~ubuntu-branches/ubuntu/natty/mysql-5.1/natty

2 by Norbert Tretkowski
* New upstream release.
1
# Translation of mysql-dfsg-* debconf templates to French
2
# Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-* packages.
4
#
5
# Translators:
6
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006, 2007, 2009.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: fr\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: mysql-5.1@packages.debian.org\n"
21 by Chuck Short
* Synchronize from Debian Experimental:
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 09:22-0500\n"
2 by Norbert Tretkowski
* New upstream release.
12
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 14:56+0200\n"
13
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
14
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
2.1.3 by Norbert Tretkowski
* New upstream release. (closes: #582526)
15
"Language: fr\n"
2 by Norbert Tretkowski
* New upstream release.
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"debian.org>\n"
20
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
22
23
#. Type: boolean
24
#. Description
25
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
26
msgid "Really proceed with downgrade?"
27
msgstr "Faut-il vraiment revenir à la version précédente ?"
28
29
#. Type: boolean
30
#. Description
31
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
32
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
33
msgstr "Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système."
34
35
#. Type: boolean
36
#. Description
37
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
38
msgid ""
39
"Such a file is an indication that a mysql-server package with a higher "
40
"version has been installed previously."
41
msgstr ""
42
"Cela indique qu'une version plus récente du paquet mysql-server a été "
43
"précédemment installée."
44
45
#. Type: boolean
46
#. Description
47
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
48
msgid ""
49
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
50
"able to use the current databases."
51
msgstr "Il n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les données."
52
53
#. Type: note
54
#. Description
55
#: ../mysql-server-5.1.templates:3001
56
msgid "Important note for NIS/YP users"
57
msgstr "Note importante pour les utilisateurs NIS/YP"
58
59
#. Type: note
60
#. Description
61
#: ../mysql-server-5.1.templates:3001
62
msgid ""
63
"Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
64
"local system with:"
65
msgstr ""
2.1.3 by Norbert Tretkowski
* New upstream release. (closes: #582526)
66
"L'utilisation de MySQL avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local "
67
"« mysql » avec la commande :"
2 by Norbert Tretkowski
* New upstream release.
68
69
#. Type: note
70
#. Description
71
#: ../mysql-server-5.1.templates:3001
72
msgid ""
73
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
74
"directory:"
75
msgstr ""
76
"Vous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du "
77
"répertoire /var/lib/mysql :"
78
79
#. Type: boolean
80
#. Description
81
#: ../mysql-server-5.1.templates:4001
82
msgid "Remove all MySQL databases?"
83
msgstr "Faut-il supprimer toutes les bases de données MySQL ?"
84
85
#. Type: boolean
86
#. Description
87
#: ../mysql-server-5.1.templates:4001
88
msgid ""
89
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
90
"be removed."
91
msgstr ""
92
"Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MySQL va "
93
"être supprimé."
94
95
#. Type: boolean
96
#. Description
97
#: ../mysql-server-5.1.templates:4001
98
msgid ""
99
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
100
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
101
"should be kept."
102
msgstr ""
103
"Si vous prévoyez d'installer une version plus récente de MySQL ou si un "
104
"autre paquet mysql-server les utilise déjà, vous devriez les conserver."
105
106
#. Type: boolean
107
#. Description
108
#: ../mysql-server-5.1.templates:5001
109
msgid "Start the MySQL server on boot?"
110
msgstr "Faut-il lancer MySQL au démarrage ?"
111
112
#. Type: boolean
113
#. Description
114
#: ../mysql-server-5.1.templates:5001
115
msgid ""
116
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
117
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
118
msgstr ""
119
"MySQL peut être lancé soit au démarrage, soit en entrant la commande « /etc/"
120
"init.d/mysql start »."
121
122
#. Type: password
123
#. Description
124
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
125
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
126
msgstr "Nouveau mot de passe du superutilisateur de MySQL :"
127
128
#. Type: password
129
#. Description
130
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
131
msgid ""
132
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
133
"the MySQL administrative \"root\" user."
134
msgstr ""
135
"Il est très fortement recommandé d'établir un mot de passe pour le compte "
136
"d'administration de MySQL (« root »)."
137
138
#. Type: password
139
#. Description
140
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
141
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
142
msgstr "Si ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé."
143
144
#. Type: password
145
#. Description
146
#: ../mysql-server-5.1.templates:7001
147
msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:"
148
msgstr "Confirmation du mot de passe du superutilisateur de MySQL :"
149
150
#. Type: error
151
#. Description
152
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
153
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
154
msgstr ""
155
"Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur « root » de MySQL"
156
157
#. Type: error
158
#. Description
159
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
160
msgid ""
161
"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
162
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
163
"because of a communication problem with the MySQL server."
164
msgstr ""
165
"Une erreur s'est produite lors du changement de mot de passe du compte "
166
"d'administration. Un mot de passe existait peut-être déjà ou il n'a pas été "
167
"possible de communiquer avec le serveur MySQL."
168
169
#. Type: error
170
#. Description
171
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
172
msgid "You should check the account's password after the package installation."
173
msgstr ""
174
"Vous devriez vérifier le mot de passe de ce compte après l'installation du "
175
"paquet."
176
177
#. Type: error
178
#. Description
179
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
180
msgid ""
181
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for more "
182
"information."
183
msgstr ""
184
"Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian "
185
"pour plus d'informations."
186
187
#. Type: error
188
#. Description
189
#: ../mysql-server-5.1.templates:9001
190
msgid "Password input error"
191
msgstr "Erreur de saisie du mot de passe"
192
193
#. Type: error
194
#. Description
195
#: ../mysql-server-5.1.templates:9001
196
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
197
msgstr ""
198
"Le mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques. Veuillez "
199
"recommencer."
200
201
#. Type: error
202
#. Description
203
#: ../mysql-server-5.1.templates:10001
204
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
205
msgstr "Abandon de la gestion de NDB"
206
207
#. Type: error
208
#. Description
209
#: ../mysql-server-5.1.templates:10001
4 by Chuck Short
* Merge from debian unstable, remaining changes:
210
#, fuzzy
211
#| msgid ""
212
#| "MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the "
213
#| "new mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
214
#| "all config files below /etc/mysql/."
2 by Norbert Tretkowski
* New upstream release.
215
msgid ""
216
"MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
4 by Chuck Short
* Merge from debian unstable, remaining changes:
217
"mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
218
"all config files below /etc/mysql/."
2 by Norbert Tretkowski
* New upstream release.
219
msgstr ""
220
"La version 5.1 de MySQL ne gère plus les grappes NDB. Vous devriez utiliser "
2.1.3 by Norbert Tretkowski
* New upstream release. (closes: #582526)
221
"le paquet mysql-cluster et supprimer toutes les lignes commençant par "
222
"« ndb » des fichiers de configuration situés dans /etc/mysql."
2 by Norbert Tretkowski
* New upstream release.
223
224
#~ msgid ""
225
#~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added "
226
#~ "to the system:"
227
#~ msgstr ""
228
#~ "Pour pouvoir utiliser MySQL, les utilisateurs et les groupes suivants "
229
#~ "doivent être ajoutés au système :"
230
231
#~ msgid ""
232
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
233
#~ msgstr ""
234
#~ "Gérer les connexions d'hôtes qui utilisent les versions Debian « sarge » "
235
#~ "ou antérieures  ?"
236
237
#~ msgid ""
238
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
239
#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
240
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
241
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
242
#~ msgstr ""
243
#~ "La méthode de stockage des mots de passe n'était pas très sûre dans les "
244
#~ "version précédentes de ce paquet. Cette méthode a été améliorée mais les "
245
#~ "modifications empêchent la connexion avec de nouveaux comptes ou des "
246
#~ "comptes dont le mot de passe a été modifié, pour les clients (p. ex. PHP) "
247
#~ "depuis des hôtes qui utilisent Debian 3.1 « sarge »."