~ubuntu-branches/ubuntu/natty/smuxi/natty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
# Translation of smuxi-engine-irc messages to Portuguese
# Copyright (C) 2010 the smuxi's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the smuxi-engine-irc package.
#
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smuxi-engine-irc \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-15 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:41+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:221
#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1412
msgid "away"
msgstr "longe"

#. TRANSLATOR: {0} is the amount of seconds
#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:227
#, csharp-format
msgid "lag: {0} seconds"
msgstr "demora: {0} segundos"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:233
msgid "not connected"
msgstr "não ligado"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:292
#, csharp-format
msgid "Connecting to {0} port {1}..."
msgstr "A ligar ao {0} porto {1}..."

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:298
#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:390
#, csharp-format
msgid "Connection to {0} established"
msgstr "Ligação a {0} estabelecida"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:301
msgid "Logging in..."
msgstr "A efectuar o login..."

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:321
msgid "Connection failed!"
msgstr "Ligação falhada!"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:322
msgid "Connection failed! Reason: "
msgstr "Ligação falhada! Razão: "

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:331
msgid "Disconnecting..."
msgstr "A desligar..."

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:334
#, csharp-format
msgid "Disconnecting from {0}..."
msgstr "A desligar de {0}..."

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:339
#, csharp-format
msgid "Disconnected from {0}"
msgstr "Desligado de {0}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:342
msgid "Connection closed"
msgstr "Ligação fechada"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:347
#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:404
msgid "Not connected"
msgstr "Não ligado"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:376
msgid "Reconnecting..."
msgstr "A voltar a ligar..."

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:384
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0}..."
msgstr "A voltar a ligar a {0}..."

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:398
msgid "Reconnect Error"
msgstr "Erro ao Re-ligar"

#. TRANSLATOR: this line is used as label / category for a
#. list of commands below
#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:747
msgid "IrcProtocolManager Commands"
msgstr "Comandos do IrcProtocolManager"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:816
#, csharp-format
msgid "Invalid port: {0}"
msgstr "Porto inválido: {0}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:944
#, csharp-format
msgid "Queuing joins: {0}"
msgstr "A colocar entradas em fila de espera: {0}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:958
#, csharp-format
msgid "Already joined to channel: {0}. Type /window {0} to switch to it."
msgstr "Já entrou no canal: {0}. Escreva /window {0} para mudar para lá."

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:993
#, csharp-format
msgid "Active joins: {0} - Queued joins: {1}"
msgstr "Entradas activas: {0} - Entradas em fila de espera: {1}"

#. TRANSLATORS: final message will look like this:
#. Joining: #chan1 - Remaining active joins: #chan2 / queued joins: #chan3
#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1016
#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1047
#, csharp-format
msgid "Joining: {0}"
msgstr "A entrar em: {0}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1018
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1023
#, csharp-format
msgid "active joins: {0}"
msgstr "entradas activas: {0}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1032
#, csharp-format
msgid "queued joins: {0}"
msgstr "entradas em fila de espera: {0}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1399
msgid "IRC Op"
msgstr "Op de IRC"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1401
msgid "Op"
msgstr "Op"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1403
msgid "Voice"
msgstr "Voz"

#. For translators: do NOT change the position of {1}!
#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1455
#, csharp-format
msgid "Topic for {0}: {1}"
msgstr "Tópico para {0}: {1}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1465
#, csharp-format
msgid "No topic set for {0}"
msgstr "Nenhum tópico definido para {0}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1559
msgid "ban"
msgstr "banir"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1569
msgid "No bans in channel"
msgstr "Ninguém banido no canal"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1683
#, csharp-format
msgid "Inviting {0} to {1}"
msgstr "A convidar {0} para {1}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1687
#, csharp-format
msgid "{0} is already on {1}"
msgstr "{0} já está em {1}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1715
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1766
#, csharp-format
msgid "Total of {0} users [{1} ops, {2} voices, {3} normal]"
msgstr "Total de {0} utilizadores [{1} ops, {2} vozes, {3} normal]"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1909
msgid "Connection error! Reason: "
msgstr "Erro de ligação! Razão: "

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1919
#, csharp-format
msgid "Not enough parameters for {0} command"
msgstr "Parâmetros insuficientes para o comando {0}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1929
msgid "Not connected to server"
msgstr "Não ligado ao servidor"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2306
#, csharp-format
msgid "{0}: No such nick/channel"
msgstr "{0}: Não existe tal alcunha/canal"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2432
#, csharp-format
msgid ""
"Increased send delay to {0}ms to avoid being flooded off the server again."
msgstr ""
"Atraso de envio aumentado para {0}ms para evitar ser posto fora do "
"servidor por flood outra vez."

#. TRANSLATOR: the final line will look like this:
#. -!- Nick {0} is already in use
#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2448
msgid "Nick"
msgstr "Alcunha"

#. TRANSLATOR: the final line will look like this:
#. -!- Nick {0} is already in use
#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2459
msgid "is already in use"
msgstr "já está em uso"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2489
msgid "Cannot join to channel:"
msgstr "Não pode entrar no canal:"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2498
msgid "You are banned"
msgstr "Você está banido"

#. TRANSLATOR: {0}: nickname, {1}: ident@host,
#. {2}: CTCP command, {3}: own nickname, {4}: CTCP parameter
#. example:
#. meebey [meebey@example.com] requested CTCP VERSION from meebey:
#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2608
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] requested CTCP {2} from {3}: {4}"
msgstr "{0} [{1}] pedido CTCP {2} de {3}: {4}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2633
#, csharp-format
msgid "CTCP PING reply from {0}: {1} seconds"
msgstr "resposta CTCP PING de {0}: {1} segundos"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2641
#, csharp-format
msgid "CTCP {0} reply from {1}: {2}"
msgstr "CTCP {0} resposta de {1}: {2}"

#. For translators: do NOT change the position of {0}!
#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2888
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has joined {2}"
msgstr "{0} [{1}] entrou em {2}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3024
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has left {2} [{3}]"
msgstr "{0} [{1}] abandonou {2} [{3}]"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3043
#, csharp-format
msgid "You were kicked from {0} by {1} [{2}]"
msgstr "Você foi expulso de {0} por {1} [{2}]"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3051
#, csharp-format
msgid "{0} was kicked from {1} by {2} [{3}]"
msgstr "{0} foi expulso de {1} por {2} [{3}]"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3069
#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3115
#, csharp-format
msgid "You're now known as {0}"
msgstr "Você é agora conhecido como {0}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3143
#, csharp-format
msgid "{0} is now known as {1}"
msgstr "{0} é agora conhecido como {1}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3200
#, csharp-format
msgid "{0} changed the topic of {1} to: {2}"
msgstr "{0} mudou o tópico de {1} para: {2}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3285
#, csharp-format
msgid "Mode change [{0}] for user {1}"
msgstr "Alteração de modo [{0}] para o utilizador {1}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3302
#, csharp-format
msgid "mode/{0} [{1}] by {2}"
msgstr "modo/{0} [{1}] por {2}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3339
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has quit [{2}]"
msgstr "{0} [{1}] saiu [{2}]"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3459
#, csharp-format
msgid "{0} is away: {1}"
msgstr "{0} está longe: {1}"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3465
msgid "You are no longer marked as being away"
msgstr "Você não está mais marcado como estando longe"

#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3471
msgid "You have been marked as being away"
msgstr "Você foi marcado como estando longe"

#~ msgid "Not connected!"
#~ msgstr "Não ligado!"