1
# Smuxi - IRC client for advanced users
2
# Copyright (C) 2005-2008 Mirco Bauer <meebey@meebey.net>
1
# Smuxi - IRC client for sophisticated users
2
# Copyright (C) 2005-2009 Mirco Bauer <meebey@meebey.net>
3
3
# This file is distributed under the same license as the Smuxi package.
4
4
# Clement BOURGEOIS <moonpyk@gmail.com>, 2008.
8
"Project-Id-Version: 0.6.2\n"
8
"Project-Id-Version: Smuxi 0.6.4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 01:01+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 01:32+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 03:23+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 20:54+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Clement BOURGEOIS <moonpyk@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: French <moonpyk@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: French Localization <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35
35
msgstr "<b> Police </b>"
37
37
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
38
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1699
38
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1702
39
39
msgid "<b> Highlighting </b>"
40
40
msgstr "<b> Surlignement </b>"
42
42
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
43
43
msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
44
msgstr "<b> Icône de l'aire de notification </b>"
46
46
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
47
47
msgid "<b> Person List Position </b>"
48
48
msgstr "<b> Position de la liste des utilisateurs </b>"
50
50
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
51
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1208
51
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1209
52
52
msgid "<b> Tab Colors </b>"
53
53
msgstr "<b> Couleur des onglets </b>"
55
55
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:9
56
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1109
56
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1110
57
57
msgid "<b> Tabs Position </b>"
58
58
msgstr "<b> Position des onglets </b>"
60
60
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
61
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1513
61
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1515
62
62
msgid "<b> Topic Position </b>"
63
63
msgstr "<b> Position du sujet </b>"
65
65
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
66
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1849
66
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1853
67
67
msgid "<b>Channel Filters</b>"
68
68
msgstr "<b>Filtres de canaux</b>"
70
70
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
71
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1866
71
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1870
72
72
msgid "<b>User Filters</b>"
73
73
msgstr "<b>Filtres d'utilisateurs</b>"
75
75
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
76
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
76
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1161
80
80
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
81
msgid "Automaticly connect to server at startup"
81
msgid "Automatically connect to server at startup"
82
82
msgstr "Se connecter automatiquement au serveur à chaque démarrage"
84
84
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
86
86
msgstr "Arrière plan"
88
88
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
89
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1359
89
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1360
90
90
msgid "Bash-Style Completion"
91
msgstr "Completion style Bash"
91
msgstr "Complétion style Bash"
93
93
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
94
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1687
94
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1690
95
95
msgid "Beep on highlight"
96
msgstr "Biper au surlignement"
96
msgstr "Émettre un son en cas de surlignage"
98
98
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
99
99
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
100
100
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
101
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:979
102
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1001
103
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1459
104
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1484
101
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:980
102
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1002
103
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1461
104
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1486
116
116
msgstr "C_onnexion"
118
118
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
119
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1311
119
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1312
120
120
msgid "Command Character:"
121
121
msgstr "Caractère des commandes :"
123
123
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
124
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1334
124
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
125
125
msgid "Command History Size:"
126
126
msgstr "Taille de l'historique des commandes :"
128
128
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:23
129
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1291
129
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1292
130
130
msgid "Completion Character:"
131
131
msgstr "Caractère de complétion :"
133
133
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:24
137
137
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:25
138
138
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:559
168
168
msgstr "Nom d'hôte"
170
170
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
171
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1380
171
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1381
175
175
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
176
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1170
176
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1171
177
177
msgid "Join/Part/Mode"
178
178
msgstr "Join/Part/Mode"
180
180
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
181
181
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
182
182
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
183
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1015
184
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1040
185
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1533
186
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1558
183
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1016
184
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1041
185
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1535
186
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1561
209
209
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
210
210
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
211
211
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
212
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1095
213
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1499
214
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1613
212
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1096
213
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1501
214
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1616
218
218
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
219
219
msgid "Notification"
220
msgstr "Notification"
222
222
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:41
223
223
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:581
258
258
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
259
259
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
260
260
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
261
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1055
262
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1080
263
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1573
264
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1598
261
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1056
262
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1081
263
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1576
264
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1601
268
268
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
269
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:171
269
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:186
270
270
msgid "Show Password"
271
271
msgstr "Afficher le mot de passe"
273
273
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
274
274
msgid "Show always"
275
msgstr "Toujours montrer"
277
277
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
278
278
msgid "Show when window is closed"
279
msgstr "Montrer quand la fenêtre est fermée"
281
281
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
282
282
msgid "Show when window is minimized"
283
msgstr "Montrer quand la fenêtre est minimisée"
285
285
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
286
286
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:406
287
287
msgid "Smuxi - Preferences"
288
msgstr "Smuxi - Preferences"
288
msgstr "Smuxi - Préférences"
290
290
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
291
291
msgid "Smuxi - Server"
307
307
msgstr "Ignorer l'UTF-8"
309
309
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
310
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1221
310
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1222
314
314
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
316
"The nickname to use. You can specify more that one nickname, seperated by a "
317
"space which will be used as fallback when the nickname was not available. By "
318
"default $nick_ and $nick__ will be used as fallback."
316
"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
317
"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
318
"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
320
320
"Le surnom est déjà en cours d'utilisation. Vous pouvez spécifier plus d'un "
321
321
"seul surnom, séparés par des espaces. Ceux ci seront utilisés comme solution "
331
331
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
332
332
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
333
333
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:943
334
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:966
335
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1419
336
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1444
334
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:967
335
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1420
336
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1446
343
343
msgstr "Nom d'utilisateur :"
345
345
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
346
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1878
346
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1882
348
348
msgstr "_Filtres"
350
350
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
351
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1720
351
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1723
352
352
msgid "_Interface"
353
353
msgstr "_Interface"
355
355
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
356
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1786
356
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1789
358
358
msgstr "_Serveurs"
360
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
360
#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when showing messages
361
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
362
362
msgid "_Wrap Mode:"
363
msgstr "Mode _curseur"
365
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
363
msgstr "Mode _circulaire :"
369
365
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:69
373
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
377
"hh = hour (1 - 12)\n"
378
"HH = hour (0 - 23)\n"
369
"hh = hours (01 - 12)\n"
370
"HH = hours (00 - 23)\n"
420
412
msgid "Oops, I did it again..."
421
413
msgstr "OoOps, boulette..."
423
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:51
415
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:53
425
416
msgid "Smuxi crashed because an unhandled exception was thrown!"
426
417
msgstr "Smuxi a planté en raison de la levée d'une exception non gérée !"
428
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:53
419
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:57
429
420
msgid "Here is the stacktrace, please report this bug!"
430
421
msgstr "Voici la pile d'appels, envoyez le rapport de bug s'il-vous-plaît ! "
486
476
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
487
477
msgstr "Êtes vous sûr(e) de vouloir supprimer le moteur \"{0}\" ?"
489
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:385
479
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:403
491
msgid "You are going to paste {0} lines, do you want to continue?"
481
msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
493
483
"Vous vous apprêtez à coller {0} lignes de texte, êtes vous sûr(e) de vouloir "
496
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:493
497
msgid "[Frontend Commands]"
498
msgstr "[Commandes Frontend]"
500
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:605
502
msgid "Unknown Command: {0}"
503
msgstr "Commande inconnue : {0}"
486
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
487
#. list of commands below
488
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:505
489
msgid "Frontend Commands"
490
msgstr "Commandes Frontend"
505
492
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:179
574
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:503
560
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:507
575
561
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:220
576
562
msgid "Unable to add server: "
577
563
msgstr "Impossible d'ajouter le serveur :"
579
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:550
580
#, fuzzy, csharp-format
565
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:554
581
567
msgid "Unknown ChatType: {0}"
582
msgstr "Commande inconnue : {0}"
568
msgstr "ChatType inconnu : {0}"
584
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:766
570
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:770
586
572
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
587
573
"Are you sure you want to do this?"
650
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:103
631
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:102
652
633
"Searching for group chats without a filter is not recommended. This may "
653
634
"take a while, or may not work at all.\n"
654
635
"Do you wish to continue?"
655
636
msgstr "Chercher des groupes de discussion"
657
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:139
638
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:143
658
639
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
660
641
"Erreur durant la récupération de la liste des groupes de discussion du "
663
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:368
644
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:415
665
646
msgid "Cause: {0}"
666
647
msgstr "Cause : {0}"
668
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:414
649
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:465
671
651
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
672
" Do you want to reconnect now?"
652
"Do you want to reconnect now?"
674
654
"Le serveur a perdu la connexion a l'interface.\n"
675
655
"Voulez-vous vous reconnecter maintenant ?"
677
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:551
657
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:479
659
"Reconnecting to the server has failed.\n"
660
"Do you want to try again?"
662
"La reconnexion au serveur a échoué.\n"
663
"Voulez-vous vous reconnecter maintenant ?"
665
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:628
679
667
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
680
" Do you want to reconnect now?"
668
"Do you want to reconnect now?"
682
"Le serveur a perdu la connexion a l'interface.\n"
670
"Le serveur a perdu la connexion à l'interface.\n"
683
671
"Voulez-vous vous reconnecter maintenant ?"
685
673
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:62
695
683
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
696
684
msgid "Person / Private"
685
msgstr "Personne / Privé"
699
687
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
700
688
msgid "Group / Public"
689
msgstr "Groupe / Public"
703
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:69
691
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:70
705
692
msgid "Engine Assistant - Smuxi"
706
693
msgstr "Assistant moteur - Smuxi"
708
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:91
695
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:92
710
696
msgid "Add Smuxi Engine"
711
697
msgstr "Ajouter un moteur Smuxi"
713
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:93
699
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:94
715
700
msgid "Edit Smuxi Engine"
716
msgstr "Ajouter un moteur Smuxi"
701
msgstr "Editer un moteur Smuxi"
718
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:202
703
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:203
719
704
msgid "Credentials"
705
msgstr "Autorisations"
722
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:264
707
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:265
724
708
msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
725
msgstr "Vous êtes prêt a utiliser le moteur Smuxi"
709
msgstr "Vous êtes prêt à utiliser le moteur Smuxi"
727
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:267
711
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:268
728
712
msgid "Thank you"
731
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:148
715
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:285
717
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
718
msgstr "Un moteur avec ce nom éxiste deja ! Veuillez en spécifier un autre."
720
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:162
733
722
msgid "Day changed to {0}"
723
msgstr "Jour changé à {0}"
736
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:228
725
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:241
738
msgid "Syncing chat persons of {0}..."
739
msgstr "Synchronisation des utilisateurs de la discussion {0}..."
741
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:272
745
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:292
727
msgid "Retrieving user list for {0}..."
728
msgstr "Téléchargement de la liste des utilisateurs pour {0}..."
730
#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
731
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:286
735
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:306
747
737
msgstr "Personne"
778
768
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:42
782
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:63
772
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:62
783
773
msgid "_Search for:"
786
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:92
790
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:104
791
msgid "Search _backwards"
794
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:116
797
msgstr "Mode _curseur"
799
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:129
774
msgstr "_Terme de recherche :"
776
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:91
778
msgstr "_Respecter la casse"
780
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:103
781
msgid "Search _Backwards"
782
msgstr "Recherche en _arrière"
784
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:115
786
msgstr "Recherche _cyclique"
788
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:128
800
789
msgid "Use _Regular Expressions"
790
msgstr "Utiliser des _expression régulières"
803
792
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:40
804
793
msgid "Smuxi - Find Group Chat"
805
794
msgstr "Smuxi - Trouver un groupe de discussion"
807
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:62
808
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:88
796
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:64
797
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:87
812
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:62
801
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:74
813
802
msgid "Smuxi - Quick Connect"
814
803
msgstr "Smuxi - Connexion rapide"
816
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:130
805
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:145
817
806
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:181
818
807
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:195
822
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:189
811
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:204
823
812
msgid "_Hostname:"
824
813
msgstr "_Nom d'hôte :"
826
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:199
815
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:214
827
816
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:164
828
817
msgid "_Username:"
829
818
msgstr "_Nom d'utilisateur :"
831
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:209
820
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:224
832
821
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:207
833
822
msgid "_Password:"
834
823
msgstr "Mot de _passe :"
836
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:219
825
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:234
837
826
msgid "_Protocol:"
838
827
msgstr "_Protocole :"
829
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:253
831
msgid "_On Connect Commands:"
832
msgstr "Commandes de connexion :"
834
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:264
836
msgid "_Ignore Commands"
837
msgstr "Commandes de connexion :"
840
839
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:495
841
840
msgid "Nicknames:"
842
841
msgstr "Surnoms :"
844
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1627
843
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1630
845
844
msgid "<b> User List Position </b>"
846
845
msgstr "<b> Position de la liste d'utilisateurs </b>"
848
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1638
847
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1641
849
848
msgid "<b> Channel </b>"
850
849
msgstr "<b> Canal </b>"
852
851
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:64
853
msgid "Use _SSH tunnel"
852
msgid "Use _SSH Tunnel"
853
msgstr "Utiliser un tunnel _SSH"
856
855
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:78
885
884
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:76
886
885
msgid "_SSH Username: (optional)"
886
msgstr "Nom d'utilisateur _SSH (optionnel) :"
889
888
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:99
892
890
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH server</"
895
"Nom d'utilisateur qui sera utilisé pour l'enregistrement auprès du moteur "
893
"<span size=\"small\">Nom d'utilisateur qui sera utilisé pour "
894
"l'enregistrement auprès du moteur Smuxi</span>"
898
896
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
899
897
msgid "_SSH Password: (optional)"
898
msgstr "Mot de passe _SSH (optionnel) :"
902
900
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:143
905
903
"The password is optional if SSH key authorization is used (via Pageant from "
906
904
"the PuTTY tools).</span>"
906
"<span size=\"small\">Mot de passe utilisé pour la connexion au serveur SSH. "
907
"Le mot de passe est optionnel si un mécanisme d'autorisation par clé SSH est "
908
"utilisé (via Pageant de la suite d'outils PuTTY).</span>"
909
910
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:187
912
912
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
915
"Nom d'utilisateur qui sera utilisé pour l'enregistrement auprès du moteur "
915
"<span size=\"small\">Nom d'utilisateur qui sera utilisé pour "
916
"l'enregistrement auprès du moteur Smuxi</span>"
918
918
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:231
920
919
msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
921
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur"
920
msgstr "<span size=\"small\">Mot de passe de l'utilisateur</span>"
923
922
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:251
924
923
msgid "_Verify Password:"
925
924
msgstr "_Vérification du mot de passe :"
927
926
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:275
929
927
msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
930
msgstr "Retapez le mot de passe pour vérification"
928
msgstr "<span size=\"small\">Retapez le mot de passe pour vérification</span>"
932
930
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantIntroWidget.cs:27
934
"Welcome to the Smuxi Engine Configuration Assistent.\n"
932
"Welcome to the Smuxi Engine Configuration Assistant.\n"
935
933
"You need to enter some information before you can use the engine.\n"
937
935
"Click \"Forward\" to begin."
945
943
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:52
946
944
msgid "_Engine Name:"
947
msgstr "Nom du _moteur"
945
msgstr "Nom du _moteur :"
949
947
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:75
951
948
msgid "<span size=\"small\">Profile name of the new engine</span>"
952
msgstr "Nom du profil pour l'entrée du nouveau moteur"
950
"<span size=\"small\">Nom du profil pour l'entrée du nouveau moteur</span>"
954
952
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:96
956
953
msgid "_Default Engine:"
957
msgstr "Moteur Smuxi par _défaut"
954
msgstr "Moteur par _défaut :"
959
956
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:107
961
957
msgid "Use as new default engine"
962
msgstr "Sélectionnez un moteur s'il vous plaît !"
958
msgstr "Utiliser comme moteur par défaut"
964
960
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:120
966
"<span size=\"small\">If enabled this makes the current engine the default "
967
"when starting Smuxi next time</span>"
962
"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next "
963
"time Smuxi is started</span>"
965
"<span size=\"small\">Activé, cette fonctionnalité rend le moteur courant par "
966
"défaut au prochain démarrage de Smuxi</span>"
970
968
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:34
972
969
msgid "Smuxi - Open Chat"
973
msgstr "Smuxi - Trouver un groupe de discussion"
970
msgstr "Smuxi - Ouvrir un chat"
975
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:78
972
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:77
976
#~ msgid "Unknown Command: {0}"
977
#~ msgstr "Commande inconnue : {0}"
979
#~ msgid "gtk-cancel"
980
#~ msgstr "gtk-cancel"
988
#~ msgid "Syncing chat persons of {0}..."
989
#~ msgstr "Synchronisation des utilisateurs de la discussion {0}..."
992
#~ msgstr "localhost"
979
994
#~ msgid "smuxi - Preferences"
980
995
#~ msgstr "smuxi - Preferences"