8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 02:43+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 02:59+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 14:50+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
378
378
msgid "Muon is making system changes"
379
379
msgstr "Muon maakt wijzigingen in het systeem"
381
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:206
381
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:209
384
384
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
387
387
"Het pakketsysteem kon niet worden geïnitialiseerd, uw configuratie kan niet "
390
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:208
390
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:211
391
391
msgctxt "@title:window"
392
392
msgid "Initialization error"
393
393
msgstr "Initialisatiefout"
395
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:219
395
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:222
398
398
"Another application seems to be using the package system at this time. You "
403
403
"moet alle andere pakketbeheerders sluiten voordat u in staat bent om "
404
404
"pakketten te installeren of te verwijderen."
406
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:223
406
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:226
407
407
msgctxt "@title:window"
408
408
msgid "Unable to obtain package system lock"
409
409
msgstr "Vergrendelen van het pakketsysteem lukt niet"
411
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:229
411
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:232
418
418
"U hebt niet genoeg vrije schijfruimte in de map op %1 om door te gaan met "
419
419
"deze bewerking."
421
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:231
421
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:234
422
422
msgctxt "@title:window"
423
423
msgid "Low disk space"
424
424
msgstr "Schijf bijna vol"
426
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:236
426
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:239
428
428
msgid "Could not download packages"
429
429
msgstr "Kon geen pakketten downloaden"
431
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:237
431
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:240
432
432
msgctxt "@title:window"
433
433
msgid "Download failed"
434
434
msgstr "Downloaden is mislukt"
436
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:246
436
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:249
439
439
"This operation cannot continue since proper authorization was not provided"
441
441
"Deze bewerking kan niet verder gaan omdat de juiste autorisatie niet is "
444
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:248
444
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:251
445
445
msgctxt "@title:window"
446
446
msgid "Authentication error"
447
447
msgstr "Authenticatiefout"
449
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:252
449
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:256
452
452
"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please "
455
455
"Het lijkt er op dat het QApt-programma ofwel is gecrashed of verdwenen. "
456
456
"Rapporteer een bug aan de onderhoudewrs van QApt"
458
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:254
458
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:258
459
459
msgctxt "@title:window"
460
460
msgid "Unexpected Error"
461
461
msgstr "Onverwachte fout"
463
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:262
463
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:266
466
466
"The following package has not been verified by its author. Downloading "
475
475
"De volgende pakketten is niet geverifieerd door hun auteurs. Downloaden van "
476
476
"niet vertrouwde pakketten is niet toegestaan in uw huidige instellingen."
478
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:271
478
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:275
479
479
msgctxt "@title:window"
480
480
msgid "Untrusted Packages"
481
481
msgstr "Niet vertrouwde pakketten"
483
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:290
483
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:293
485
485
msgid "The size of the downloaded items did not equal the expected size."
487
487
"De afmetingen van de gedownloade items is niet gelijk aan de verwachte "
490
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:291
490
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:294
491
491
msgctxt "@title:window"
492
492
msgid "Size Mismatch"
493
493
msgstr "Afmetingen komen niet overeen"
495
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:314
495
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:317
496
496
msgctxt "@title:window"
497
497
msgid "Media Change Required"
498
498
msgstr "Wijziging van medium vereist"
500
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:315
500
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:318
502
502
msgctxt "@label Asks for a CD change"
503
503
msgid "Please insert %1 into <filename>%2</filename>"
504
504
msgstr "Gaarne %1 invoeren in <filename>%2</filename>"
506
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:324
506
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:327
507
507
msgctxt "@title:window"
508
508
msgid "Warning - Unverified Software"
509
509
msgstr "Waarschuwing - niet geverifieerde software"
511
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:326
511
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:329
514
514
"The following piece of software cannot be verified. <warning>Installing "
531
531
"beveiligingsrisico, omdat de aanwezigheid van niet te verifiëren software "
532
532
"een teken kan zijn dat er geknoeid is.</warning> Wilt u doorgaan?"
534
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:362
534
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:365
536
536
msgid "Unable to download the following packages:"
537
537
msgstr "De volgende pakketten downloaden is mislukt:"
539
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:367
539
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:370
551
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:370
551
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:373
552
552
msgctxt "@title:window"
553
553
msgid "Some Packages Could not be Downloaded"
554
554
msgstr "Sommige pakketten konden niet worden gedownload"
556
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:377
556
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:380
558
558
msgid "An error occurred while applying changes:"
559
559
msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:"
562
562
"De volgende fouten zijn opgetreden tijdens het aanbrengen van wijzigingen:"
564
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:381
564
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:384
566
566
msgctxt "@label Shows which package failed"
567
567
msgid "Package: %1"
568
568
msgstr "Pakket: %1"
570
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:382
570
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:385
572
572
msgctxt "@label Shows the error"
573
573
msgid "Error: %1"
574
574
msgstr "Fout: %1"
576
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:386
576
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:389
577
577
msgctxt "@title:window"
578
578
msgid "Commit error"
579
579
msgstr "Fout bij vastleggen (commit)"
581
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:399
581
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:402
582
582
msgctxt "@title:window"
583
583
msgid "Save Markings As"
584
584
msgstr "Markeringen opslaan als..."
586
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:406 libmuon/MuonMainWindow.cpp:431
586
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:409 libmuon/MuonMainWindow.cpp:434
599
599
"Controleer of u schrijftoegang hebt tot dit bestand of dat er voldoende "
600
600
"schijfruimte aanwezig is."
602
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:424
602
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:427
603
603
msgctxt "@title:window"
604
604
msgid "Save Installed Packages List As"
605
605
msgstr "Lijst met geïnstalleerde pakketten opslaan als"
607
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:448
607
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:451
608
608
msgctxt "@title:window"
609
609
msgid "Open File"
610
610
msgstr "Bestand openen"
612
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:456
612
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:459
615
615
"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file "