2
by Norbert Tretkowski
* New upstream release. |
1 |
# Translation of mysql-dfsg-* debconf templates to French
|
2 |
# Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-* packages.
|
|
4 |
#
|
|
5 |
# Translators:
|
|
6 |
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006, 2007, 2009.
|
|
7 |
msgid "" |
|
8 |
msgstr "" |
|
9 |
"Project-Id-Version: fr\n" |
|
10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: mysql-5.1@packages.debian.org\n" |
|
21
by Chuck Short
* Synchronize from Debian Experimental: |
11 |
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 09:22-0500\n" |
2
by Norbert Tretkowski
* New upstream release. |
12 |
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 14:56+0200\n" |
13 |
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" |
|
14 |
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
|
2.1.3
by Norbert Tretkowski
* New upstream release. (closes: #582526) |
15 |
"Language: fr\n" |
2
by Norbert Tretkowski
* New upstream release. |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
19 |
"debian.org>\n"
|
|
20 |
"X-Generator: Lokalize 0.3\n" |
|
21 |
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
|
22 |
||
23 |
#. Type: boolean
|
|
24 |
#. Description
|
|
25 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
|
|
26 |
msgid "Really proceed with downgrade?" |
|
27 |
msgstr "Faut-il vraiment revenir à la version précédente ?" |
|
28 |
||
29 |
#. Type: boolean
|
|
30 |
#. Description
|
|
31 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
|
|
32 |
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." |
|
33 |
msgstr "Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système." |
|
34 |
||
35 |
#. Type: boolean
|
|
36 |
#. Description
|
|
37 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
|
|
38 |
msgid "" |
|
39 |
"Such a file is an indication that a mysql-server package with a higher "
|
|
40 |
"version has been installed previously."
|
|
41 |
msgstr "" |
|
42 |
"Cela indique qu'une version plus récente du paquet mysql-server a été "
|
|
43 |
"précédemment installée."
|
|
44 |
||
45 |
#. Type: boolean
|
|
46 |
#. Description
|
|
47 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
|
|
48 |
msgid "" |
|
49 |
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
|
|
50 |
"able to use the current databases."
|
|
51 |
msgstr "Il n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les données." |
|
52 |
||
53 |
#. Type: note
|
|
54 |
#. Description
|
|
55 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:3001
|
|
56 |
msgid "Important note for NIS/YP users" |
|
57 |
msgstr "Note importante pour les utilisateurs NIS/YP" |
|
58 |
||
59 |
#. Type: note
|
|
60 |
#. Description
|
|
61 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:3001
|
|
62 |
msgid "" |
|
63 |
"Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
|
|
64 |
"local system with:"
|
|
65 |
msgstr "" |
|
2.1.3
by Norbert Tretkowski
* New upstream release. (closes: #582526) |
66 |
"L'utilisation de MySQL avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local "
|
67 |
"« mysql » avec la commande :"
|
|
2
by Norbert Tretkowski
* New upstream release. |
68 |
|
69 |
#. Type: note
|
|
70 |
#. Description
|
|
71 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:3001
|
|
72 |
msgid "" |
|
73 |
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
|
|
74 |
"directory:" |
|
75 |
msgstr "" |
|
76 |
"Vous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du "
|
|
77 |
"répertoire /var/lib/mysql :"
|
|
78 |
||
79 |
#. Type: boolean
|
|
80 |
#. Description
|
|
81 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:4001
|
|
82 |
msgid "Remove all MySQL databases?" |
|
83 |
msgstr "Faut-il supprimer toutes les bases de données MySQL ?" |
|
84 |
||
85 |
#. Type: boolean
|
|
86 |
#. Description
|
|
87 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:4001
|
|
88 |
msgid "" |
|
89 |
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
|
|
90 |
"be removed."
|
|
91 |
msgstr "" |
|
92 |
"Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MySQL va "
|
|
93 |
"être supprimé."
|
|
94 |
||
95 |
#. Type: boolean
|
|
96 |
#. Description
|
|
97 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:4001
|
|
98 |
msgid "" |
|
99 |
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
|
|
100 |
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
|
|
101 |
"should be kept."
|
|
102 |
msgstr "" |
|
103 |
"Si vous prévoyez d'installer une version plus récente de MySQL ou si un "
|
|
104 |
"autre paquet mysql-server les utilise déjà, vous devriez les conserver."
|
|
105 |
||
106 |
#. Type: boolean
|
|
107 |
#. Description
|
|
108 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:5001
|
|
109 |
msgid "Start the MySQL server on boot?" |
|
110 |
msgstr "Faut-il lancer MySQL au démarrage ?" |
|
111 |
||
112 |
#. Type: boolean
|
|
113 |
#. Description
|
|
114 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:5001
|
|
115 |
msgid "" |
|
116 |
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
|
|
117 |
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
|
|
118 |
msgstr "" |
|
119 |
"MySQL peut être lancé soit au démarrage, soit en entrant la commande « /etc/"
|
|
120 |
"init.d/mysql start »."
|
|
121 |
||
122 |
#. Type: password
|
|
123 |
#. Description
|
|
124 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
|
|
125 |
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:" |
|
126 |
msgstr "Nouveau mot de passe du superutilisateur de MySQL :" |
|
127 |
||
128 |
#. Type: password
|
|
129 |
#. Description
|
|
130 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
|
|
131 |
msgid "" |
|
132 |
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
|
|
133 |
"the MySQL administrative \"root\" user."
|
|
134 |
msgstr "" |
|
135 |
"Il est très fortement recommandé d'établir un mot de passe pour le compte "
|
|
136 |
"d'administration de MySQL (« root »)."
|
|
137 |
||
138 |
#. Type: password
|
|
139 |
#. Description
|
|
140 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
|
|
141 |
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." |
|
142 |
msgstr "Si ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé." |
|
143 |
||
144 |
#. Type: password
|
|
145 |
#. Description
|
|
146 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:7001
|
|
147 |
msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:" |
|
148 |
msgstr "Confirmation du mot de passe du superutilisateur de MySQL :" |
|
149 |
||
150 |
#. Type: error
|
|
151 |
#. Description
|
|
152 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
|
|
153 |
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user" |
|
154 |
msgstr "" |
|
155 |
"Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur « root » de MySQL"
|
|
156 |
||
157 |
#. Type: error
|
|
158 |
#. Description
|
|
159 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
|
|
160 |
msgid "" |
|
161 |
"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
|
|
162 |
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
|
|
163 |
"because of a communication problem with the MySQL server."
|
|
164 |
msgstr "" |
|
165 |
"Une erreur s'est produite lors du changement de mot de passe du compte "
|
|
166 |
"d'administration. Un mot de passe existait peut-être déjà ou il n'a pas été "
|
|
167 |
"possible de communiquer avec le serveur MySQL."
|
|
168 |
||
169 |
#. Type: error
|
|
170 |
#. Description
|
|
171 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
|
|
172 |
msgid "You should check the account's password after the package installation." |
|
173 |
msgstr "" |
|
174 |
"Vous devriez vérifier le mot de passe de ce compte après l'installation du "
|
|
175 |
"paquet."
|
|
176 |
||
177 |
#. Type: error
|
|
178 |
#. Description
|
|
179 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
|
|
180 |
msgid "" |
|
181 |
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for more "
|
|
182 |
"information."
|
|
183 |
msgstr "" |
|
184 |
"Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian "
|
|
185 |
"pour plus d'informations."
|
|
186 |
||
187 |
#. Type: error
|
|
188 |
#. Description
|
|
189 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:9001
|
|
190 |
msgid "Password input error" |
|
191 |
msgstr "Erreur de saisie du mot de passe" |
|
192 |
||
193 |
#. Type: error
|
|
194 |
#. Description
|
|
195 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:9001
|
|
196 |
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." |
|
197 |
msgstr "" |
|
198 |
"Le mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques. Veuillez "
|
|
199 |
"recommencer."
|
|
200 |
||
201 |
#. Type: error
|
|
202 |
#. Description
|
|
203 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:10001
|
|
204 |
msgid "NDB Cluster seems to be in use" |
|
205 |
msgstr "Abandon de la gestion de NDB" |
|
206 |
||
207 |
#. Type: error
|
|
208 |
#. Description
|
|
209 |
#: ../mysql-server-5.1.templates:10001
|
|
4
by Chuck Short
* Merge from debian unstable, remaining changes: |
210 |
#, fuzzy
|
211 |
#| msgid ""
|
|
212 |
#| "MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the "
|
|
213 |
#| "new mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
|
|
214 |
#| "all config files below /etc/mysql/."
|
|
2
by Norbert Tretkowski
* New upstream release. |
215 |
msgid "" |
216 |
"MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
|
|
4
by Chuck Short
* Merge from debian unstable, remaining changes: |
217 |
"mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
|
218 |
"all config files below /etc/mysql/."
|
|
2
by Norbert Tretkowski
* New upstream release. |
219 |
msgstr "" |
220 |
"La version 5.1 de MySQL ne gère plus les grappes NDB. Vous devriez utiliser "
|
|
2.1.3
by Norbert Tretkowski
* New upstream release. (closes: #582526) |
221 |
"le paquet mysql-cluster et supprimer toutes les lignes commençant par "
|
222 |
"« ndb » des fichiers de configuration situés dans /etc/mysql."
|
|
2
by Norbert Tretkowski
* New upstream release. |
223 |
|
224 |
#~ msgid ""
|
|
225 |
#~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added "
|
|
226 |
#~ "to the system:"
|
|
227 |
#~ msgstr ""
|
|
228 |
#~ "Pour pouvoir utiliser MySQL, les utilisateurs et les groupes suivants "
|
|
229 |
#~ "doivent être ajoutés au système :"
|
|
230 |
||
231 |
#~ msgid ""
|
|
232 |
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
|
|
233 |
#~ msgstr ""
|
|
234 |
#~ "Gérer les connexions d'hôtes qui utilisent les versions Debian « sarge » "
|
|
235 |
#~ "ou antérieures ?"
|
|
236 |
||
237 |
#~ msgid ""
|
|
238 |
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
|
|
239 |
#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
|
|
240 |
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
|
|
241 |
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
|
|
242 |
#~ msgstr ""
|
|
243 |
#~ "La méthode de stockage des mots de passe n'était pas très sûre dans les "
|
|
244 |
#~ "version précédentes de ce paquet. Cette méthode a été améliorée mais les "
|
|
245 |
#~ "modifications empêchent la connexion avec de nouveaux comptes ou des "
|
|
246 |
#~ "comptes dont le mot de passe a été modifié, pour les clients (p. ex. PHP) "
|
|
247 |
#~ "depuis des hôtes qui utilisent Debian 3.1 « sarge »."
|