8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 11:11+0000\n"
12
"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 15:03+0000\n"
12
"Last-Translator: Ariel von Barnekow <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:00+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
23
"S'ha produït un error en carregar les biblioteques del GTK+. Comproveu si "
27
msgid "installed on your system."
28
msgstr "instal·lades correctament al sistema."
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
22
msgid "Current time: %c"
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
31
#: ../glade/main.glade.h:60
35
#. If there is no timeout, do this
36
#: ../alarm-clock/CountThread.py:18
37
msgid "Confirmation equired"
38
msgstr "Es requereix confirmació"
40
#: ../alarm-clock/CountThread.py:19 ../alarm-clock/CountThread.py:43
43
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
47
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
49
"Alarm Clock executarà la següent acció:\n"
53
"en %i segons. Prem \"Cancel·lar\" to cancel·lar la acció."
55
#. If there is a timeout, do this
56
#: ../alarm-clock/CountThread.py:24
57
msgid "Confirmation required"
58
msgstr "Es requereix confirmació"
60
#: ../alarm-clock/CountThread.py:25
63
"Alarm clock will perform the following action:\n"
67
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
69
"Alarm Clock executarà la següent acció:\n"
73
"Prem \"Cancel·lar\" to cancel·lar la acció."
75
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
76
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
79
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
80
msgid "on your system."
83
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
87
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
35
88
msgid "Error loading pynotify module!"
36
89
msgstr "S'ha produït un error en carregar el mòdul pynotify"
91
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
39
92
msgid "Cannot initialize threading library!"
40
93
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de fils (threading)"
43
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
44
msgstr "Manquen els vincles del Python per al GStreamer"
95
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
47
96
msgid "An instance is running"
99
#: ../alarm-clock/MainClass.py:113
51
100
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
54
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
101
msgstr "Una altre instància d'Alarm Clock s'esta executant, avortant."
103
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
104
msgid "You have old alarms"
107
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
109
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
112
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
113
msgid "Keyboard interrupt, closing."
116
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
120
#: ../alarm-clock/MainClass.py:231 ../alarm-clock/MainClass.py:382
124
#: ../alarm-clock/MainClass.py:246 ../alarm-clock/MainClass.py:397
63
125
msgid "Date and Time"
64
126
msgstr "Data i hora"
70
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
128
#: ../alarm-clock/MainClass.py:308 ../alarm-clock/MainClass.py:1059
71
129
msgid "Add new alarm..."
72
130
msgstr "Afegeix una alarma nova..."
74
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
132
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
75
133
msgid "Add new counter..."
76
134
msgstr "Afegeix un comptador nou..."
136
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
79
137
msgid "Remove this alarm"
138
msgstr "Esborrar l'alarma"
140
#: ../alarm-clock/MainClass.py:545
83
141
msgid "Template name"
84
142
msgstr "Nom de la plantilla"
144
#: ../alarm-clock/MainClass.py:596
87
145
msgid "First and last name"
88
146
msgstr "Nom i cognoms"
148
#: ../alarm-clock/MainClass.py:600
91
149
msgid "Birthday date"
92
150
msgstr "Data d'aniversari"
152
#: ../alarm-clock/MainClass.py:760
95
153
msgid "Birthday removal"
156
#: ../alarm-clock/MainClass.py:761
99
157
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
100
158
msgstr "Segur que voleu suprimir aquest aniversari?"
102
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
160
#: ../alarm-clock/MainClass.py:913 ../alarm-clock/MainClass.py:2788
103
161
msgid "Alarm removal"
104
162
msgstr "Supressió de l'alarma"
164
#: ../alarm-clock/MainClass.py:914
107
165
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
108
166
msgstr "Segur que voleu suprimir aquesta plantilla?"
168
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
111
169
msgid "Show main window on screen"
112
170
msgstr "Mostra la finestra principal a la pantalla"
114
#: ../pyalarm.py:1161
172
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
174
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
175
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
179
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
180
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
184
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
188
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
189
msgid "Packaging and a lot of help"
192
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
116
194
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
117
195
"correct the problem."
197
"L'alarma no pot guardar-se, perquè pertany al passat. Has de corregir "
198
"manualment el problema."
120
#: ../pyalarm.py:1163
200
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1374 ../alarm-clock/MainClass.py:2937
201
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2963
124
#: ../pyalarm.py:1193
205
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1412 ../alarm-clock/MainClass.py:1517
207
msgstr "Fitxers d'àudio"
209
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1422 ../alarm-clock/MainClass.py:1527
211
msgstr "Tots els fitxers"
213
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1436
125
214
msgid "A simple counter."
126
215
msgstr "Un simple comptador."
128
#: ../pyalarm.py:1213
217
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1455
130
219
msgstr "Comptador"
132
#: ../pyalarm.py:1221
221
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1463
133
222
msgid "Counter message"
134
223
msgstr "Missatge del comptador"
136
#: ../pyalarm.py:1256
225
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1515
137
226
msgid "Choose your sound file"
138
227
msgstr "Escolliu un fitxer de so"
140
#: ../pyalarm.py:1258
142
msgstr "Fitxers d'àudio"
144
#: ../pyalarm.py:1268
146
msgstr "Tots els fitxers"
148
#: ../pyalarm.py:1442
229
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1757
149
230
msgid "Choose your Glade file"
150
231
msgstr "Escolliu un fitxer del Glade"
152
#: ../pyalarm.py:1446
233
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
153
234
msgid "Glade files"
154
235
msgstr "Fitxers del Glade"
156
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
157
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
158
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
159
#: ../main.glade.h:135
237
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
238
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
239
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2091 ../alarm-clock/MainClass.py:2092
240
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2102 ../alarm-clock/MainClass.py:2103
241
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2104 ../alarm-clock/MainClass.py:2113
242
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2115 ../alarm-clock/MainClass.py:2117
243
#: ../glade/main.glade.h:131
163
#: ../pyalarm.py:1963
247
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2302
167
#: ../pyalarm.py:1967
251
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2306
169
253
msgstr "Comentari"
171
#. Here we store the alarm value - in a list
172
#. So it's easy to maintain
176
#. 0 - String - Short name
177
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
178
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
179
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
180
#. 4 - Schedule tuplet
181
#. 5 - Exceptions tuplet
184
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
185
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
186
#. 9 - String - path to sound file
187
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
188
#. 11 - Integer - Constant volume value
189
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
190
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
191
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
193
#. 15 - Boolean - Use passive window
194
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
195
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
196
#. 18 - String - Summary text
197
#. 37 - PASSIVE window title
199
#. 19 - Boolean - Use dialog window
200
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
201
#. 21 - String - Custom window file location
202
#. 22 - String - Default window text color
203
#. 23 - String - Default window Background color
204
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
205
#. 25 - String - Dialog window summary text
206
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
207
#. 38 - Dialog window title
208
#. 39 - Dialog window snooze
210
#. 27 - Boolean - Use command
211
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
212
#. 29 - String - Command
213
#. 30 - String - Shell script
214
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
216
#. 32 - Boolean - Use standard action
217
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
218
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
219
#. 35 - Boolean - Timeout
220
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
221
#: ../pyalarm.py:2170
255
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
256
msgid "<b>Month list is empty</b>"
259
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
260
msgid "You need to select at least one month to proceed."
263
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
264
msgid "<b>Days list is empty</b>"
267
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
268
msgid "You need to select at least one day to proceed."
271
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
223
273
msgstr "Sense títol"
225
#: ../pyalarm.py:2188
275
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2587
226
276
msgid "This is a simple reminder."
227
277
msgstr "Això és un simple recordatori."
229
#: ../pyalarm.py:2195
279
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2594
230
280
msgid "This is simple dialog window"
231
281
msgstr "Això és una simple finestra de diàleg"
233
#: ../pyalarm.py:2207
283
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2606
235
285
msgstr "Recordatori"
237
#: ../pyalarm.py:2208
287
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2607
238
288
msgid "Dialog Window"
239
289
msgstr "Finestra de diàleg"
241
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
291
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2741
243
293
msgid "%s:%s - Today"
244
294
msgstr "%s:%s - Avui"
246
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
296
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2744
248
298
msgid "%s:%s - Cancelled"
249
299
msgstr "%s:%s - Cancel·lat"
251
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
301
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2752
252
302
msgid "Scheduled"
253
303
msgstr "Programació de canal"
255
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
305
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2756
259
#: ../pyalarm.py:2395
309
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2789
260
310
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
261
311
msgstr "Segur que voleu suprimir aquesta alarma?"
263
#: ../pyalarm.py:2427
313
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
264
314
msgid "Select location"
265
315
msgstr "Seleccioneu l'ubicació"
267
#: ../pyalarm.py:2491
317
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
268
318
msgid "This file does not contain any alarm information."
269
319
msgstr "Aquest fitxer no conté cap informació d'alarma."
271
#: ../pyalarm.py:2500
321
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2894
272
322
msgid "Are you sure?"
273
323
msgstr "N'esteu segur?"
275
#: ../pyalarm.py:2501
325
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2895
277
327
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
278
328
"Any unsaved changes will be lost."
329
msgstr "Estàs segur de que vols crear una nova llista d'alarmes?"
331
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
332
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
281
#: ../pyalarm.py:2625
335
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
284
338
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
285
339
"\"alarm_dialog\" and a label called \"alarm_label\"."
288
#: ../pyalarm.py:2682
342
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
289
343
msgid "Error: cannot create dialog window."
290
344
msgstr "Error: no s'ha pogut crear la finestra de diàleg."
292
#: ../pyalarm.py:2713
346
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3103
296
#: ../pyalarm.py:2716
350
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3106
298
352
msgstr "Reinicia"
300
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
354
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3109 ../glade/main.glade.h:119
301
355
msgid "Lock the screen"
302
356
msgstr "Bloca la pantalla"
304
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
358
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3112 ../glade/main.glade.h:197
305
359
msgid "Turn off the monitor"
308
#. If there is no timeout, do this
309
#: ../pyalarm.py:2778
310
msgid "Confirmation equired"
311
msgstr "Es requereix confirmació"
313
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
316
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
320
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
323
#. If there is a timeout, do this
324
#: ../pyalarm.py:2784
325
msgid "Confirmation required"
326
msgstr "Es requereix confirmació"
328
#: ../pyalarm.py:2785
331
"Alarm clock will perform the following action:\n"
335
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
338
#: ../pyalarm.py:2935
340
msgid "Current time: %c"
343
#: ../pyalarm.py:3223
344
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
347
#: ../alarm-clock.py:39
362
#: ../scripts/alarm-clock:48
351
#: ../alarm-clock.py:40
366
#: ../scripts/alarm-clock:49
353
368
msgid " %s [--OPTION]"
356
#: ../alarm-clock.py:42
371
#: ../scripts/alarm-clock:51
357
372
msgid "Available options:"
373
msgstr "Opcions disponibles:"
360
#: ../alarm-clock.py:43
375
#: ../scripts/alarm-clock:52
361
376
msgid " -?, -h, --help Show this help"
364
#: ../alarm-clock.py:44
379
#: ../scripts/alarm-clock:53
365
380
msgid " -v, --version Show version"
368
#: ../alarm-clock.py:45
383
#: ../scripts/alarm-clock:54
369
384
msgid " -t, --tray Start minimized"
385
msgstr " -t, --tray Iniciar minimitzat"
372
#: ../alarm-clock.py:49
387
#: ../scripts/alarm-clock:58
374
389
msgid "Alarm Clock version %s"
377
#: ../alarm-clock.py:57
392
#: ../scripts/alarm-clock:66
378
393
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
383
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
384
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
396
#: ../glade/main.glade.h:1
400
#: ../glade/main.glade.h:2
406
#: ../main.glade.h:10
404
#: ../glade/main.glade.h:3
407
405
msgid "<b>Account type</b>"
410
#: ../main.glade.h:11
408
#: ../glade/main.glade.h:4
411
409
msgid "<b>Action to perform</b>"
414
#: ../main.glade.h:12
412
#: ../glade/main.glade.h:5
415
413
msgid "<b>Command</b>"
416
414
msgstr "<b>Ordre</b>"
418
#: ../main.glade.h:13
416
#: ../glade/main.glade.h:6
419
417
msgid "<b>Comment</b>"
420
418
msgstr "<b>Comentari</b>"
422
#: ../main.glade.h:14
420
#: ../glade/main.glade.h:7
423
421
msgid "<b>Confirmation</b>"
424
422
msgstr "<b>Comfirmació</b>"
426
#: ../main.glade.h:15
424
#: ../glade/main.glade.h:8
427
425
msgid "<b>Date</b>"
428
426
msgstr "<b>Data</b>"
430
#: ../main.glade.h:16
428
#: ../glade/main.glade.h:9
431
429
msgid "<b>Dialog window</b>"
434
#: ../main.glade.h:17
432
#: ../glade/main.glade.h:10
435
433
msgid "<b>Exceptions</b>"
436
434
msgstr "<b>Excepcions</b>"
438
#: ../main.glade.h:18
436
#: ../glade/main.glade.h:11
439
437
msgid "<b>General options</b>"
438
msgstr "<b>Opcions Generals</b>"
442
#: ../main.glade.h:19
440
#: ../glade/main.glade.h:12
443
441
msgid "<b>Login information</b>"
446
#: ../main.glade.h:20
444
#: ../glade/main.glade.h:13
447
445
msgid "<b>Mail checking</b>"
450
#: ../main.glade.h:21
448
#: ../glade/main.glade.h:14
451
449
msgid "<b>Months</b>"
452
450
msgstr "<b>Mesos</b>"
454
#: ../main.glade.h:22
452
#: ../glade/main.glade.h:15
455
453
msgid "<b>Passive window</b>"
458
#: ../main.glade.h:23
456
#: ../glade/main.glade.h:16
459
457
msgid "<b>Server information</b>"
458
msgstr "<b>Informació del Servidor</b>"
462
#: ../main.glade.h:24
460
#: ../glade/main.glade.h:17
463
461
msgid "<b>Short name</b>"
466
#: ../main.glade.h:25
464
#: ../glade/main.glade.h:18
467
465
msgid "<b>Snooze</b>"
470
#: ../main.glade.h:26
468
#: ../glade/main.glade.h:19
472
#: ../glade/main.glade.h:20
471
473
msgid "<b>Sounds</b>"
472
474
msgstr "<b>Sons</b>"
474
#: ../main.glade.h:27
476
#: ../glade/main.glade.h:21
475
477
msgid "<b>Standard action</b>"
478
msgstr "<b>Acció estandar</b>"
478
#: ../main.glade.h:28
480
#: ../glade/main.glade.h:22
479
481
msgid "<b>Startup</b>"
482
msgstr "<b>Inici</b>"
482
#: ../main.glade.h:29
484
#: ../glade/main.glade.h:23
483
485
msgid "<b>Summary text</b>"
486
msgstr "<b>Text de resum</b>"
486
#: ../main.glade.h:30
488
#: ../glade/main.glade.h:24
487
489
msgid "<b>Summary</b>"
488
490
msgstr "<b>Resum</b>"
490
#: ../main.glade.h:31
492
#: ../glade/main.glade.h:25
491
493
msgid "<b>Text</b>"
492
494
msgstr "<b>Text</b>"
494
#: ../main.glade.h:32
496
#: ../glade/main.glade.h:26
495
497
msgid "<b>Time</b>"
496
498
msgstr "<b>Hora</b>"
498
#: ../main.glade.h:33
500
#: ../glade/main.glade.h:27
499
501
msgid "<b>Timeout</b>"
500
502
msgstr "<b>Temps límit</b>"
502
#: ../main.glade.h:34
504
#: ../glade/main.glade.h:28
503
505
msgid "<b>Urgency</b>"
504
506
msgstr "<b>Urgència</b>"
506
#: ../main.glade.h:35
508
#: ../glade/main.glade.h:29
507
509
msgid "<b>Weekdays</b>"
510
msgstr "<b>Dies de la setmana</b>"
510
#: ../main.glade.h:36
512
#: ../glade/main.glade.h:30
511
513
msgid "<b>Window title</b>"
514
msgstr "<b>Títol de la finestra</b>"
514
#: ../main.glade.h:37
516
#: ../glade/main.glade.h:31
516
518
"<big>No birthdays found.\n"
538
550
"the Remove button. You can edit templates\n"
539
551
"in the future by clicking Properties button.</small>"
553
"<big>No s'ha trobat cap plantilla\n"
558
"<small>Per crear una nova plantilla, si us plau prem\n"
559
"el botó \"Afegir\" al costat dret.\n"
560
"Pots esborrar la plantilla prement \n"
561
"el botó \"Esborrar\". Pots editar les plantilles\n"
562
"en el futur prement el botó \"Propietats\".</small>"
542
#: ../main.glade.h:57
564
#: ../glade/main.glade.h:51
544
566
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
546
568
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
547
569
"alarm list file.</small></span>"
571
"<span foreground='gray40'><big><big>Cap alarma activa.</big></big>\n"
573
"<small>Per crear una nova alarma, prem el botó \"Afegir\" de la barra "
574
"d'eines o obrint un fitxer de llista d'alarmes.</small></span>"
550
#: ../main.glade.h:60
576
#: ../glade/main.glade.h:54
551
577
msgid "Account type:"
578
msgstr "Tipus de compte:"
554
#: ../main.glade.h:61
580
#: ../glade/main.glade.h:55
555
581
msgid "Add a new alarm"
582
msgstr "Afegir una nova alarma"
558
#: ../main.glade.h:62
584
#: ../glade/main.glade.h:56
559
585
msgid "Add exception"
560
586
msgstr "Afegeix una excepció"
562
#: ../main.glade.h:63
588
#: ../glade/main.glade.h:57
564
590
"Add items to the list\n"
565
591
"Overwrite items on the list"
593
"Afegir elements a la llista\n"
594
"Sobreescriu elements en la llista"
568
#: ../main.glade.h:65
596
#: ../glade/main.glade.h:59
572
#: ../main.glade.h:67
573
msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
576
#: ../main.glade.h:68
600
#: ../glade/main.glade.h:61
577
601
msgid "Alarm properties"
602
msgstr "Propietats de l'alarma"
580
#: ../main.glade.h:69
604
#: ../glade/main.glade.h:62
581
605
msgid "Alarm time:"
606
msgstr "Hora de l'alarma:"
584
#: ../main.glade.h:70
608
#: ../glade/main.glade.h:63
586
610
"Append items to the list\n"
587
611
"Overwrite items on the list"
613
"Afegir elements a la llista\n"
614
"Sobreescriure elements en la llista"
590
#: ../main.glade.h:72
616
#: ../glade/main.glade.h:65
594
#: ../main.glade.h:73
620
#: ../glade/main.glade.h:66
595
621
msgid "Ask for confirmation"
622
msgstr "Demana confirmació"
598
#: ../main.glade.h:74
624
#: ../glade/main.glade.h:67
602
#: ../main.glade.h:75
628
#: ../glade/main.glade.h:68
604
630
msgstr "Autor/a:"
606
#: ../main.glade.h:76
632
#: ../glade/main.glade.h:69
607
633
msgid "Background color:"
608
634
msgstr "Color del fons:"
610
#: ../main.glade.h:77
636
#: ../glade/main.glade.h:70
611
637
msgid "Birthdays"
612
638
msgstr "Aniversaris"
614
#: ../main.glade.h:78
640
#: ../glade/main.glade.h:71
615
641
msgid "Birthdays & Templates"
618
#: ../main.glade.h:79
619
msgid "Blinking tray icon on event"
622
#: ../main.glade.h:80
642
msgstr "Aniversaris i Plantilles"
644
#: ../glade/main.glade.h:72
623
645
msgid "Check for emails"
646
msgstr "Comprovar si hi ha nous correus electrònics"
626
#: ../main.glade.h:81
648
#: ../glade/main.glade.h:73
627
649
msgid "Choose a GLADE file"
650
msgstr "Tria un arxiu Glade"
630
#: ../main.glade.h:82
652
#: ../glade/main.glade.h:74
631
653
msgid "Choose a sound file"
632
654
msgstr "Escolliu un fitxer de so"
634
#: ../main.glade.h:83
656
#: ../glade/main.glade.h:75
635
657
msgid "Choose action:"
638
#: ../main.glade.h:84
660
#: ../glade/main.glade.h:76
639
661
msgid "Choose date"
642
#: ../main.glade.h:85
664
#: ../glade/main.glade.h:77
643
665
msgid "Choose file to open"
666
msgstr "Selecciona el fitxer a obrir"
646
#: ../main.glade.h:86
668
#: ../glade/main.glade.h:78
647
669
msgid "Comments:"
648
670
msgstr "Comentaris:"
650
#: ../main.glade.h:87
672
#: ../glade/main.glade.h:79
651
673
msgid "Confirmation timeout (sec):"
674
msgstr "Temps d'espera de confirmació (seg):"
654
#: ../main.glade.h:88
676
#: ../glade/main.glade.h:80
655
677
msgid "Constant volume"
678
msgstr "Volum constant"
658
#: ../main.glade.h:89
680
#: ../glade/main.glade.h:81
659
681
msgid "Create from template"
660
682
msgstr "Crea des d'una plantilla"
662
#: ../main.glade.h:90
684
#: ../glade/main.glade.h:82
663
685
msgid "Create new alarm from scratch"
666
#: ../main.glade.h:91
688
#: ../glade/main.glade.h:83
667
689
msgid "Create simple counter"
690
msgstr "Crear un comptador simple"
670
#: ../main.glade.h:92
692
#: ../glade/main.glade.h:84
671
693
msgid "Custom window:"
694
msgstr "Finestra personalitzada:"
674
#: ../main.glade.h:93
696
#: ../glade/main.glade.h:85
678
#: ../main.glade.h:94
700
#: ../glade/main.glade.h:86
680
702
msgstr "Desembre"
682
#: ../main.glade.h:95
704
#: ../glade/main.glade.h:87
708
#: ../glade/main.glade.h:88
683
709
msgid "Dialog window"
710
msgstr "Finestra de diàleg"
712
#: ../glade/main.glade.h:89
713
msgid "Duration after fade:"
686
#: ../main.glade.h:96
716
#: ../glade/main.glade.h:90
687
717
msgid "Duration in seconds:"
718
msgstr "Duració en segons:"
690
#: ../main.glade.h:97
720
#: ../glade/main.glade.h:91
691
721
msgid "Email address"
722
msgstr "Adreça de correu electrònic"
694
#: ../main.glade.h:98
724
#: ../glade/main.glade.h:92
695
725
msgid "Email address:"
696
726
msgstr "Adreça de correu electrònic:"
698
#: ../main.glade.h:99
728
#: ../glade/main.glade.h:93
699
729
msgid "Enable mail notification"
730
msgstr "Activar notificació per correu electrònic"
702
#: ../main.glade.h:100
732
#: ../glade/main.glade.h:94
706
#: ../main.glade.h:101
736
#: ../glade/main.glade.h:95
710
#: ../main.glade.h:102
740
#: ../glade/main.glade.h:96
711
741
msgid "Final volume:"
742
msgstr "Volum final:"
714
#: ../main.glade.h:103
744
#: ../glade/main.glade.h:97
716
746
msgstr "Divendres"
718
#: ../main.glade.h:104
748
#: ../glade/main.glade.h:98
722
#: ../main.glade.h:105
752
#: ../glade/main.glade.h:99
726
#: ../main.glade.h:106
756
#: ../glade/main.glade.h:100
727
757
msgid "Initial volume:"
728
758
msgstr "Volum inicial:"
730
#: ../main.glade.h:107
760
#: ../glade/main.glade.h:101
731
761
msgid "Interval (in minutes):"
734
#: ../main.glade.h:108
764
#: ../glade/main.glade.h:102
738
#: ../main.glade.h:109
768
#: ../glade/main.glade.h:103
754
#: ../main.glade.h:121
784
#: ../glade/main.glade.h:115
758
#: ../main.glade.h:122
788
#: ../glade/main.glade.h:116
762
#: ../main.glade.h:123
792
#: ../glade/main.glade.h:117
763
793
msgid "Load custom window"
766
#: ../main.glade.h:124
796
#: ../glade/main.glade.h:118
767
797
msgid "Load exception list"
770
#: ../main.glade.h:126
800
#: ../glade/main.glade.h:120
802
msgstr "Nom d'usuari/a:"
774
#: ../main.glade.h:127
804
#: ../glade/main.glade.h:121
778
#: ../main.glade.h:128
808
#: ../glade/main.glade.h:122
782
#: ../main.glade.h:129
812
#: ../glade/main.glade.h:123
786
#: ../main.glade.h:130
816
#: ../glade/main.glade.h:124
790
#: ../main.glade.h:131
820
#: ../glade/main.glade.h:125
821
msgid "Missed Alarms"
824
#: ../glade/main.glade.h:126
794
#: ../main.glade.h:132
828
#: ../glade/main.glade.h:127
798
#: ../main.glade.h:133
832
#: ../glade/main.glade.h:128
802
#: ../main.glade.h:134
836
#: ../glade/main.glade.h:129
803
837
msgid "New alarm"
804
838
msgstr "Alarma nova"
806
#: ../main.glade.h:136
840
#: ../glade/main.glade.h:130
844
#: ../glade/main.glade.h:132
807
845
msgid "Notification"
808
846
msgstr "Notificació"
810
#: ../main.glade.h:137
848
#: ../glade/main.glade.h:133
812
850
msgstr "Novembre"
814
#: ../main.glade.h:138
852
#: ../glade/main.glade.h:134
818
#: ../main.glade.h:139
856
#: ../glade/main.glade.h:135
824
#: ../main.glade.h:141
864
#: ../glade/main.glade.h:137
825
865
msgid "Passive window"
828
#: ../main.glade.h:142
868
#: ../glade/main.glade.h:138
829
869
msgid "Password:"
870
msgstr "Contrasenya:"
832
#: ../main.glade.h:143
872
#: ../glade/main.glade.h:139
833
873
msgid "Perform standard action"
836
#: ../main.glade.h:144
876
#: ../glade/main.glade.h:140
837
877
msgid "Person's name:"
840
#: ../main.glade.h:145
880
#: ../glade/main.glade.h:141
841
881
msgid "Play sound"
842
882
msgstr "Reprodueix el so"
844
#: ../main.glade.h:146
884
#: ../glade/main.glade.h:142
845
885
msgid "Play sound on event"
848
#: ../main.glade.h:147
888
#: ../glade/main.glade.h:143
889
msgid "Play specified file"
892
#: ../glade/main.glade.h:144
893
msgid "Play standard sound"
896
#: ../glade/main.glade.h:145
852
#: ../main.glade.h:148
900
#: ../glade/main.glade.h:146
853
901
msgid "Preferences"
854
902
msgstr "Preferències"
856
#: ../main.glade.h:149
904
#: ../glade/main.glade.h:147
857
905
msgid "Reboot the computer"
858
906
msgstr "Reinicia l'ordinador"
860
#: ../main.glade.h:150
908
#: ../glade/main.glade.h:148
861
909
msgid "Remove selected alarm"
864
#: ../main.glade.h:151
912
#: ../glade/main.glade.h:149
913
msgid "Repeat (0 for infinite):"
916
#: ../glade/main.glade.h:150
865
917
msgid "Run command"
866
918
msgstr "Executa una ordre"
868
#: ../main.glade.h:152
920
#: ../glade/main.glade.h:151
869
921
msgid "Run in Terminal"
870
922
msgstr "Executa en un terminal"
872
#: ../main.glade.h:153
924
#: ../glade/main.glade.h:152
873
925
msgid "Run shell script"
876
#: ../main.glade.h:154
928
#: ../glade/main.glade.h:153
878
930
msgstr "Dissabte"
880
#: ../main.glade.h:155
932
#: ../glade/main.glade.h:154
881
933
msgid "Save exception list"
884
#: ../main.glade.h:156
936
#: ../glade/main.glade.h:155
888
#: ../main.glade.h:157
940
#: ../glade/main.glade.h:156
944
#: ../glade/main.glade.h:157
889
945
msgid "Select action:"
892
#: ../main.glade.h:158
948
#: ../glade/main.glade.h:158
893
949
msgid "Select birthday"
896
#: ../main.glade.h:159
952
#: ../glade/main.glade.h:159
897
953
msgid "Select exception list"
900
#: ../main.glade.h:160
956
#: ../glade/main.glade.h:160
901
957
msgid "September"
902
958
msgstr "Setembre"
904
#: ../main.glade.h:161
960
#: ../glade/main.glade.h:161
905
961
msgid "Show dialog window"
908
#: ../main.glade.h:162
964
#: ../glade/main.glade.h:162
909
965
msgid "Show in fullscreen"
912
#: ../main.glade.h:163
968
#: ../glade/main.glade.h:163
969
msgid "Show missed alarms"
972
#: ../glade/main.glade.h:164
913
973
msgid "Show passive window"
916
#: ../main.glade.h:164
976
#: ../glade/main.glade.h:165
917
977
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
920
#: ../main.glade.h:165
980
#: ../glade/main.glade.h:166
921
981
msgid "Shut down the computer"
982
msgstr "Atura l'ordinador"
924
#: ../main.glade.h:166
984
#: ../glade/main.glade.h:167
925
985
msgid "Simple counter"
928
#: ../main.glade.h:167
988
#: ../glade/main.glade.h:168
929
989
msgid "Single day"
932
#: ../main.glade.h:168
992
#: ../glade/main.glade.h:169