~ubuntu-branches/ubuntu/natty/smuxi/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-Frontend-GNOME/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mirco Bauer
  • Date: 2010-01-11 22:47:12 UTC
  • mfrom: (1.2.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100111224712-zyrhyny5gbx4t3cv
Tags: upstream-0.7
Import upstream version 0.7

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Smuxi - IRC client for advanced users
2
 
# Copyright (C) 2005-2008 Mirco Bauer <meebey@meebey.net>
 
1
# Smuxi - IRC client for sophisticated users
 
2
# Copyright (C) 2005-2009 Mirco Bauer <meebey@meebey.net>
3
3
# This file is distributed under the same license as the Smuxi package.
4
4
# Clement BOURGEOIS <moonpyk@gmail.com>, 2008.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: 0.6.2\n"
 
8
"Project-Id-Version: Smuxi 0.6.4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 01:01+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 01:32+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 03:23+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 20:54+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Clement BOURGEOIS <moonpyk@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: French <moonpyk@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: French Localization <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
26
msgstr "<b> Couleur </b>"
27
27
 
28
28
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:3
29
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1371
 
29
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1372
30
30
msgid "<b> Entry Field </b>"
31
31
msgstr "<b> Champ d'entrée </b>"
32
32
 
35
35
msgstr "<b> Police </b>"
36
36
 
37
37
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:5
38
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1699
 
38
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1702
39
39
msgid "<b> Highlighting </b>"
40
40
msgstr "<b> Surlignement </b>"
41
41
 
42
42
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:6
43
43
msgid "<b> Notification Area Icon </b>"
44
 
msgstr ""
 
44
msgstr "<b> Icône de l'aire de notification </b>"
45
45
 
46
46
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:7
47
47
msgid "<b> Person List Position </b>"
48
48
msgstr "<b> Position de la liste des utilisateurs </b>"
49
49
 
50
50
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:8
51
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1208
 
51
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1209
52
52
msgid "<b> Tab Colors </b>"
53
53
msgstr "<b> Couleur des onglets </b>"
54
54
 
55
55
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:9
56
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1109
 
56
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1110
57
57
msgid "<b> Tabs Position </b>"
58
58
msgstr "<b> Position des onglets </b>"
59
59
 
60
60
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:10
61
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1513
 
61
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1515
62
62
msgid "<b> Topic Position </b>"
63
63
msgstr "<b> Position du sujet </b>"
64
64
 
65
65
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:11
66
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1849
 
66
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1853
67
67
msgid "<b>Channel Filters</b>"
68
68
msgstr "<b>Filtres de canaux</b>"
69
69
 
70
70
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:12
71
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1866
 
71
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1870
72
72
msgid "<b>User Filters</b>"
73
73
msgstr "<b>Filtres d'utilisateurs</b>"
74
74
 
75
75
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:13
76
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1160
 
76
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1161
77
77
msgid "Activity"
78
78
msgstr "Activité"
79
79
 
80
80
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:14
81
 
msgid "Automaticly connect to server at startup"
 
81
msgid "Automatically connect to server at startup"
82
82
msgstr "Se connecter automatiquement au serveur à chaque démarrage"
83
83
 
84
84
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:15
86
86
msgstr "Arrière plan"
87
87
 
88
88
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:16
89
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1359
 
89
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1360
90
90
msgid "Bash-Style Completion"
91
 
msgstr "Completion style Bash"
 
91
msgstr "Complétion style Bash"
92
92
 
93
93
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:17
94
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1687
 
94
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1690
95
95
msgid "Beep on highlight"
96
 
msgstr "Biper au surlignement"
 
96
msgstr "Émettre un son en cas de surlignage"
97
97
 
98
98
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
99
99
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
100
100
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:18
101
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:979
102
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1001
103
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1459
104
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1484
 
101
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:980
 
102
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1002
 
103
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1461
 
104
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1486
105
105
msgid "Bottom"
106
106
msgstr "Bas"
107
107
 
116
116
msgstr "C_onnexion"
117
117
 
118
118
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:21
119
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1311
 
119
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1312
120
120
msgid "Command Character:"
121
121
msgstr "Caractère des commandes :"
122
122
 
123
123
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:22
124
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1334
 
124
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1335
125
125
msgid "Command History Size:"
126
126
msgstr "Taille de l'historique des commandes :"
127
127
 
128
128
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:23
129
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1291
 
129
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1292
130
130
msgid "Completion Character:"
131
131
msgstr "Caractère de complétion :"
132
132
 
133
133
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:24
134
134
msgid "Enable"
135
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Activer"
136
136
 
137
137
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:25
138
138
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:559
154
154
msgstr "Général"
155
155
 
156
156
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:29
157
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1180
 
157
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1181
158
158
msgid "Highlight"
159
159
msgstr "Surligner"
160
160
 
161
161
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:30
162
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1663
 
162
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1666
163
163
msgid "Highlight words:"
164
164
msgstr "Mots surlignés :"
165
165
 
168
168
msgstr "Nom d'hôte"
169
169
 
170
170
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:32
171
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1380
 
171
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1381
172
172
msgid "Input"
173
173
msgstr "Entrée"
174
174
 
175
175
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:33
176
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1170
 
176
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1171
177
177
msgid "Join/Part/Mode"
178
178
msgstr "Join/Part/Mode"
179
179
 
180
180
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
181
181
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
182
182
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:34
183
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1015
184
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1040
185
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1533
186
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1558
 
183
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1016
 
184
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1041
 
185
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1535
 
186
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1561
187
187
msgid "Left"
188
188
msgstr "Gauche"
189
189
 
192
192
msgstr "Réseau :"
193
193
 
194
194
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:36
195
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1401
 
195
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1402
196
196
msgid "Nick Colors"
197
197
msgstr "Couleur du surnom"
198
198
 
201
201
msgstr "Surnom(s) :"
202
202
 
203
203
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:38
204
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1152
 
204
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1153
205
205
msgid "No Activity"
206
206
msgstr "Aucune activité"
207
207
 
209
209
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
210
210
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
211
211
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:39
212
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1095
213
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1499
214
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1613
 
212
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1096
 
213
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1501
 
214
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1616
215
215
msgid "None"
216
216
msgstr "Aucun"
217
217
 
218
218
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:40
219
219
msgid "Notification"
220
 
msgstr ""
 
220
msgstr "Notification"
221
221
 
222
222
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:41
223
223
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:581
230
230
msgstr "Commandes de démarrage :"
231
231
 
232
232
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:43
233
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1711
 
233
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1714
234
234
msgid "Output"
235
235
msgstr "Sortie"
236
236
 
258
258
#. Container child vbox6.Gtk.Box+BoxChild
259
259
#. Container child vbox12.Gtk.Box+BoxChild
260
260
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:49
261
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1055
262
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1080
263
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1573
264
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1598
 
261
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1056
 
262
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1081
 
263
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1576
 
264
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1601
265
265
msgid "Right"
266
266
msgstr "Droite"
267
267
 
268
268
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:50
269
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:171
 
269
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:186
270
270
msgid "Show Password"
271
271
msgstr "Afficher le mot de passe"
272
272
 
273
273
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:51
274
274
msgid "Show always"
275
 
msgstr ""
 
275
msgstr "Toujours montrer"
276
276
 
277
277
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:52
278
278
msgid "Show when window is closed"
279
 
msgstr ""
 
279
msgstr "Montrer quand la fenêtre est fermée"
280
280
 
281
281
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:53
282
282
msgid "Show when window is minimized"
283
 
msgstr ""
 
283
msgstr "Montrer quand la fenêtre est minimisée"
284
284
 
285
285
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:54
286
286
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:406
287
287
msgid "Smuxi - Preferences"
288
 
msgstr "Smuxi - Preferences"
 
288
msgstr "Smuxi - Préférences"
289
289
 
290
290
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:55
291
291
msgid "Smuxi - Server"
307
307
msgstr "Ignorer l'UTF-8"
308
308
 
309
309
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:59
310
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1221
 
310
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1222
311
311
msgid "Tabs"
312
312
msgstr "Onglets"
313
313
 
314
314
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:60
315
315
msgid ""
316
 
"The nickname to use. You can specify more that one nickname, seperated by a "
317
 
"space which will be used as fallback when the nickname was not available. By "
318
 
"default $nick_ and $nick__ will be used as fallback."
 
316
"The nickname to use. You can specify extra nicknames (separated by spaces) "
 
317
"which will be used as fallbacks when the first choice is not available. By "
 
318
"default $nick_ and $nick__ will be used as fallbacks."
319
319
msgstr ""
320
320
"Le surnom est déjà en cours d'utilisation. Vous pouvez spécifier plus d'un "
321
321
"seul surnom, séparés par des espaces. Ceux ci seront utilisés comme solution "
331
331
#. Container child vbox11.Gtk.Box+BoxChild
332
332
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:62
333
333
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:943
334
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:966
335
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1419
336
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1444
 
334
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:967
 
335
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1420
 
336
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1446
337
337
msgid "Top"
338
338
msgstr "Haut"
339
339
 
343
343
msgstr "Nom d'utilisateur :"
344
344
 
345
345
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:64
346
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1878
 
346
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1882
347
347
msgid "_Filters"
348
348
msgstr "_Filtres"
349
349
 
350
350
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:65
351
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1720
 
351
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1723
352
352
msgid "_Interface"
353
353
msgstr "_Interface"
354
354
 
355
355
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:66
356
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1786
 
356
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1789
357
357
msgid "_Servers"
358
358
msgstr "_Serveurs"
359
359
 
360
 
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:67
361
 
#, fuzzy
 
360
#. This is a setting for character based line wrapping vs word based when showing messages
 
361
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
362
362
msgid "_Wrap Mode:"
363
 
msgstr "Mode _curseur"
364
 
 
365
 
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:68
366
 
msgid "gtk-cancel"
367
 
msgstr "gtk-cancel"
 
363
msgstr "Mode _circulaire :"
368
364
 
369
365
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:69
370
 
msgid "gtk-ok"
371
 
msgstr "gtk-ok"
372
 
 
373
 
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:70
374
366
msgid ""
375
 
"ss = second\n"
376
 
"mm = minute\n"
377
 
"hh = hour (1 - 12)\n"
378
 
"HH = hour (0 - 23)\n"
 
367
"ss = seconds\n"
 
368
"mm = minutes\n"
 
369
"hh = hours (01 - 12)\n"
 
370
"HH = hours (00 - 23)\n"
379
371
"tt = AM/PM\n"
380
372
"\n"
381
373
"dd = day\n"
384
376
msgstr ""
385
377
"ss = secondes\n"
386
378
"mm = minutes\n"
387
 
"hh = heures (format 1 - 12)\n"
388
 
"HH = heures (format 0 - 23)\n"
 
379
"hh = heures (format 01 - 12)\n"
 
380
"HH = heures (format 00 - 23)\n"
389
381
"tt = AM/PM\n"
390
382
"\n"
391
383
"dd = jour\n"
402
394
 
403
395
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:49
404
396
msgid "British English"
405
 
msgstr "Anglais de Grande-Bretagne"
 
397
msgstr "Anglais (Grande-Bretagne)"
406
398
 
407
399
#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:50
408
400
msgid "French"
420
412
msgid "Oops, I did it again..."
421
413
msgstr "OoOps, boulette..."
422
414
 
423
 
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:51
424
 
#, fuzzy
 
415
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:53
425
416
msgid "Smuxi crashed because an unhandled exception was thrown!"
426
417
msgstr "Smuxi a planté en raison de la levée d'une exception non gérée !"
427
418
 
428
 
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:53
 
419
#: ../src/Frontend-GNOME/CrashDialog.cs:57
429
420
msgid "Here is the stacktrace, please report this bug!"
430
421
msgstr "Voici la pile d'appels, envoyez le rapport de bug s'il-vous-plaît ! "
431
422
 
442
433
msgstr "_Edition"
443
434
 
444
435
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:90
445
 
#, fuzzy
446
 
msgid "Select to which Smuxi engine you want to connect"
447
 
msgstr "Sélectionnez auquel des moteurs Smuxi vous voulez vous connecter"
 
436
msgid "Select which Smuxi engine you want to connect to"
 
437
msgstr "Sélectionnez le moteur Smuxi auquel vous voulez vous connecter"
448
438
 
449
439
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:96
450
440
msgid "Engine:"
462
452
 
463
453
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:196
464
454
#, csharp-format
465
 
msgid "Your frontend version ({0}) is not matching the engine version ({1})!"
 
455
msgid "Your frontend version ({0}) does not match the engine version ({1})!"
466
456
msgstr ""
467
457
"Votre version de l'interface utilisateur ({0}) ne correspond pas à celle du "
468
458
"moteur ({1}) !"
469
459
 
470
460
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:223
471
 
msgid "Error occured while connecting to the engine!"
 
461
msgid "An error occurred while connecting to the engine!"
472
462
msgstr "Une erreur est survenue durant la connexion au moteur !"
473
463
 
474
464
#: ../src/Frontend-GNOME/EngineManagerDialog.cs:224
486
476
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
487
477
msgstr "Êtes vous sûr(e) de vouloir supprimer le moteur \"{0}\" ?"
488
478
 
489
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:385
 
479
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:403
490
480
#, csharp-format
491
 
msgid "You are going to paste {0} lines, do you want to continue?"
 
481
msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
492
482
msgstr ""
493
483
"Vous vous apprêtez à coller {0} lignes de texte, êtes vous sûr(e) de vouloir "
494
484
"continuer ?"
495
485
 
496
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:493
497
 
msgid "[Frontend Commands]"
498
 
msgstr "[Commandes Frontend]"
499
 
 
500
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:605
501
 
#, csharp-format
502
 
msgid "Unknown Command: {0}"
503
 
msgstr "Commande inconnue : {0}"
 
486
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
 
487
#. list of commands below
 
488
#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:505
 
489
msgid "Frontend Commands"
 
490
msgstr "Commandes Frontend"
504
491
 
505
492
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:179
506
493
msgid "_File"
516
503
 
517
504
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:210
518
505
msgid "_Manage"
519
 
msgstr "_Gérer"
 
506
msgstr "_Gestion"
520
507
 
521
508
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:217
522
509
msgid "_Chat"
524
511
 
525
512
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:221
526
513
msgid "Open / Join Chat"
527
 
msgstr ""
 
514
msgstr "Ouvrir / Rejoindre chat"
528
515
 
529
516
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:226
530
517
msgid "_Find Group Chat"
531
518
msgstr "_Rechercher le groupe de discussion"
532
519
 
533
520
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:231
534
 
#, fuzzy
535
521
msgid "C_lear All Activity"
536
 
msgstr "Aucune activité"
 
522
msgstr "_Supprimer toute activité"
537
523
 
538
524
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:238
539
525
msgid "_Next Chat"
571
557
msgid "_Help"
572
558
msgstr "_Aide"
573
559
 
574
 
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:503
 
560
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:507
575
561
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:220
576
562
msgid "Unable to add server: "
577
563
msgstr "Impossible d'ajouter le serveur :"
578
564
 
579
 
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:550
580
 
#, fuzzy, csharp-format
 
565
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:554
 
566
#, csharp-format
581
567
msgid "Unknown ChatType: {0}"
582
 
msgstr "Commande inconnue : {0}"
 
568
msgstr "ChatType inconnu : {0}"
583
569
 
584
 
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:766
 
570
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:770
585
571
msgid ""
586
572
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
587
573
"Are you sure you want to do this?"
590
576
"actuel !\n"
591
577
"Êtes vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
592
578
 
593
 
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:808
 
579
#: ../src/Frontend-GNOME/MainWindow.cs:812
594
580
msgid ""
595
581
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
596
582
"Are you sure you want to do this?"
605
591
 
606
592
#. fill ListStore
607
593
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:144
608
 
#, fuzzy
609
594
msgid "Character"
610
 
msgstr "Caractère des commandes :"
 
595
msgstr "Caractère"
611
596
 
612
597
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:145
613
598
msgid "Word"
614
 
msgstr ""
 
599
msgstr "Mot"
615
600
 
616
601
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:155
617
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:138
 
602
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:139
618
603
msgid "Connection"
619
 
msgstr "Connextion"
 
604
msgstr "Connexion"
620
605
 
621
606
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:159
622
607
msgid "Interface"
632
617
 
633
618
#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:461
634
619
msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:65
638
 
msgid "#"
639
 
msgstr "#"
 
620
msgstr "Le champ surnom(s) ne doit pas être vide."
640
621
 
641
622
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:69
642
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:104
 
623
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:105
643
624
msgid "Name"
644
625
msgstr "Nom"
645
626
 
647
628
msgid "Topic"
648
629
msgstr "Sujet"
649
630
 
650
 
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:103
 
631
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:102
651
632
msgid ""
652
633
"Searching for group chats without a filter is not recommended.  This may "
653
634
"take a while, or may not work at all.\n"
654
635
"Do you wish to continue?"
655
636
msgstr "Chercher des groupes de discussion"
656
637
 
657
 
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:139
 
638
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:143
658
639
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
659
640
msgstr ""
660
641
"Erreur durant la récupération de la liste des groupes de discussion du "
661
642
"serveur."
662
643
 
663
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:368
 
644
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:415
664
645
#, csharp-format
665
646
msgid "Cause: {0}"
666
647
msgstr "Cause : {0}"
667
648
 
668
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:414
669
 
#, fuzzy
 
649
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:465
670
650
msgid ""
671
651
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
672
 
" Do you want to reconnect now?"
 
652
"Do you want to reconnect now?"
673
653
msgstr ""
674
654
"Le serveur a perdu la connexion a l'interface.\n"
675
655
"Voulez-vous vous reconnecter maintenant ?"
676
656
 
677
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:551
 
657
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:479
 
658
msgid ""
 
659
"Reconnecting to the server has failed.\n"
 
660
"Do you want to try again?"
 
661
msgstr ""
 
662
"La reconnexion au serveur a échoué.\n"
 
663
"Voulez-vous vous reconnecter maintenant ?"
 
664
 
 
665
#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:628
678
666
msgid ""
679
667
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
680
 
" Do you want to reconnect now?"
 
668
"Do you want to reconnect now?"
681
669
msgstr ""
682
 
"Le serveur a perdu la connexion a l'interface.\n"
 
670
"Le serveur a perdu la connexion à l'interface.\n"
683
671
"Voulez-vous vous reconnecter maintenant ?"
684
672
 
685
673
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:62
694
682
 
695
683
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
696
684
msgid "Person / Private"
697
 
msgstr ""
 
685
msgstr "Personne / Privé"
698
686
 
699
687
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
700
688
msgid "Group / Public"
701
 
msgstr ""
 
689
msgstr "Groupe / Public"
702
690
 
703
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:69
704
 
#, fuzzy
 
691
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:70
705
692
msgid "Engine Assistant - Smuxi"
706
693
msgstr "Assistant moteur - Smuxi"
707
694
 
708
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:91
709
 
#, fuzzy
 
695
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:92
710
696
msgid "Add Smuxi Engine"
711
697
msgstr "Ajouter un moteur Smuxi"
712
698
 
713
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:93
714
 
#, fuzzy
 
699
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:94
715
700
msgid "Edit Smuxi Engine"
716
 
msgstr "Ajouter un moteur Smuxi"
 
701
msgstr "Editer un moteur Smuxi"
717
702
 
718
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:202
 
703
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:203
719
704
msgid "Credentials"
720
 
msgstr ""
 
705
msgstr "Autorisations"
721
706
 
722
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:264
723
 
#, fuzzy
 
707
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:265
724
708
msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
725
 
msgstr "Vous êtes prêt a utiliser le moteur Smuxi"
 
709
msgstr "Vous êtes prêt à utiliser le moteur Smuxi"
726
710
 
727
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:267
 
711
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:268
728
712
msgid "Thank you"
729
713
msgstr "Merci"
730
714
 
731
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:148
 
715
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:285
 
716
msgid ""
 
717
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
 
718
msgstr "Un moteur avec ce nom éxiste deja ! Veuillez en spécifier un autre."
 
719
 
 
720
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:162
732
721
#, csharp-format
733
722
msgid "Day changed to {0}"
734
 
msgstr ""
 
723
msgstr "Jour changé à {0}"
735
724
 
736
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:228
 
725
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:241
737
726
#, csharp-format
738
 
msgid "Syncing chat persons of {0}..."
739
 
msgstr "Synchronisation des utilisateurs de la discussion {0}..."
740
 
 
741
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:272
742
 
msgid " done."
743
 
msgstr " terminé."
744
 
 
745
 
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:292
 
727
msgid "Retrieving user list for {0}..."
 
728
msgstr "Téléchargement de la liste des utilisateurs pour {0}..."
 
729
 
 
730
#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
 
731
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:286
 
732
msgid "done."
 
733
msgstr "terminé."
 
734
 
 
735
#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:306
746
736
msgid "Person"
747
737
msgstr "Personne"
748
738
 
777
767
 
778
768
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:42
779
769
msgid "Find"
780
 
msgstr ""
 
770
msgstr "Rechercher"
781
771
 
782
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:63
 
772
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:62
783
773
msgid "_Search for:"
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:92
787
 
msgid "_Match case"
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:104
791
 
msgid "Search _backwards"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:116
795
 
#, fuzzy
796
 
msgid "_Wrap around"
797
 
msgstr "Mode _curseur"
798
 
 
799
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:129
 
774
msgstr "_Terme de recherche :"
 
775
 
 
776
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:91
 
777
msgid "_Match Case"
 
778
msgstr "_Respecter la casse"
 
779
 
 
780
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:103
 
781
msgid "Search _Backwards"
 
782
msgstr "Recherche en _arrière"
 
783
 
 
784
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:115
 
785
msgid "_Wrap Around"
 
786
msgstr "Recherche _cyclique"
 
787
 
 
788
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ChatFindDialog.cs:128
800
789
msgid "Use _Regular Expressions"
801
 
msgstr ""
 
790
msgstr "Utiliser des _expression régulières"
802
791
 
803
792
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:40
804
793
msgid "Smuxi - Find Group Chat"
805
794
msgstr "Smuxi - Trouver un groupe de discussion"
806
795
 
807
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:62
808
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:88
 
796
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.FindGroupChatDialog.cs:64
 
797
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:87
809
798
msgid "_Name:"
810
799
msgstr "_Nom :"
811
800
 
812
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:62
 
801
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:74
813
802
msgid "Smuxi - Quick Connect"
814
803
msgstr "Smuxi - Connexion rapide"
815
804
 
816
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:130
 
805
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:145
817
806
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:181
818
807
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:195
819
808
msgid "_Port:"
820
809
msgstr "_Port"
821
810
 
822
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:189
 
811
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:204
823
812
msgid "_Hostname:"
824
813
msgstr "_Nom d'hôte :"
825
814
 
826
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:199
 
815
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:214
827
816
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:164
828
817
msgid "_Username:"
829
818
msgstr "_Nom d'utilisateur :"
830
819
 
831
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:209
 
820
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:224
832
821
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:207
833
822
msgid "_Password:"
834
823
msgstr "Mot de _passe :"
835
824
 
836
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:219
 
825
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:234
837
826
msgid "_Protocol:"
838
827
msgstr "_Protocole :"
839
828
 
 
829
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:253
 
830
#, fuzzy
 
831
msgid "_On Connect Commands:"
 
832
msgstr "Commandes de connexion :"
 
833
 
 
834
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.QuickConnectDialog.cs:264
 
835
#, fuzzy
 
836
msgid "_Ignore Commands"
 
837
msgstr "Commandes de connexion :"
 
838
 
840
839
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:495
841
840
msgid "Nicknames:"
842
841
msgstr "Surnoms :"
843
842
 
844
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1627
 
843
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1630
845
844
msgid "<b> User List Position </b>"
846
845
msgstr "<b> Position de la liste d'utilisateurs </b>"
847
846
 
848
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1638
 
847
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.SteticPreferencesDialog.cs:1641
849
848
msgid "<b> Channel </b>"
850
849
msgstr "<b> Canal </b>"
851
850
 
852
851
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:64
853
 
msgid "Use _SSH tunnel"
854
 
msgstr ""
 
852
msgid "Use _SSH Tunnel"
 
853
msgstr "Utiliser un tunnel _SSH"
855
854
 
856
855
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:78
857
856
msgid ""
859
858
"small performance impact, but is more secure and required when using NAT or "
860
859
"port-based firewalls</span>"
861
860
msgstr ""
862
 
 
863
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:101
864
 
msgid "localhost"
865
 
msgstr ""
 
861
"<span size=\"small\">Active l'utilisation de SSH pour la connexion.  Ceci a "
 
862
"un leger impact négatif sur les performances, mais améliore la sécurité et "
 
863
"est parfois nécéssaire en cas d'utilisation d'un systeme NAT ou d'un "
 
864
"firewall régi par ports</span>"
866
865
 
867
866
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:157
868
867
msgid "SSH _Host:"
871
870
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:168
872
871
msgid ""
873
872
"<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the SSH server</span>"
874
 
msgstr ""
 
873
msgstr "<span size=\"small\">Adresse IP ou DNS et port du serveur SSH</span>"
875
874
 
876
875
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:208
877
876
msgid ""
878
877
"<span size=\"small\">DNS or IP address and port of the Smuxi server</span>"
879
 
msgstr ""
 
878
msgstr "<span size=\"small\">Adresse IP ou DNS et port du serveur Smuxi</span>"
880
879
 
881
880
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:221
882
881
msgid "_Smuxi Host:"
884
883
 
885
884
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:76
886
885
msgid "_SSH Username: (optional)"
887
 
msgstr ""
 
886
msgstr "Nom d'utilisateur _SSH (optionnel) :"
888
887
 
889
888
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:99
890
 
#, fuzzy
891
889
msgid ""
892
890
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH server</"
893
891
"span>"
894
892
msgstr ""
895
 
"Nom d'utilisateur qui sera utilisé pour l'enregistrement auprès du moteur "
896
 
"Smuxi"
 
893
"<span size=\"small\">Nom d'utilisateur qui sera utilisé pour "
 
894
"l'enregistrement auprès du moteur Smuxi</span>"
897
895
 
898
896
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
899
897
msgid "_SSH Password: (optional)"
900
 
msgstr ""
 
898
msgstr "Mot de passe _SSH (optionnel) :"
901
899
 
902
900
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:143
903
901
msgid ""
905
903
"The password is optional if SSH key authorization is used (via Pageant from "
906
904
"the PuTTY tools).</span>"
907
905
msgstr ""
 
906
"<span size=\"small\">Mot de passe utilisé pour la connexion au serveur SSH. "
 
907
"Le mot de passe est optionnel si un mécanisme d'autorisation par clé SSH est "
 
908
"utilisé (via Pageant de la suite d'outils PuTTY).</span>"
908
909
 
909
910
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:187
910
 
#, fuzzy
911
911
msgid ""
912
912
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
913
913
"server</span>"
914
914
msgstr ""
915
 
"Nom d'utilisateur qui sera utilisé pour l'enregistrement auprès du moteur "
916
 
"Smuxi"
 
915
"<span size=\"small\">Nom d'utilisateur qui sera utilisé pour "
 
916
"l'enregistrement auprès du moteur Smuxi</span>"
917
917
 
918
918
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:231
919
 
#, fuzzy
920
919
msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
921
 
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur"
 
920
msgstr "<span size=\"small\">Mot de passe de l'utilisateur</span>"
922
921
 
923
922
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:251
924
923
msgid "_Verify Password:"
925
924
msgstr "_Vérification du mot de passe :"
926
925
 
927
926
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:275
928
 
#, fuzzy
929
927
msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
930
 
msgstr "Retapez le mot de passe pour vérification"
 
928
msgstr "<span size=\"small\">Retapez le mot de passe pour vérification</span>"
931
929
 
932
930
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantIntroWidget.cs:27
933
931
msgid ""
934
 
"Welcome to the Smuxi Engine Configuration Assistent.\n"
 
932
"Welcome to the Smuxi Engine Configuration Assistant.\n"
935
933
"You need to enter some information before you can use the engine.\n"
936
934
"\n"
937
935
"Click \"Forward\" to begin."
944
942
 
945
943
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:52
946
944
msgid "_Engine Name:"
947
 
msgstr "Nom du _moteur"
 
945
msgstr "Nom du _moteur :"
948
946
 
949
947
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:75
950
 
#, fuzzy
951
948
msgid "<span size=\"small\">Profile name of the new engine</span>"
952
 
msgstr "Nom du profil pour l'entrée du nouveau moteur"
 
949
msgstr ""
 
950
"<span size=\"small\">Nom du profil pour l'entrée du nouveau moteur</span>"
953
951
 
954
952
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:96
955
 
#, fuzzy
956
953
msgid "_Default Engine:"
957
 
msgstr "Moteur Smuxi par _défaut"
 
954
msgstr "Moteur par _défaut :"
958
955
 
959
956
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:107
960
 
#, fuzzy
961
957
msgid "Use as new default engine"
962
 
msgstr "Sélectionnez un moteur s'il vous plaît !"
 
958
msgstr "Utiliser comme moteur par défaut"
963
959
 
964
960
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantNameWidget.cs:120
965
961
msgid ""
966
 
"<span size=\"small\">If enabled this makes the current engine the default "
967
 
"when starting Smuxi next time</span>"
 
962
"<span size=\"small\">If enabled, the current engine will be the default next "
 
963
"time Smuxi is started</span>"
968
964
msgstr ""
 
965
"<span size=\"small\">Activé, cette fonctionnalité rend le moteur courant par "
 
966
"défaut au prochain démarrage de Smuxi</span>"
969
967
 
970
968
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:34
971
 
#, fuzzy
972
969
msgid "Smuxi - Open Chat"
973
 
msgstr "Smuxi - Trouver un groupe de discussion"
 
970
msgstr "Smuxi - Ouvrir un chat"
974
971
 
975
 
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:78
 
972
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.OpenChatDialog.cs:77
976
973
msgid "_Type:"
977
 
msgstr ""
 
974
msgstr "_Type :"
 
975
 
 
976
#~ msgid "Unknown Command: {0}"
 
977
#~ msgstr "Commande inconnue : {0}"
 
978
 
 
979
#~ msgid "gtk-cancel"
 
980
#~ msgstr "gtk-cancel"
 
981
 
 
982
#~ msgid "gtk-ok"
 
983
#~ msgstr "gtk-ok"
 
984
 
 
985
#~ msgid "#"
 
986
#~ msgstr "#"
 
987
 
 
988
#~ msgid "Syncing chat persons of {0}..."
 
989
#~ msgstr "Synchronisation des utilisateurs de la discussion {0}..."
 
990
 
 
991
#~ msgid "localhost"
 
992
#~ msgstr "localhost"
978
993
 
979
994
#~ msgid "smuxi - Preferences"
980
995
#~ msgstr "smuxi - Preferences"