~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/alarm-clock/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marco Rodrigues
  • Date: 2008-10-28 19:57:12 UTC
  • mto: (7.1.1 sid) (9.1.1 squeeze) (1.2.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081028195712-e8kusg37fc1hnw0s
Tags: upstream-0.9.17
Import upstream version 0.9.17

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 11:11+0000\n"
12
 
"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 15:03+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ariel von Barnekow <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:00+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../pyalarm.py:23
21
 
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
22
 
msgstr ""
23
 
"S'ha produït un error en carregar les biblioteques del GTK+. Comproveu si "
24
 
"estan"
25
 
 
26
 
#: ../pyalarm.py:24
27
 
msgid "installed on your system."
28
 
msgstr "instal·lades correctament al sistema."
29
 
 
30
 
#: ../pyalarm.py:29
 
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
 
21
#, python-format
 
22
msgid "Current time: %c"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
 
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
 
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
 
31
#: ../glade/main.glade.h:60
 
32
msgid "Alarm Clock"
 
33
msgstr "Despertador"
 
34
 
 
35
#. If there is no timeout, do this
 
36
#: ../alarm-clock/CountThread.py:18
 
37
msgid "Confirmation equired"
 
38
msgstr "Es requereix confirmació"
 
39
 
 
40
#: ../alarm-clock/CountThread.py:19 ../alarm-clock/CountThread.py:43
 
41
#, python-format
 
42
msgid ""
 
43
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
 
44
"\n"
 
45
"%s\n"
 
46
"\n"
 
47
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
48
msgstr ""
 
49
"Alarm Clock executarà la següent acció:\n"
 
50
"\n"
 
51
"%s\n"
 
52
"\n"
 
53
"en %i segons. Prem \"Cancel·lar\" to cancel·lar la acció."
 
54
 
 
55
#. If there is a timeout, do this
 
56
#: ../alarm-clock/CountThread.py:24
 
57
msgid "Confirmation required"
 
58
msgstr "Es requereix confirmació"
 
59
 
 
60
#: ../alarm-clock/CountThread.py:25
 
61
#, python-format
 
62
msgid ""
 
63
"Alarm clock will perform the following action:\n"
 
64
"\n"
 
65
"%s\n"
 
66
"\n"
 
67
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
68
msgstr ""
 
69
"Alarm Clock executarà la següent acció:\n"
 
70
"\n"
 
71
"%s\n"
 
72
"\n"
 
73
"Prem \"Cancel·lar\" to cancel·lar la acció."
 
74
 
 
75
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
 
76
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
 
80
msgid "on your system."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
31
84
msgid "Error!"
32
85
msgstr "Error!"
33
86
 
34
 
#: ../pyalarm.py:50
 
87
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
35
88
msgid "Error loading pynotify module!"
36
89
msgstr "S'ha produït un error en carregar el mòdul pynotify"
37
90
 
38
 
#: ../pyalarm.py:55
 
91
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
39
92
msgid "Cannot initialize threading library!"
40
93
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de fils (threading)"
41
94
 
42
 
#: ../pyalarm.py:63
43
 
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
44
 
msgstr "Manquen els vincles del Python per al GStreamer"
45
 
 
46
 
#: ../pyalarm.py:86
 
95
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
47
96
msgid "An instance is running"
48
97
msgstr ""
49
98
 
50
 
#: ../pyalarm.py:87
 
99
#: ../alarm-clock/MainClass.py:113
51
100
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
55
 
msgid "Alarm Clock"
56
 
msgstr "Despertador"
57
 
 
58
 
#: ../pyalarm.py:163
 
101
msgstr "Una altre instància d'Alarm Clock s'esta executant, avortant."
 
102
 
 
103
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
 
104
msgid "You have old alarms"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
 
108
msgid ""
 
109
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
 
113
msgid "Keyboard interrupt, closing."
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
 
117
msgid "Name"
 
118
msgstr "Nom"
 
119
 
 
120
#: ../alarm-clock/MainClass.py:231 ../alarm-clock/MainClass.py:382
59
121
msgid "Type"
60
122
msgstr "Tipus"
61
123
 
62
 
#: ../pyalarm.py:167
 
124
#: ../alarm-clock/MainClass.py:246 ../alarm-clock/MainClass.py:397
63
125
msgid "Date and Time"
64
126
msgstr "Data i hora"
65
127
 
66
 
#: ../pyalarm.py:171
67
 
msgid "Name"
68
 
msgstr "Nom"
69
 
 
70
 
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
 
128
#: ../alarm-clock/MainClass.py:308 ../alarm-clock/MainClass.py:1059
71
129
msgid "Add new alarm..."
72
130
msgstr "Afegeix una alarma nova..."
73
131
 
74
 
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
 
132
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
75
133
msgid "Add new counter..."
76
134
msgstr "Afegeix un comptador nou..."
77
135
 
78
 
#: ../pyalarm.py:204
 
136
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
79
137
msgid "Remove this alarm"
80
 
msgstr ""
 
138
msgstr "Esborrar l'alarma"
81
139
 
82
 
#: ../pyalarm.py:303
 
140
#: ../alarm-clock/MainClass.py:545
83
141
msgid "Template name"
84
142
msgstr "Nom de la plantilla"
85
143
 
86
 
#: ../pyalarm.py:354
 
144
#: ../alarm-clock/MainClass.py:596
87
145
msgid "First and last name"
88
146
msgstr "Nom i cognoms"
89
147
 
90
 
#: ../pyalarm.py:358
 
148
#: ../alarm-clock/MainClass.py:600
91
149
msgid "Birthday date"
92
150
msgstr "Data d'aniversari"
93
151
 
94
 
#: ../pyalarm.py:530
 
152
#: ../alarm-clock/MainClass.py:760
95
153
msgid "Birthday removal"
96
154
msgstr ""
97
155
 
98
 
#: ../pyalarm.py:531
 
156
#: ../alarm-clock/MainClass.py:761
99
157
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
100
158
msgstr "Segur que voleu suprimir aquest aniversari?"
101
159
 
102
 
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
 
160
#: ../alarm-clock/MainClass.py:913 ../alarm-clock/MainClass.py:2788
103
161
msgid "Alarm removal"
104
162
msgstr "Supressió de l'alarma"
105
163
 
106
 
#: ../pyalarm.py:684
 
164
#: ../alarm-clock/MainClass.py:914
107
165
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
108
166
msgstr "Segur que voleu suprimir aquesta plantilla?"
109
167
 
110
 
#: ../pyalarm.py:814
 
168
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
111
169
msgid "Show main window on screen"
112
170
msgstr "Mostra la finestra principal a la pantalla"
113
171
 
114
 
#: ../pyalarm.py:1161
 
172
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
 
173
msgid ""
 
174
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
175
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
176
"\n"
 
177
"For Kamila:)"
 
178
msgstr ""
 
179
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
180
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
181
"\n"
 
182
"Para Kamila:)"
 
183
 
 
184
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
 
185
msgid "Programming"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
 
189
msgid "Packaging and a lot of help"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
115
193
msgid ""
116
194
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
117
195
"correct the problem."
118
196
msgstr ""
 
197
"L'alarma no pot guardar-se, perquè pertany al passat. Has de corregir "
 
198
"manualment el problema."
119
199
 
120
 
#: ../pyalarm.py:1163
 
200
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1374 ../alarm-clock/MainClass.py:2937
 
201
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2963
121
202
msgid "Error"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: ../pyalarm.py:1193
 
203
msgstr "Error"
 
204
 
 
205
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1412 ../alarm-clock/MainClass.py:1517
 
206
msgid "Audio files"
 
207
msgstr "Fitxers d'àudio"
 
208
 
 
209
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1422 ../alarm-clock/MainClass.py:1527
 
210
msgid "All files"
 
211
msgstr "Tots els fitxers"
 
212
 
 
213
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1436
125
214
msgid "A simple counter."
126
215
msgstr "Un simple comptador."
127
216
 
128
 
#: ../pyalarm.py:1213
 
217
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1455
129
218
msgid "Counter"
130
219
msgstr "Comptador"
131
220
 
132
 
#: ../pyalarm.py:1221
 
221
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1463
133
222
msgid "Counter message"
134
223
msgstr "Missatge del comptador"
135
224
 
136
 
#: ../pyalarm.py:1256
 
225
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1515
137
226
msgid "Choose your sound file"
138
227
msgstr "Escolliu un fitxer de so"
139
228
 
140
 
#: ../pyalarm.py:1258
141
 
msgid "Audio files"
142
 
msgstr "Fitxers d'àudio"
143
 
 
144
 
#: ../pyalarm.py:1268
145
 
msgid "All files"
146
 
msgstr "Tots els fitxers"
147
 
 
148
 
#: ../pyalarm.py:1442
 
229
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1757
149
230
msgid "Choose your Glade file"
150
231
msgstr "Escolliu un fitxer del Glade"
151
232
 
152
 
#: ../pyalarm.py:1446
 
233
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
153
234
msgid "Glade files"
154
235
msgstr "Fitxers del Glade"
155
236
 
156
 
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
157
 
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
158
 
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
159
 
#: ../main.glade.h:135
 
237
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
 
238
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
 
239
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2091 ../alarm-clock/MainClass.py:2092
 
240
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2102 ../alarm-clock/MainClass.py:2103
 
241
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2104 ../alarm-clock/MainClass.py:2113
 
242
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2115 ../alarm-clock/MainClass.py:2117
 
243
#: ../glade/main.glade.h:131
160
244
msgid "None"
161
245
msgstr "Cap"
162
246
 
163
 
#: ../pyalarm.py:1963
 
247
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2302
164
248
msgid "Date"
165
249
msgstr "Data"
166
250
 
167
 
#: ../pyalarm.py:1967
 
251
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2306
168
252
msgid "Comment"
169
253
msgstr "Comentari"
170
254
 
171
 
#. Here we store the alarm value - in a list
172
 
#. So it's easy to maintain
173
 
#. FILEFORMAT
174
 
#. Index list:
175
 
#. GENERAL
176
 
#. 0 - String - Short name
177
 
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
178
 
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
179
 
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
180
 
#. 4 - Schedule tuplet
181
 
#. 5 - Exceptions tuplet
182
 
#. 6 - EMPTY
183
 
#. SOUND
184
 
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
185
 
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
186
 
#. 9 - String - path to sound file
187
 
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
188
 
#. 11 - Integer - Constant volume value
189
 
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
190
 
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
191
 
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
192
 
#. PASSIVE WINDOW
193
 
#. 15 - Boolean - Use passive window
194
 
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
195
 
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
196
 
#. 18 - String - Summary text
197
 
#. 37 - PASSIVE window title
198
 
#. DIALOG WINDOW
199
 
#. 19 - Boolean - Use dialog window
200
 
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
201
 
#. 21 - String - Custom window file location
202
 
#. 22 - String - Default window text color
203
 
#. 23 - String - Default window Background color
204
 
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
205
 
#. 25 - String - Dialog window summary text
206
 
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
207
 
#. 38 - Dialog window title
208
 
#. 39 - Dialog window snooze
209
 
#. COMMAND
210
 
#. 27 - Boolean - Use command
211
 
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
212
 
#. 29 - String - Command
213
 
#. 30 - String - Shell script
214
 
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
215
 
#. STANDARD ACTION
216
 
#. 32 - Boolean - Use standard action
217
 
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
218
 
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
219
 
#. 35 - Boolean - Timeout
220
 
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
221
 
#: ../pyalarm.py:2170
 
255
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
 
256
msgid "<b>Month list is empty</b>"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
 
260
msgid "You need to select at least one month to proceed."
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
 
264
msgid "<b>Days list is empty</b>"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
 
268
msgid "You need to select at least one day to proceed."
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
222
272
msgid "Untitled"
223
273
msgstr "Sense títol"
224
274
 
225
 
#: ../pyalarm.py:2188
 
275
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2587
226
276
msgid "This is a simple reminder."
227
277
msgstr "Això és un simple recordatori."
228
278
 
229
 
#: ../pyalarm.py:2195
 
279
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2594
230
280
msgid "This is simple dialog window"
231
281
msgstr "Això és una simple finestra de diàleg"
232
282
 
233
 
#: ../pyalarm.py:2207
 
283
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2606
234
284
msgid "Reminder"
235
285
msgstr "Recordatori"
236
286
 
237
 
#: ../pyalarm.py:2208
 
287
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2607
238
288
msgid "Dialog Window"
239
289
msgstr "Finestra de diàleg"
240
290
 
241
 
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
 
291
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2741
242
292
#, python-format
243
293
msgid "%s:%s - Today"
244
294
msgstr "%s:%s - Avui"
245
295
 
246
 
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
 
296
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2744
247
297
#, python-format
248
298
msgid "%s:%s - Cancelled"
249
299
msgstr "%s:%s - Cancel·lat"
250
300
 
251
 
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
 
301
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2752
252
302
msgid "Scheduled"
253
303
msgstr "Programació de canal"
254
304
 
255
 
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
 
305
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2756
256
306
msgid "Single"
257
307
msgstr "Únic"
258
308
 
259
 
#: ../pyalarm.py:2395
 
309
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2789
260
310
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
261
311
msgstr "Segur que voleu suprimir aquesta alarma?"
262
312
 
263
 
#: ../pyalarm.py:2427
 
313
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
264
314
msgid "Select location"
265
315
msgstr "Seleccioneu l'ubicació"
266
316
 
267
 
#: ../pyalarm.py:2491
 
317
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
268
318
msgid "This file does not contain any alarm information."
269
319
msgstr "Aquest fitxer no conté cap informació d'alarma."
270
320
 
271
 
#: ../pyalarm.py:2500
 
321
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2894
272
322
msgid "Are you sure?"
273
323
msgstr "N'esteu segur?"
274
324
 
275
 
#: ../pyalarm.py:2501
 
325
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2895
276
326
msgid ""
277
327
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
278
328
"Any unsaved changes will be lost."
 
329
msgstr "Estàs segur de que vols crear una nova llista d'alarmes?"
 
330
 
 
331
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
 
332
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
279
333
msgstr ""
280
334
 
281
 
#: ../pyalarm.py:2625
 
335
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
282
336
#, python-format
283
337
msgid ""
284
338
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
285
339
"\"alarm_dialog\" and a label called \"alarm_label\"."
286
340
msgstr ""
287
341
 
288
 
#: ../pyalarm.py:2682
 
342
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
289
343
msgid "Error: cannot create dialog window."
290
344
msgstr "Error: no s'ha pogut crear la finestra de diàleg."
291
345
 
292
 
#: ../pyalarm.py:2713
 
346
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3103
293
347
msgid "Shutdown"
294
348
msgstr "Apaga"
295
349
 
296
 
#: ../pyalarm.py:2716
 
350
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3106
297
351
msgid "Reboot"
298
352
msgstr "Reinicia"
299
353
 
300
 
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
 
354
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3109 ../glade/main.glade.h:119
301
355
msgid "Lock the screen"
302
356
msgstr "Bloca la pantalla"
303
357
 
304
 
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
 
358
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3112 ../glade/main.glade.h:197
305
359
msgid "Turn off the monitor"
306
360
msgstr ""
307
361
 
308
 
#. If there is no timeout, do this
309
 
#: ../pyalarm.py:2778
310
 
msgid "Confirmation equired"
311
 
msgstr "Es requereix confirmació"
312
 
 
313
 
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
314
 
#, python-format
315
 
msgid ""
316
 
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
317
 
"\n"
318
 
"%s\n"
319
 
"\n"
320
 
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#. If there is a timeout, do this
324
 
#: ../pyalarm.py:2784
325
 
msgid "Confirmation required"
326
 
msgstr "Es requereix confirmació"
327
 
 
328
 
#: ../pyalarm.py:2785
329
 
#, python-format
330
 
msgid ""
331
 
"Alarm clock will perform the following action:\n"
332
 
"\n"
333
 
"%s\n"
334
 
"\n"
335
 
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: ../pyalarm.py:2935
339
 
#, python-format
340
 
msgid "Current time: %c"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: ../pyalarm.py:3223
344
 
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: ../alarm-clock.py:39
 
362
#: ../scripts/alarm-clock:48
348
363
msgid "Usage:"
349
 
msgstr ""
 
364
msgstr "Ús:"
350
365
 
351
 
#: ../alarm-clock.py:40
352
 
#, python-format
 
366
#: ../scripts/alarm-clock:49
 
367
#, c-format
353
368
msgid "  %s [--OPTION]"
354
369
msgstr ""
355
370
 
356
 
#: ../alarm-clock.py:42
 
371
#: ../scripts/alarm-clock:51
357
372
msgid "Available options:"
358
 
msgstr ""
 
373
msgstr "Opcions disponibles:"
359
374
 
360
 
#: ../alarm-clock.py:43
 
375
#: ../scripts/alarm-clock:52
361
376
msgid "  -?, -h, --help        Show this help"
362
377
msgstr ""
363
378
 
364
 
#: ../alarm-clock.py:44
 
379
#: ../scripts/alarm-clock:53
365
380
msgid "  -v, --version         Show version"
366
381
msgstr ""
367
382
 
368
 
#: ../alarm-clock.py:45
 
383
#: ../scripts/alarm-clock:54
369
384
msgid "  -t, --tray            Start minimized"
370
 
msgstr ""
 
385
msgstr "  -t, --tray Iniciar minimitzat"
371
386
 
372
 
#: ../alarm-clock.py:49
373
 
#, python-format
 
387
#: ../scripts/alarm-clock:58
 
388
#, c-format
374
389
msgid "Alarm Clock version %s"
375
390
msgstr ""
376
391
 
377
 
#: ../alarm-clock.py:57
 
392
#: ../scripts/alarm-clock:66
378
393
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
379
394
msgstr ""
380
395
 
381
 
#: ../main.glade.h:1
382
 
msgid ""
383
 
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
384
 
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
385
 
"\n"
386
 
"For Kamila:)"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: ../main.glade.h:6
390
 
#, no-c-format
391
 
msgid "100%"
392
 
msgstr "100%"
393
 
 
394
 
#: ../main.glade.h:7
 
396
#: ../glade/main.glade.h:1
395
397
msgid "110"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: ../main.glade.h:8
399
 
msgid "30 s"
400
 
msgstr "30 s"
401
 
 
402
 
#: ../main.glade.h:9
 
398
msgstr "110"
 
399
 
 
400
#: ../glade/main.glade.h:2
403
401
msgid ":"
404
402
msgstr ":"
405
403
 
406
 
#: ../main.glade.h:10
 
404
#: ../glade/main.glade.h:3
407
405
msgid "<b>Account type</b>"
408
406
msgstr ""
409
407
 
410
 
#: ../main.glade.h:11
 
408
#: ../glade/main.glade.h:4
411
409
msgid "<b>Action to perform</b>"
412
410
msgstr ""
413
411
 
414
 
#: ../main.glade.h:12
 
412
#: ../glade/main.glade.h:5
415
413
msgid "<b>Command</b>"
416
414
msgstr "<b>Ordre</b>"
417
415
 
418
 
#: ../main.glade.h:13
 
416
#: ../glade/main.glade.h:6
419
417
msgid "<b>Comment</b>"
420
418
msgstr "<b>Comentari</b>"
421
419
 
422
 
#: ../main.glade.h:14
 
420
#: ../glade/main.glade.h:7
423
421
msgid "<b>Confirmation</b>"
424
422
msgstr "<b>Comfirmació</b>"
425
423
 
426
 
#: ../main.glade.h:15
 
424
#: ../glade/main.glade.h:8
427
425
msgid "<b>Date</b>"
428
426
msgstr "<b>Data</b>"
429
427
 
430
 
#: ../main.glade.h:16
 
428
#: ../glade/main.glade.h:9
431
429
msgid "<b>Dialog window</b>"
432
430
msgstr ""
433
431
 
434
 
#: ../main.glade.h:17
 
432
#: ../glade/main.glade.h:10
435
433
msgid "<b>Exceptions</b>"
436
434
msgstr "<b>Excepcions</b>"
437
435
 
438
 
#: ../main.glade.h:18
 
436
#: ../glade/main.glade.h:11
439
437
msgid "<b>General options</b>"
440
 
msgstr ""
 
438
msgstr "<b>Opcions Generals</b>"
441
439
 
442
 
#: ../main.glade.h:19
 
440
#: ../glade/main.glade.h:12
443
441
msgid "<b>Login information</b>"
444
442
msgstr ""
445
443
 
446
 
#: ../main.glade.h:20
 
444
#: ../glade/main.glade.h:13
447
445
msgid "<b>Mail checking</b>"
448
446
msgstr ""
449
447
 
450
 
#: ../main.glade.h:21
 
448
#: ../glade/main.glade.h:14
451
449
msgid "<b>Months</b>"
452
450
msgstr "<b>Mesos</b>"
453
451
 
454
 
#: ../main.glade.h:22
 
452
#: ../glade/main.glade.h:15
455
453
msgid "<b>Passive window</b>"
456
454
msgstr ""
457
455
 
458
 
#: ../main.glade.h:23
 
456
#: ../glade/main.glade.h:16
459
457
msgid "<b>Server information</b>"
460
 
msgstr ""
 
458
msgstr "<b>Informació del Servidor</b>"
461
459
 
462
 
#: ../main.glade.h:24
 
460
#: ../glade/main.glade.h:17
463
461
msgid "<b>Short name</b>"
464
462
msgstr ""
465
463
 
466
 
#: ../main.glade.h:25
 
464
#: ../glade/main.glade.h:18
467
465
msgid "<b>Snooze</b>"
468
466
msgstr ""
469
467
 
470
 
#: ../main.glade.h:26
 
468
#: ../glade/main.glade.h:19
 
469
msgid "<b>Sound</b>"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ../glade/main.glade.h:20
471
473
msgid "<b>Sounds</b>"
472
474
msgstr "<b>Sons</b>"
473
475
 
474
 
#: ../main.glade.h:27
 
476
#: ../glade/main.glade.h:21
475
477
msgid "<b>Standard action</b>"
476
 
msgstr ""
 
478
msgstr "<b>Acció estandar</b>"
477
479
 
478
 
#: ../main.glade.h:28
 
480
#: ../glade/main.glade.h:22
479
481
msgid "<b>Startup</b>"
480
 
msgstr ""
 
482
msgstr "<b>Inici</b>"
481
483
 
482
 
#: ../main.glade.h:29
 
484
#: ../glade/main.glade.h:23
483
485
msgid "<b>Summary text</b>"
484
 
msgstr ""
 
486
msgstr "<b>Text de resum</b>"
485
487
 
486
 
#: ../main.glade.h:30
 
488
#: ../glade/main.glade.h:24
487
489
msgid "<b>Summary</b>"
488
490
msgstr "<b>Resum</b>"
489
491
 
490
 
#: ../main.glade.h:31
 
492
#: ../glade/main.glade.h:25
491
493
msgid "<b>Text</b>"
492
494
msgstr "<b>Text</b>"
493
495
 
494
 
#: ../main.glade.h:32
 
496
#: ../glade/main.glade.h:26
495
497
msgid "<b>Time</b>"
496
498
msgstr "<b>Hora</b>"
497
499
 
498
 
#: ../main.glade.h:33
 
500
#: ../glade/main.glade.h:27
499
501
msgid "<b>Timeout</b>"
500
502
msgstr "<b>Temps límit</b>"
501
503
 
502
 
#: ../main.glade.h:34
 
504
#: ../glade/main.glade.h:28
503
505
msgid "<b>Urgency</b>"
504
506
msgstr "<b>Urgència</b>"
505
507
 
506
 
#: ../main.glade.h:35
 
508
#: ../glade/main.glade.h:29
507
509
msgid "<b>Weekdays</b>"
508
 
msgstr ""
 
510
msgstr "<b>Dies de la setmana</b>"
509
511
 
510
 
#: ../main.glade.h:36
 
512
#: ../glade/main.glade.h:30
511
513
msgid "<b>Window title</b>"
512
 
msgstr ""
 
514
msgstr "<b>Títol de la finestra</b>"
513
515
 
514
 
#: ../main.glade.h:37
 
516
#: ../glade/main.glade.h:31
515
517
msgid ""
516
518
"<big>No birthdays found.\n"
517
519
"\n"
524
526
"the Remove button. You can edit birthdays\n"
525
527
"in the future by clicking Properties button.</small>"
526
528
msgstr ""
 
529
"<big>No s'ha trobat cap aniversari.\n"
 
530
"\n"
 
531
"\n"
 
532
"\n"
 
533
"</big>\n"
 
534
"<small>Per crear un nou aniversari, si us plau prem\n"
 
535
"el boto \"Afegir\" al costat dret.\n"
 
536
"Pot esborrar un aniversari prement\n"
 
537
"el botó \"Esborrar\". Pots modificar els aniversaris\n"
 
538
"en el futur prement el botó \"Propietats\".</small>"
527
539
 
528
 
#: ../main.glade.h:47
 
540
#: ../glade/main.glade.h:41
529
541
msgid ""
530
542
"<big>No templates found.\n"
531
543
"\n"
538
550
"the Remove button. You can edit templates\n"
539
551
"in the future by clicking Properties button.</small>"
540
552
msgstr ""
 
553
"<big>No s'ha trobat cap plantilla\n"
 
554
"\n"
 
555
"\n"
 
556
"\n"
 
557
"</big>\n"
 
558
"<small>Per crear una nova plantilla, si us plau prem\n"
 
559
"el botó \"Afegir\" al costat dret.\n"
 
560
"Pots esborrar la plantilla prement \n"
 
561
"el botó \"Esborrar\". Pots editar les plantilles\n"
 
562
"en el futur prement el botó \"Propietats\".</small>"
541
563
 
542
 
#: ../main.glade.h:57
 
564
#: ../glade/main.glade.h:51
543
565
msgid ""
544
566
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
545
567
"\n"
546
568
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
547
569
"alarm list file.</small></span>"
548
570
msgstr ""
 
571
"<span foreground='gray40'><big><big>Cap alarma activa.</big></big>\n"
 
572
"\n"
 
573
"<small>Per crear una nova alarma, prem el botó \"Afegir\" de la barra "
 
574
"d'eines o obrint un fitxer de llista d'alarmes.</small></span>"
549
575
 
550
 
#: ../main.glade.h:60
 
576
#: ../glade/main.glade.h:54
551
577
msgid "Account type:"
552
 
msgstr ""
 
578
msgstr "Tipus de compte:"
553
579
 
554
 
#: ../main.glade.h:61
 
580
#: ../glade/main.glade.h:55
555
581
msgid "Add a new alarm"
556
 
msgstr ""
 
582
msgstr "Afegir una nova alarma"
557
583
 
558
 
#: ../main.glade.h:62
 
584
#: ../glade/main.glade.h:56
559
585
msgid "Add exception"
560
586
msgstr "Afegeix una excepció"
561
587
 
562
 
#: ../main.glade.h:63
 
588
#: ../glade/main.glade.h:57
563
589
msgid ""
564
590
"Add items to the list\n"
565
591
"Overwrite items on the list"
566
592
msgstr ""
 
593
"Afegir elements a la llista\n"
 
594
"Sobreescriu elements en la llista"
567
595
 
568
 
#: ../main.glade.h:65
 
596
#: ../glade/main.glade.h:59
569
597
msgid "Address:"
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: ../main.glade.h:67
573
 
msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: ../main.glade.h:68
 
598
msgstr "Adreça:"
 
599
 
 
600
#: ../glade/main.glade.h:61
577
601
msgid "Alarm properties"
578
 
msgstr ""
 
602
msgstr "Propietats de l'alarma"
579
603
 
580
 
#: ../main.glade.h:69
 
604
#: ../glade/main.glade.h:62
581
605
msgid "Alarm time:"
582
 
msgstr ""
 
606
msgstr "Hora de l'alarma:"
583
607
 
584
 
#: ../main.glade.h:70
 
608
#: ../glade/main.glade.h:63
585
609
msgid ""
586
610
"Append items to the list\n"
587
611
"Overwrite items on the list"
588
612
msgstr ""
 
613
"Afegir elements a la llista\n"
 
614
"Sobreescriure elements en la llista"
589
615
 
590
 
#: ../main.glade.h:72
 
616
#: ../glade/main.glade.h:65
591
617
msgid "April"
592
618
msgstr "Abril"
593
619
 
594
 
#: ../main.glade.h:73
 
620
#: ../glade/main.glade.h:66
595
621
msgid "Ask for confirmation"
596
 
msgstr ""
 
622
msgstr "Demana confirmació"
597
623
 
598
 
#: ../main.glade.h:74
 
624
#: ../glade/main.glade.h:67
599
625
msgid "August"
600
626
msgstr "Agost"
601
627
 
602
 
#: ../main.glade.h:75
 
628
#: ../glade/main.glade.h:68
603
629
msgid "Author:"
604
630
msgstr "Autor/a:"
605
631
 
606
 
#: ../main.glade.h:76
 
632
#: ../glade/main.glade.h:69
607
633
msgid "Background color:"
608
634
msgstr "Color del fons:"
609
635
 
610
 
#: ../main.glade.h:77
 
636
#: ../glade/main.glade.h:70
611
637
msgid "Birthdays"
612
638
msgstr "Aniversaris"
613
639
 
614
 
#: ../main.glade.h:78
 
640
#: ../glade/main.glade.h:71
615
641
msgid "Birthdays & Templates"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: ../main.glade.h:79
619
 
msgid "Blinking tray icon on event"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: ../main.glade.h:80
 
642
msgstr "Aniversaris i Plantilles"
 
643
 
 
644
#: ../glade/main.glade.h:72
623
645
msgid "Check for emails"
624
 
msgstr ""
 
646
msgstr "Comprovar si hi ha nous correus electrònics"
625
647
 
626
 
#: ../main.glade.h:81
 
648
#: ../glade/main.glade.h:73
627
649
msgid "Choose a GLADE file"
628
 
msgstr ""
 
650
msgstr "Tria un arxiu Glade"
629
651
 
630
 
#: ../main.glade.h:82
 
652
#: ../glade/main.glade.h:74
631
653
msgid "Choose a sound file"
632
654
msgstr "Escolliu un fitxer de so"
633
655
 
634
 
#: ../main.glade.h:83
 
656
#: ../glade/main.glade.h:75
635
657
msgid "Choose action:"
636
 
msgstr ""
 
658
msgstr "Tria acció:"
637
659
 
638
 
#: ../main.glade.h:84
 
660
#: ../glade/main.glade.h:76
639
661
msgid "Choose date"
640
 
msgstr ""
 
662
msgstr "Tria data:"
641
663
 
642
 
#: ../main.glade.h:85
 
664
#: ../glade/main.glade.h:77
643
665
msgid "Choose file to open"
644
 
msgstr ""
 
666
msgstr "Selecciona el fitxer a obrir"
645
667
 
646
 
#: ../main.glade.h:86
 
668
#: ../glade/main.glade.h:78
647
669
msgid "Comments:"
648
670
msgstr "Comentaris:"
649
671
 
650
 
#: ../main.glade.h:87
 
672
#: ../glade/main.glade.h:79
651
673
msgid "Confirmation timeout (sec):"
652
 
msgstr ""
 
674
msgstr "Temps d'espera de confirmació (seg):"
653
675
 
654
 
#: ../main.glade.h:88
 
676
#: ../glade/main.glade.h:80
655
677
msgid "Constant volume"
656
 
msgstr ""
 
678
msgstr "Volum constant"
657
679
 
658
 
#: ../main.glade.h:89
 
680
#: ../glade/main.glade.h:81
659
681
msgid "Create from template"
660
682
msgstr "Crea des d'una plantilla"
661
683
 
662
 
#: ../main.glade.h:90
 
684
#: ../glade/main.glade.h:82
663
685
msgid "Create new alarm from scratch"
664
686
msgstr ""
665
687
 
666
 
#: ../main.glade.h:91
 
688
#: ../glade/main.glade.h:83
667
689
msgid "Create simple counter"
668
 
msgstr ""
 
690
msgstr "Crear un comptador simple"
669
691
 
670
 
#: ../main.glade.h:92
 
692
#: ../glade/main.glade.h:84
671
693
msgid "Custom window:"
672
 
msgstr ""
 
694
msgstr "Finestra personalitzada:"
673
695
 
674
 
#: ../main.glade.h:93
 
696
#: ../glade/main.glade.h:85
675
697
msgid "Day:"
676
698
msgstr "Dia:"
677
699
 
678
 
#: ../main.glade.h:94
 
700
#: ../glade/main.glade.h:86
679
701
msgid "December"
680
702
msgstr "Desembre"
681
703
 
682
 
#: ../main.glade.h:95
 
704
#: ../glade/main.glade.h:87
 
705
msgid "Deselect All"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../glade/main.glade.h:88
683
709
msgid "Dialog window"
 
710
msgstr "Finestra de diàleg"
 
711
 
 
712
#: ../glade/main.glade.h:89
 
713
msgid "Duration after fade:"
684
714
msgstr ""
685
715
 
686
 
#: ../main.glade.h:96
 
716
#: ../glade/main.glade.h:90
687
717
msgid "Duration in seconds:"
688
 
msgstr ""
 
718
msgstr "Duració en segons:"
689
719
 
690
 
#: ../main.glade.h:97
 
720
#: ../glade/main.glade.h:91
691
721
msgid "Email address"
692
 
msgstr ""
 
722
msgstr "Adreça de correu electrònic"
693
723
 
694
 
#: ../main.glade.h:98
 
724
#: ../glade/main.glade.h:92
695
725
msgid "Email address:"
696
726
msgstr "Adreça de correu electrònic:"
697
727
 
698
 
#: ../main.glade.h:99
 
728
#: ../glade/main.glade.h:93
699
729
msgid "Enable mail notification"
700
 
msgstr ""
 
730
msgstr "Activar notificació per correu electrònic"
701
731
 
702
 
#: ../main.glade.h:100
 
732
#: ../glade/main.glade.h:94
703
733
msgid "Fade"
704
734
msgstr "Esvaeix"
705
735
 
706
 
#: ../main.glade.h:101
 
736
#: ../glade/main.glade.h:95
707
737
msgid "February"
708
738
msgstr "Febrer"
709
739
 
710
 
#: ../main.glade.h:102
 
740
#: ../glade/main.glade.h:96
711
741
msgid "Final volume:"
712
 
msgstr ""
 
742
msgstr "Volum final:"
713
743
 
714
 
#: ../main.glade.h:103
 
744
#: ../glade/main.glade.h:97
715
745
msgid "Friday"
716
746
msgstr "Divendres"
717
747
 
718
 
#: ../main.glade.h:104
 
748
#: ../glade/main.glade.h:98
719
749
msgid "General"
720
750
msgstr "General"
721
751
 
722
 
#: ../main.glade.h:105
 
752
#: ../glade/main.glade.h:99
723
753
msgid "High"
724
754
msgstr "Alta"
725
755
 
726
 
#: ../main.glade.h:106
 
756
#: ../glade/main.glade.h:100
727
757
msgid "Initial volume:"
728
758
msgstr "Volum inicial:"
729
759
 
730
 
#: ../main.glade.h:107
 
760
#: ../glade/main.glade.h:101
731
761
msgid "Interval (in minutes):"
732
762
msgstr ""
733
763
 
734
 
#: ../main.glade.h:108
 
764
#: ../glade/main.glade.h:102
735
765
msgid "January"
736
766
msgstr "Gener"
737
767
 
738
 
#: ../main.glade.h:109
 
768
#: ../glade/main.glade.h:103
739
769
msgid ""
740
770
"January\n"
741
771
"February\n"
751
781
"December"
752
782
msgstr ""
753
783
 
754
 
#: ../main.glade.h:121
 
784
#: ../glade/main.glade.h:115
755
785
msgid "July"
756
786
msgstr "Juliol"
757
787
 
758
 
#: ../main.glade.h:122
 
788
#: ../glade/main.glade.h:116
759
789
msgid "June"
760
790
msgstr "Juny"
761
791
 
762
 
#: ../main.glade.h:123
 
792
#: ../glade/main.glade.h:117
763
793
msgid "Load custom window"
764
794
msgstr ""
765
795
 
766
 
#: ../main.glade.h:124
 
796
#: ../glade/main.glade.h:118
767
797
msgid "Load exception list"
768
798
msgstr ""
769
799
 
770
 
#: ../main.glade.h:126
 
800
#: ../glade/main.glade.h:120
771
801
msgid "Login:"
772
 
msgstr ""
 
802
msgstr "Nom d'usuari/a:"
773
803
 
774
 
#: ../main.glade.h:127
 
804
#: ../glade/main.glade.h:121
775
805
msgid "Low"
776
806
msgstr "Baix"
777
807
 
778
 
#: ../main.glade.h:128
 
808
#: ../glade/main.glade.h:122
779
809
msgid "March"
780
810
msgstr "Març"
781
811
 
782
 
#: ../main.glade.h:129
 
812
#: ../glade/main.glade.h:123
783
813
msgid "May"
784
814
msgstr "Maig"
785
815
 
786
 
#: ../main.glade.h:130
 
816
#: ../glade/main.glade.h:124
787
817
msgid "Medium"
788
818
msgstr "Mitjà"
789
819
 
790
 
#: ../main.glade.h:131
 
820
#: ../glade/main.glade.h:125
 
821
msgid "Missed Alarms"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: ../glade/main.glade.h:126
791
825
msgid "Monday"
792
826
msgstr "Dilluns"
793
827
 
794
 
#: ../main.glade.h:132
 
828
#: ../glade/main.glade.h:127
795
829
msgid "Month:"
796
830
msgstr "Mes:"
797
831
 
798
 
#: ../main.glade.h:133
 
832
#: ../glade/main.glade.h:128
799
833
msgid "NO_TEMP"
800
834
msgstr "NO_TEMP"
801
835
 
802
 
#: ../main.glade.h:134
 
836
#: ../glade/main.glade.h:129
803
837
msgid "New alarm"
804
838
msgstr "Alarma nova"
805
839
 
806
 
#: ../main.glade.h:136
 
840
#: ../glade/main.glade.h:130
 
841
msgid "No sound"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: ../glade/main.glade.h:132
807
845
msgid "Notification"
808
846
msgstr "Notificació"
809
847
 
810
 
#: ../main.glade.h:137
 
848
#: ../glade/main.glade.h:133
811
849
msgid "November"
812
850
msgstr "Novembre"
813
851
 
814
 
#: ../main.glade.h:138
 
852
#: ../glade/main.glade.h:134
815
853
msgid "October"
816
854
msgstr "Octubre"
817
855
 
818
 
#: ../main.glade.h:139
 
856
#: ../glade/main.glade.h:135
819
857
msgid ""
820
858
"POP3\n"
821
859
"IMAP"
822
860
msgstr ""
 
861
"POP3\n"
 
862
"IMAP"
823
863
 
824
 
#: ../main.glade.h:141
 
864
#: ../glade/main.glade.h:137
825
865
msgid "Passive window"
826
866
msgstr ""
827
867
 
828
 
#: ../main.glade.h:142
 
868
#: ../glade/main.glade.h:138
829
869
msgid "Password:"
830
 
msgstr ""
 
870
msgstr "Contrasenya:"
831
871
 
832
 
#: ../main.glade.h:143
 
872
#: ../glade/main.glade.h:139
833
873
msgid "Perform standard action"
834
874
msgstr ""
835
875
 
836
 
#: ../main.glade.h:144
 
876
#: ../glade/main.glade.h:140
837
877
msgid "Person's name:"
838
878
msgstr ""
839
879
 
840
 
#: ../main.glade.h:145
 
880
#: ../glade/main.glade.h:141
841
881
msgid "Play sound"
842
882
msgstr "Reprodueix el so"
843
883
 
844
 
#: ../main.glade.h:146
 
884
#: ../glade/main.glade.h:142
845
885
msgid "Play sound on event"
846
886
msgstr ""
847
887
 
848
 
#: ../main.glade.h:147
 
888
#: ../glade/main.glade.h:143
 
889
msgid "Play specified file"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: ../glade/main.glade.h:144
 
893
msgid "Play standard sound"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: ../glade/main.glade.h:145
849
897
msgid "Port:"
850
 
msgstr ""
 
898
msgstr "Port:"
851
899
 
852
 
#: ../main.glade.h:148
 
900
#: ../glade/main.glade.h:146
853
901
msgid "Preferences"
854
902
msgstr "Preferències"
855
903
 
856
 
#: ../main.glade.h:149
 
904
#: ../glade/main.glade.h:147
857
905
msgid "Reboot the computer"
858
906
msgstr "Reinicia l'ordinador"
859
907
 
860
 
#: ../main.glade.h:150
 
908
#: ../glade/main.glade.h:148
861
909
msgid "Remove selected alarm"
862
910
msgstr ""
863
911
 
864
 
#: ../main.glade.h:151
 
912
#: ../glade/main.glade.h:149
 
913
msgid "Repeat (0 for infinite):"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: ../glade/main.glade.h:150
865
917
msgid "Run command"
866
918
msgstr "Executa una ordre"
867
919
 
868
 
#: ../main.glade.h:152
 
920
#: ../glade/main.glade.h:151
869
921
msgid "Run in Terminal"
870
922
msgstr "Executa en un terminal"
871
923
 
872
 
#: ../main.glade.h:153
 
924
#: ../glade/main.glade.h:152
873
925
msgid "Run shell script"
874
926
msgstr ""
875
927
 
876
 
#: ../main.glade.h:154
 
928
#: ../glade/main.glade.h:153
877
929
msgid "Saturday"
878
930
msgstr "Dissabte"
879
931
 
880
 
#: ../main.glade.h:155
 
932
#: ../glade/main.glade.h:154
881
933
msgid "Save exception list"
882
934
msgstr ""
883
935
 
884
 
#: ../main.glade.h:156
 
936
#: ../glade/main.glade.h:155
885
937
msgid "Schedule"
886
938
msgstr "Horari"
887
939
 
888
 
#: ../main.glade.h:157
 
940
#: ../glade/main.glade.h:156
 
941
msgid "Select All"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: ../glade/main.glade.h:157
889
945
msgid "Select action:"
890
946
msgstr ""
891
947
 
892
 
#: ../main.glade.h:158
 
948
#: ../glade/main.glade.h:158
893
949
msgid "Select birthday"
894
950
msgstr ""
895
951
 
896
 
#: ../main.glade.h:159
 
952
#: ../glade/main.glade.h:159
897
953
msgid "Select exception list"
898
954
msgstr ""
899
955
 
900
 
#: ../main.glade.h:160
 
956
#: ../glade/main.glade.h:160
901
957
msgid "September"
902
958
msgstr "Setembre"
903
959
 
904
 
#: ../main.glade.h:161
 
960
#: ../glade/main.glade.h:161
905
961
msgid "Show dialog window"
906
962
msgstr ""
907
963
 
908
 
#: ../main.glade.h:162
 
964
#: ../glade/main.glade.h:162
909
965
msgid "Show in fullscreen"
910
966
msgstr ""
911
967
 
912
 
#: ../main.glade.h:163
 
968
#: ../glade/main.glade.h:163
 
969
msgid "Show missed alarms"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: ../glade/main.glade.h:164
913
973
msgid "Show passive window"
914
974
msgstr ""
915
975
 
916
 
#: ../main.glade.h:164
 
976
#: ../glade/main.glade.h:165
917
977
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
918
978
msgstr ""
919
979
 
920
 
#: ../main.glade.h:165
 
980
#: ../glade/main.glade.h:166
921
981
msgid "Shut down the computer"
922
 
msgstr ""
 
982
msgstr "Atura l'ordinador"
923
983
 
924
 
#: ../main.glade.h:166
 
984
#: ../glade/main.glade.h:167
925
985
msgid "Simple counter"
926
986
msgstr ""
927
987
 
928
 
#: ../main.glade.h:167
 
988
#: ../glade/main.glade.h:168
929
989
msgid "Single day"
930
990
msgstr ""
931
991
 
932
 
#: ../main.glade.h:168
 
992
#: ../glade/main.glade.h:169
933
993
msgid ""
934
994
"Small\n"
935
995
"Normal\n"
940
1000
"Giant"
941
1001
msgstr ""
942
1002
 
943
 
#: ../main.glade.h:175
 
1003
#: ../glade/main.glade.h:176
944
1004
msgid "Snooze"
945
 
msgstr ""
 
1005
msgstr "Adorm"
946
1006
 
947
 
#: ../main.glade.h:176
 
1007
#: ../glade/main.glade.h:177
948
1008
msgid "Sound file:"
949
1009
msgstr "Fitxer de so:"
950
1010
 
951
 
#: ../main.glade.h:177
 
1011
#: ../glade/main.glade.h:178
952
1012
msgid "Standard action"
953
1013
msgstr ""
954
1014
 
955
 
#: ../main.glade.h:178
956
 
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
 
1015
#: ../glade/main.glade.h:179
 
1016
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
957
1017
msgstr ""
958
1018
 
959
 
#: ../main.glade.h:179
 
1019
#: ../glade/main.glade.h:180
960
1020
msgid "Start alarm after (in minutes):"
961
1021
msgstr ""
962
1022
 
963
 
#: ../main.glade.h:180
 
1023
#: ../glade/main.glade.h:181
964
1024
msgid "Start minimized"
965
1025
msgstr "Comença minimitzat"
966
1026
 
967
 
#: ../main.glade.h:181
 
1027
#: ../glade/main.glade.h:182
968
1028
msgid "Stop the sound"
969
1029
msgstr ""
970
1030
 
971
 
#: ../main.glade.h:182
 
1031
#: ../glade/main.glade.h:183
972
1032
msgid "Stops the currently played sound file."
973
1033
msgstr ""
974
1034
 
975
 
#: ../main.glade.h:183
 
1035
#: ../glade/main.glade.h:184
976
1036
msgid "Sunday"
977
1037
msgstr "Diumenge"
978
1038
 
979
 
#: ../main.glade.h:184
 
1039
#: ../glade/main.glade.h:185
980
1040
msgid "TEMP"
981
1041
msgstr "TEMP"
982
1042
 
983
 
#: ../main.glade.h:185
 
1043
#: ../glade/main.glade.h:186
984
1044
msgid "Templates"
985
1045
msgstr "Plantilles"
986
1046
 
987
 
#: ../main.glade.h:186
 
1047
#: ../glade/main.glade.h:187
988
1048
msgid "Test"
989
1049
msgstr "Prova"
990
1050
 
991
 
#: ../main.glade.h:187
 
1051
#: ../glade/main.glade.h:188
992
1052
msgid "Test selected alarm"
993
1053
msgstr ""
994
1054
 
995
 
#: ../main.glade.h:188
 
1055
#: ../glade/main.glade.h:189
996
1056
msgid "Text color:"
997
1057
msgstr "Color del text:"
998
1058
 
999
 
#: ../main.glade.h:189
 
1059
#: ../glade/main.glade.h:190
1000
1060
msgid "Text size:"
1001
1061
msgstr ""
1002
1062
 
1003
 
#: ../main.glade.h:190
 
1063
#: ../glade/main.glade.h:191
 
1064
msgid ""
 
1065
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
 
1066
"should go off):"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../glade/main.glade.h:192
1004
1070
msgid "Thursday"
1005
1071
msgstr "Dijous"
1006
1072
 
1007
 
#: ../main.glade.h:191
 
1073
#: ../glade/main.glade.h:193
1008
1074
msgid "Timeout in seconds:"
1009
1075
msgstr "Temps límit en segons:"
1010
1076
 
1011
 
#: ../main.glade.h:192
 
1077
#: ../glade/main.glade.h:194
1012
1078
msgid "Today"
1013
 
msgstr ""
 
1079
msgstr "Avui"
1014
1080
 
1015
 
#: ../main.glade.h:193
 
1081
#: ../glade/main.glade.h:195
1016
1082
msgid "Tomorrow"
1017
 
msgstr ""
 
1083
msgstr "Demà"
1018
1084
 
1019
 
#: ../main.glade.h:194
 
1085
#: ../glade/main.glade.h:196
1020
1086
msgid "Tuesday"
1021
1087
msgstr "Dimarts"
1022
1088
 
1023
 
#: ../main.glade.h:196
 
1089
#: ../glade/main.glade.h:198
1024
1090
msgid "Unnamed person"
1025
1091
msgstr ""
1026
1092
 
1027
 
#: ../main.glade.h:197
 
1093
#: ../glade/main.glade.h:199
1028
1094
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1029
1095
msgstr ""
1030
1096
 
1031
 
#: ../main.glade.h:198
 
1097
#: ../glade/main.glade.h:200
1032
1098
msgid "Use custom sound file"
1033
1099
msgstr ""
1034
1100
 
1035
 
#: ../main.glade.h:199
 
1101
#: ../glade/main.glade.h:201
1036
1102
msgid "Use default window"
1037
1103
msgstr ""
1038
1104
 
1039
 
#: ../main.glade.h:200
 
1105
#: ../glade/main.glade.h:202
 
1106
msgid "Use the same settings for dialog window"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: ../glade/main.glade.h:203
 
1110
msgid "Use the same settings for passive window"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#: ../glade/main.glade.h:204
1040
1114
msgid "Volume:"
1041
1115
msgstr "Volum:"
1042
1116
 
1043
 
#: ../main.glade.h:201
 
1117
#: ../glade/main.glade.h:205
1044
1118
msgid "Wednesday"
1045
1119
msgstr "Dimecres"
1046
1120
 
1047
 
#: ../main.glade.h:202
 
1121
#: ../glade/main.glade.h:206
1048
1122
msgid "What do you want to do?"
1049
1123
msgstr "Què voleu fer?"
1050
1124
 
1051
 
#: ../main.glade.h:203
 
1125
#: ../glade/main.glade.h:207
1052
1126
msgid "_Edit"
1053
1127
msgstr "_Edita"
1054
1128
 
1055
 
#: ../main.glade.h:204
 
1129
#: ../glade/main.glade.h:208
1056
1130
msgid "_File"
1057
1131
msgstr "_Fitxer"
1058
1132
 
1059
 
#: ../main.glade.h:205
 
1133
#: ../glade/main.glade.h:209
1060
1134
msgid "_Help"
1061
1135
msgstr "A_juda"
1062
1136
 
1063
 
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1064
 
#: ../main.glade.h:207
1065
 
msgid "translator-credits"
1066
 
msgstr ""
1067
 
"Launchpad Contributions:\n"
1068
 
"  David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
1069
 
"  el_libre https://launchpad.net/~el-libre"
 
1137
#: ../glade/main.glade.h:210
 
1138
msgid "_View"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: ../glade/main.glade.h:211
 
1142
msgid "gtk-clear"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: ../glade/main.glade.h:212
 
1146
msgid "gtk-close"
 
1147
msgstr ""