~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/alarm-clock/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marco Rodrigues
  • Date: 2008-10-28 19:57:12 UTC
  • mto: (7.1.1 sid) (9.1.1 squeeze) (1.2.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081028195712-e8kusg37fc1hnw0s
Tags: upstream-0.9.17
Import upstream version 0.9.17

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 10:17+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Penegal <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:00+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../pyalarm.py:23
21
 
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
22
 
msgstr ""
23
 
"Erreur lors du chargement des librairies GTK+. Vérifiez si elles sont "
24
 
"correctement"
25
 
 
26
 
#: ../pyalarm.py:24
27
 
msgid "installed on your system."
28
 
msgstr "installées sur votre système."
29
 
 
30
 
#: ../pyalarm.py:29
 
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
 
21
#, python-format
 
22
msgid "Current time: %c"
 
23
msgstr "Heure courante  : %c"
 
24
 
 
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
 
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
 
27
msgstr "Anniversaire aujourd'hui ! N'oubliez pas d'acheter des cadeaux :\n"
 
28
 
 
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
 
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
 
31
#: ../glade/main.glade.h:60
 
32
msgid "Alarm Clock"
 
33
msgstr "Alarm Clock"
 
34
 
 
35
#. If there is no timeout, do this
 
36
#: ../alarm-clock/CountThread.py:18
 
37
msgid "Confirmation equired"
 
38
msgstr "Confirmation requise"
 
39
 
 
40
#: ../alarm-clock/CountThread.py:19 ../alarm-clock/CountThread.py:43
 
41
#, python-format
 
42
msgid ""
 
43
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
 
44
"\n"
 
45
"%s\n"
 
46
"\n"
 
47
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
48
msgstr ""
 
49
"Alarm Clock exécutera l'actions suivante :\n"
 
50
"\n"
 
51
"%s\n"
 
52
"\n"
 
53
"dans %i secondes. Cliquez sur \"Annuler\" pour annuler l'action."
 
54
 
 
55
#. If there is a timeout, do this
 
56
#: ../alarm-clock/CountThread.py:24
 
57
msgid "Confirmation required"
 
58
msgstr "Confirmation requise"
 
59
 
 
60
#: ../alarm-clock/CountThread.py:25
 
61
#, python-format
 
62
msgid ""
 
63
"Alarm clock will perform the following action:\n"
 
64
"\n"
 
65
"%s\n"
 
66
"\n"
 
67
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
68
msgstr ""
 
69
"Alarm Clock va effectuer l'action suivante:\n"
 
70
"\n"
 
71
"%s\n"
 
72
"\n"
 
73
"Cliquez sur \"Annuler\" pour annuler l'action."
 
74
 
 
75
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
 
76
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
 
80
msgid "on your system."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
31
84
msgid "Error!"
32
85
msgstr "Erreur !"
33
86
 
34
 
#: ../pyalarm.py:50
 
87
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
35
88
msgid "Error loading pynotify module!"
36
89
msgstr "Erreur lors du chargement du module pynotify !"
37
90
 
38
 
#: ../pyalarm.py:55
 
91
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
39
92
msgid "Cannot initialize threading library!"
40
93
msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de threading"
41
94
 
42
 
#: ../pyalarm.py:63
43
 
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
44
 
msgstr "Liens Python GStreamer manquants !"
45
 
 
46
 
#: ../pyalarm.py:86
 
95
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
47
96
msgid "An instance is running"
48
97
msgstr "Une instance est en cours d'exécution"
49
98
 
50
 
#: ../pyalarm.py:87
 
99
#: ../alarm-clock/MainClass.py:113
51
100
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
52
101
msgstr ""
53
102
"Une autre instance d'Alarm Clock est déjà en cours d'exécution. Abandon."
54
103
 
55
 
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
56
 
msgid "Alarm Clock"
57
 
msgstr "Alarm Clock"
58
 
 
59
 
#: ../pyalarm.py:163
 
104
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
 
105
msgid "You have old alarms"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
 
109
msgid ""
 
110
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
 
114
msgid "Keyboard interrupt, closing."
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
 
118
msgid "Name"
 
119
msgstr "Nom"
 
120
 
 
121
#: ../alarm-clock/MainClass.py:231 ../alarm-clock/MainClass.py:382
60
122
msgid "Type"
61
123
msgstr "Type"
62
124
 
63
 
#: ../pyalarm.py:167
 
125
#: ../alarm-clock/MainClass.py:246 ../alarm-clock/MainClass.py:397
64
126
msgid "Date and Time"
65
127
msgstr "Date & heure"
66
128
 
67
 
#: ../pyalarm.py:171
68
 
msgid "Name"
69
 
msgstr "Nom"
70
 
 
71
 
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
 
129
#: ../alarm-clock/MainClass.py:308 ../alarm-clock/MainClass.py:1059
72
130
msgid "Add new alarm..."
73
131
msgstr "Ajouter une nouvelle alarme"
74
132
 
75
 
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
 
133
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
76
134
msgid "Add new counter..."
77
135
msgstr "Ajouter un nouveau compteur..."
78
136
 
79
 
#: ../pyalarm.py:204
 
137
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
80
138
msgid "Remove this alarm"
81
139
msgstr "Supprimer cette alarme"
82
140
 
83
 
#: ../pyalarm.py:303
 
141
#: ../alarm-clock/MainClass.py:545
84
142
msgid "Template name"
85
143
msgstr "Nom du modèle"
86
144
 
87
 
#: ../pyalarm.py:354
 
145
#: ../alarm-clock/MainClass.py:596
88
146
msgid "First and last name"
89
147
msgstr "Prénom et nom de famille"
90
148
 
91
 
#: ../pyalarm.py:358
 
149
#: ../alarm-clock/MainClass.py:600
92
150
msgid "Birthday date"
93
151
msgstr "Date d'anniversaire"
94
152
 
95
 
#: ../pyalarm.py:530
 
153
#: ../alarm-clock/MainClass.py:760
96
154
msgid "Birthday removal"
97
155
msgstr "Enlever l'anniversaire"
98
156
 
99
 
#: ../pyalarm.py:531
 
157
#: ../alarm-clock/MainClass.py:761
100
158
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
101
159
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cette date d'anniversaire ?"
102
160
 
103
 
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
 
161
#: ../alarm-clock/MainClass.py:913 ../alarm-clock/MainClass.py:2788
104
162
msgid "Alarm removal"
105
163
msgstr "Suppression de l'alarme"
106
164
 
107
 
#: ../pyalarm.py:684
 
165
#: ../alarm-clock/MainClass.py:914
108
166
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
109
167
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce modèle ?"
110
168
 
111
 
#: ../pyalarm.py:814
 
169
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
112
170
msgid "Show main window on screen"
113
171
msgstr "Affiche la fenêtre principale à l'écran"
114
172
 
115
 
#: ../pyalarm.py:1161
 
173
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
 
174
msgid ""
 
175
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
176
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
177
"\n"
 
178
"For Kamila:)"
 
179
msgstr ""
 
180
"© 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
181
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
182
"\n"
 
183
"Pour Kamila :)"
 
184
 
 
185
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
 
186
msgid "Programming"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
 
190
msgid "Packaging and a lot of help"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
116
194
msgid ""
117
195
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
118
196
"correct the problem."
120
198
"Cette alarme ne peut être enregistrée, car celle-ci fait référence à une "
121
199
"date passée. Vous devez corriger ce problème manuellement."
122
200
 
123
 
#: ../pyalarm.py:1163
 
201
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1374 ../alarm-clock/MainClass.py:2937
 
202
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2963
124
203
msgid "Error"
125
204
msgstr "Erreur"
126
205
 
127
 
#: ../pyalarm.py:1193
 
206
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1412 ../alarm-clock/MainClass.py:1517
 
207
msgid "Audio files"
 
208
msgstr "Fichiers audio"
 
209
 
 
210
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1422 ../alarm-clock/MainClass.py:1527
 
211
msgid "All files"
 
212
msgstr "Tous les fichiers"
 
213
 
 
214
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1436
128
215
msgid "A simple counter."
129
216
msgstr "Un compteur simple"
130
217
 
131
 
#: ../pyalarm.py:1213
 
218
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1455
132
219
msgid "Counter"
133
220
msgstr "Un compteur"
134
221
 
135
 
#: ../pyalarm.py:1221
 
222
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1463
136
223
msgid "Counter message"
137
224
msgstr "Message du compteur"
138
225
 
139
 
#: ../pyalarm.py:1256
 
226
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1515
140
227
msgid "Choose your sound file"
141
228
msgstr "Choisissez votre fichier son"
142
229
 
143
 
#: ../pyalarm.py:1258
144
 
msgid "Audio files"
145
 
msgstr "Fichiers audio"
146
 
 
147
 
#: ../pyalarm.py:1268
148
 
msgid "All files"
149
 
msgstr "Tous les fichiers"
150
 
 
151
 
#: ../pyalarm.py:1442
 
230
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1757
152
231
msgid "Choose your Glade file"
153
232
msgstr "Choisir votre fichier Glade"
154
233
 
155
 
#: ../pyalarm.py:1446
 
234
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
156
235
msgid "Glade files"
157
236
msgstr "Fichiers Glade"
158
237
 
159
 
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
160
 
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
161
 
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
162
 
#: ../main.glade.h:135
 
238
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
 
239
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
 
240
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2091 ../alarm-clock/MainClass.py:2092
 
241
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2102 ../alarm-clock/MainClass.py:2103
 
242
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2104 ../alarm-clock/MainClass.py:2113
 
243
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2115 ../alarm-clock/MainClass.py:2117
 
244
#: ../glade/main.glade.h:131
163
245
msgid "None"
164
246
msgstr "Aucun"
165
247
 
166
 
#: ../pyalarm.py:1963
 
248
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2302
167
249
msgid "Date"
168
250
msgstr "Date"
169
251
 
170
 
#: ../pyalarm.py:1967
 
252
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2306
171
253
msgid "Comment"
172
254
msgstr "Commentaire"
173
255
 
174
 
#. Here we store the alarm value - in a list
175
 
#. So it's easy to maintain
176
 
#. FILEFORMAT
177
 
#. Index list:
178
 
#. GENERAL
179
 
#. 0 - String - Short name
180
 
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
181
 
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
182
 
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
183
 
#. 4 - Schedule tuplet
184
 
#. 5 - Exceptions tuplet
185
 
#. 6 - EMPTY
186
 
#. SOUND
187
 
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
188
 
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
189
 
#. 9 - String - path to sound file
190
 
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
191
 
#. 11 - Integer - Constant volume value
192
 
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
193
 
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
194
 
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
195
 
#. PASSIVE WINDOW
196
 
#. 15 - Boolean - Use passive window
197
 
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
198
 
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
199
 
#. 18 - String - Summary text
200
 
#. 37 - PASSIVE window title
201
 
#. DIALOG WINDOW
202
 
#. 19 - Boolean - Use dialog window
203
 
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
204
 
#. 21 - String - Custom window file location
205
 
#. 22 - String - Default window text color
206
 
#. 23 - String - Default window Background color
207
 
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
208
 
#. 25 - String - Dialog window summary text
209
 
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
210
 
#. 38 - Dialog window title
211
 
#. 39 - Dialog window snooze
212
 
#. COMMAND
213
 
#. 27 - Boolean - Use command
214
 
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
215
 
#. 29 - String - Command
216
 
#. 30 - String - Shell script
217
 
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
218
 
#. STANDARD ACTION
219
 
#. 32 - Boolean - Use standard action
220
 
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
221
 
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
222
 
#. 35 - Boolean - Timeout
223
 
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
224
 
#: ../pyalarm.py:2170
 
256
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
 
257
msgid "<b>Month list is empty</b>"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
 
261
msgid "You need to select at least one month to proceed."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
 
265
msgid "<b>Days list is empty</b>"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
 
269
msgid "You need to select at least one day to proceed."
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
225
273
msgid "Untitled"
226
274
msgstr "Sans titre"
227
275
 
228
 
#: ../pyalarm.py:2188
 
276
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2587
229
277
msgid "This is a simple reminder."
230
278
msgstr "Ceci est un simple pense-bête"
231
279
 
232
 
#: ../pyalarm.py:2195
 
280
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2594
233
281
msgid "This is simple dialog window"
234
282
msgstr "Ceci est une simple fenêtre de dialogue"
235
283
 
236
 
#: ../pyalarm.py:2207
 
284
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2606
237
285
msgid "Reminder"
238
286
msgstr "Pense-bête"
239
287
 
240
 
#: ../pyalarm.py:2208
 
288
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2607
241
289
msgid "Dialog Window"
242
290
msgstr "Fenêtre de dialogue"
243
291
 
244
 
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
 
292
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2741
245
293
#, python-format
246
294
msgid "%s:%s - Today"
247
295
msgstr "%s:%s - Aujourd'hui"
248
296
 
249
 
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
 
297
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2744
250
298
#, python-format
251
299
msgid "%s:%s - Cancelled"
252
300
msgstr "%s:%s - Annulé"
253
301
 
254
 
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
 
302
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2752
255
303
msgid "Scheduled"
256
304
msgstr "Planifié"
257
305
 
258
 
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
 
306
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2756
259
307
msgid "Single"
260
308
msgstr "Unique"
261
309
 
262
 
#: ../pyalarm.py:2395
 
310
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2789
263
311
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
264
312
msgstr "Êtes-vous sur(e) de vouloir retirer cette alarme ?"
265
313
 
266
 
#: ../pyalarm.py:2427
 
314
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
267
315
msgid "Select location"
268
316
msgstr "Sélectionner un endroit"
269
317
 
270
 
#: ../pyalarm.py:2491
 
318
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
271
319
msgid "This file does not contain any alarm information."
272
320
msgstr "Ce fichier ne contient aucune information sur les alarmes"
273
321
 
274
 
#: ../pyalarm.py:2500
 
322
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2894
275
323
msgid "Are you sure?"
276
324
msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?"
277
325
 
278
 
#: ../pyalarm.py:2501
 
326
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2895
279
327
msgid ""
280
328
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
281
329
"Any unsaved changes will be lost."
283
331
"Êtes-vous sur(e) de vouloir créer une nouvelle liste d'alarme ?\n"
284
332
"Tous changements non sauvegardés seront perdus."
285
333
 
286
 
#: ../pyalarm.py:2625
 
334
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
 
335
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
287
339
#, python-format
288
340
msgid ""
289
341
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
292
344
"Le fichier GLADE <b>%s</b> est incorrect. Il devrait contenir un dialogue "
293
345
"appelé \"alarm_dialog\" et un label appelé \"alarm_label\"."
294
346
 
295
 
#: ../pyalarm.py:2682
 
347
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
296
348
msgid "Error: cannot create dialog window."
297
349
msgstr "Erreur : impossible de créer la fenêtre de dialogue"
298
350
 
299
 
#: ../pyalarm.py:2713
 
351
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3103
300
352
msgid "Shutdown"
301
353
msgstr "Arrêt"
302
354
 
303
 
#: ../pyalarm.py:2716
 
355
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3106
304
356
msgid "Reboot"
305
357
msgstr "Redémarrer"
306
358
 
307
 
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
 
359
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3109 ../glade/main.glade.h:119
308
360
msgid "Lock the screen"
309
361
msgstr "Verrouiller l'écran"
310
362
 
311
 
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
 
363
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3112 ../glade/main.glade.h:197
312
364
msgid "Turn off the monitor"
313
365
msgstr "Eteindre l'écran"
314
366
 
315
 
#. If there is no timeout, do this
316
 
#: ../pyalarm.py:2778
317
 
msgid "Confirmation equired"
318
 
msgstr "Confirmation requise"
319
 
 
320
 
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
321
 
#, python-format
322
 
msgid ""
323
 
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
324
 
"\n"
325
 
"%s\n"
326
 
"\n"
327
 
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
328
 
msgstr ""
329
 
"Alarm Clock exécutera l'actions suivante :\n"
330
 
"\n"
331
 
"%s\n"
332
 
"\n"
333
 
"dans %i secondes. Cliquez sur \"Annuler\" pour annuler l'action."
334
 
 
335
 
#. If there is a timeout, do this
336
 
#: ../pyalarm.py:2784
337
 
msgid "Confirmation required"
338
 
msgstr "Confirmation requise"
339
 
 
340
 
#: ../pyalarm.py:2785
341
 
#, python-format
342
 
msgid ""
343
 
"Alarm clock will perform the following action:\n"
344
 
"\n"
345
 
"%s\n"
346
 
"\n"
347
 
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
348
 
msgstr ""
349
 
"Alarm Clock va effectuer l'action suivante:\n"
350
 
"\n"
351
 
"%s\n"
352
 
"\n"
353
 
"Cliquez sur \"Annuler\" pour annuler l'action."
354
 
 
355
 
#: ../pyalarm.py:2935
356
 
#, python-format
357
 
msgid "Current time: %c"
358
 
msgstr "Heure courante  : %c"
359
 
 
360
 
#: ../pyalarm.py:3223
361
 
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
362
 
msgstr "Anniversaire aujourd'hui ! N'oubliez pas d'acheter des cadeaux :\n"
363
 
 
364
 
#: ../alarm-clock.py:39
 
367
#: ../scripts/alarm-clock:48
365
368
msgid "Usage:"
366
369
msgstr "Utilisation:"
367
370
 
368
 
#: ../alarm-clock.py:40
369
 
#, python-format
 
371
#: ../scripts/alarm-clock:49
 
372
#, c-format
370
373
msgid "  %s [--OPTION]"
371
374
msgstr "  %s [--OPTION]"
372
375
 
373
 
#: ../alarm-clock.py:42
 
376
#: ../scripts/alarm-clock:51
374
377
msgid "Available options:"
375
378
msgstr "Options disponibles:"
376
379
 
377
 
#: ../alarm-clock.py:43
 
380
#: ../scripts/alarm-clock:52
378
381
msgid "  -?, -h, --help        Show this help"
379
382
msgstr "  -?, -h, --help Affiche cette rubrique d'aide"
380
383
 
381
 
#: ../alarm-clock.py:44
 
384
#: ../scripts/alarm-clock:53
382
385
msgid "  -v, --version         Show version"
383
386
msgstr "  -v, --version Affiche la version"
384
387
 
385
 
#: ../alarm-clock.py:45
 
388
#: ../scripts/alarm-clock:54
386
389
msgid "  -t, --tray            Start minimized"
387
390
msgstr "  -t,  -tray Démarre dans une fenêtre réduite"
388
391
 
389
 
#: ../alarm-clock.py:49
390
 
#, python-format
 
392
#: ../scripts/alarm-clock:58
 
393
#, c-format
391
394
msgid "Alarm Clock version %s"
392
395
msgstr "Alarm Clock version %s"
393
396
 
394
 
#: ../alarm-clock.py:57
 
397
#: ../scripts/alarm-clock:66
395
398
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
396
399
msgstr "Paramètre inconnu, utilisez --help pour obtenir de l'aide."
397
400
 
398
 
#: ../main.glade.h:1
399
 
msgid ""
400
 
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
401
 
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
402
 
"\n"
403
 
"For Kamila:)"
404
 
msgstr ""
405
 
"© 2008 Tomasz Sałaciński\n"
406
 
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
407
 
"\n"
408
 
"Pour Kamila :)"
409
 
 
410
 
#: ../main.glade.h:6
411
 
#, no-c-format
412
 
msgid "100%"
413
 
msgstr "100%"
414
 
 
415
 
#: ../main.glade.h:7
 
401
#: ../glade/main.glade.h:1
416
402
msgid "110"
417
403
msgstr "110"
418
404
 
419
 
#: ../main.glade.h:8
420
 
msgid "30 s"
421
 
msgstr "30 secondes"
422
 
 
423
 
#: ../main.glade.h:9
 
405
#: ../glade/main.glade.h:2
424
406
msgid ":"
425
407
msgstr ":"
426
408
 
427
 
#: ../main.glade.h:10
 
409
#: ../glade/main.glade.h:3
428
410
msgid "<b>Account type</b>"
429
411
msgstr "<b>Type de compte</b>"
430
412
 
431
 
#: ../main.glade.h:11
 
413
#: ../glade/main.glade.h:4
432
414
msgid "<b>Action to perform</b>"
433
415
msgstr "<b>Action à réaliser</b>"
434
416
 
435
 
#: ../main.glade.h:12
 
417
#: ../glade/main.glade.h:5
436
418
msgid "<b>Command</b>"
437
419
msgstr "<b>Commande</b>"
438
420
 
439
 
#: ../main.glade.h:13
 
421
#: ../glade/main.glade.h:6
440
422
msgid "<b>Comment</b>"
441
423
msgstr "<b>Commentaire</b>"
442
424
 
443
 
#: ../main.glade.h:14
 
425
#: ../glade/main.glade.h:7
444
426
msgid "<b>Confirmation</b>"
445
427
msgstr "<b>Confirmation</b>"
446
428
 
447
 
#: ../main.glade.h:15
 
429
#: ../glade/main.glade.h:8
448
430
msgid "<b>Date</b>"
449
431
msgstr "<b>Date</b>"
450
432
 
451
 
#: ../main.glade.h:16
 
433
#: ../glade/main.glade.h:9
452
434
msgid "<b>Dialog window</b>"
453
435
msgstr "<b>Fenêtre de dialogue</b>"
454
436
 
455
 
#: ../main.glade.h:17
 
437
#: ../glade/main.glade.h:10
456
438
msgid "<b>Exceptions</b>"
457
439
msgstr "<b>Exceptions</b>"
458
440
 
459
 
#: ../main.glade.h:18
 
441
#: ../glade/main.glade.h:11
460
442
msgid "<b>General options</b>"
461
443
msgstr "<b>Options générales</b>"
462
444
 
463
 
#: ../main.glade.h:19
 
445
#: ../glade/main.glade.h:12
464
446
msgid "<b>Login information</b>"
465
447
msgstr "<b>Informations sur la connexion</b>"
466
448
 
467
 
#: ../main.glade.h:20
 
449
#: ../glade/main.glade.h:13
468
450
msgid "<b>Mail checking</b>"
469
451
msgstr "<b>Vérification des mails</b>"
470
452
 
471
 
#: ../main.glade.h:21
 
453
#: ../glade/main.glade.h:14
472
454
msgid "<b>Months</b>"
473
455
msgstr "<b>Mois</b>"
474
456
 
475
 
#: ../main.glade.h:22
 
457
#: ../glade/main.glade.h:15
476
458
msgid "<b>Passive window</b>"
477
459
msgstr "<b>Fenêtre inactive</b>"
478
460
 
479
 
#: ../main.glade.h:23
 
461
#: ../glade/main.glade.h:16
480
462
msgid "<b>Server information</b>"
481
463
msgstr "<b>Informations sur le serveur</b>"
482
464
 
483
 
#: ../main.glade.h:24
 
465
#: ../glade/main.glade.h:17
484
466
msgid "<b>Short name</b>"
485
467
msgstr "<b>Nom court</b>"
486
468
 
487
 
#: ../main.glade.h:25
 
469
#: ../glade/main.glade.h:18
488
470
msgid "<b>Snooze</b>"
489
471
msgstr "<b>Sonner l'alarme</b>"
490
472
 
491
 
#: ../main.glade.h:26
 
473
#: ../glade/main.glade.h:19
 
474
msgid "<b>Sound</b>"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: ../glade/main.glade.h:20
492
478
msgid "<b>Sounds</b>"
493
479
msgstr "<b>Sons</b>"
494
480
 
495
 
#: ../main.glade.h:27
 
481
#: ../glade/main.glade.h:21
496
482
msgid "<b>Standard action</b>"
497
483
msgstr "<b>Action standard</b>"
498
484
 
499
 
#: ../main.glade.h:28
 
485
#: ../glade/main.glade.h:22
500
486
msgid "<b>Startup</b>"
501
487
msgstr "<b>Démarrage</b>"
502
488
 
503
 
#: ../main.glade.h:29
 
489
#: ../glade/main.glade.h:23
504
490
msgid "<b>Summary text</b>"
505
491
msgstr "texte sommaire"
506
492
 
507
 
#: ../main.glade.h:30
 
493
#: ../glade/main.glade.h:24
508
494
msgid "<b>Summary</b>"
509
495
msgstr "sommaire"
510
496
 
511
 
#: ../main.glade.h:31
 
497
#: ../glade/main.glade.h:25
512
498
msgid "<b>Text</b>"
513
499
msgstr "<b>Texte</b>"
514
500
 
515
 
#: ../main.glade.h:32
 
501
#: ../glade/main.glade.h:26
516
502
msgid "<b>Time</b>"
517
503
msgstr "<b>Heure</b>"
518
504
 
519
 
#: ../main.glade.h:33
 
505
#: ../glade/main.glade.h:27
520
506
msgid "<b>Timeout</b>"
521
507
msgstr "<b>Délai</b>"
522
508
 
523
 
#: ../main.glade.h:34
 
509
#: ../glade/main.glade.h:28
524
510
msgid "<b>Urgency</b>"
525
511
msgstr "<b>Urgence</b>"
526
512
 
527
 
#: ../main.glade.h:35
 
513
#: ../glade/main.glade.h:29
528
514
msgid "<b>Weekdays</b>"
529
515
msgstr "<b>Jours ouvrables</b>"
530
516
 
531
 
#: ../main.glade.h:36
 
517
#: ../glade/main.glade.h:30
532
518
msgid "<b>Window title</b>"
533
519
msgstr "<b>Titre de la fenêtre</b>"
534
520
 
535
 
#: ../main.glade.h:37
 
521
#: ../glade/main.glade.h:31
536
522
msgid ""
537
523
"<big>No birthdays found.\n"
538
524
"\n"
556
542
"sur le bouton Supprimer. Vous pouvez modifier les anniversaires\n"
557
543
"en cliquant sur le bouton Propriétés.</small>"
558
544
 
559
 
#: ../main.glade.h:47
 
545
#: ../glade/main.glade.h:41
560
546
msgid ""
561
547
"<big>No templates found.\n"
562
548
"\n"
580
566
"sur le bouton Supprimer. Vous pouvez modifier les modèles\n"
581
567
"en cliquant sur le bouton Propriétés.</small>"
582
568
 
583
 
#: ../main.glade.h:57
 
569
#: ../glade/main.glade.h:51
584
570
msgid ""
585
571
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
586
572
"\n"
593
579
"dans la barre des tâches, ou ouvrez un fichier de liste "
594
580
"d'alarmes.</small></span>"
595
581
 
596
 
#: ../main.glade.h:60
 
582
#: ../glade/main.glade.h:54
597
583
msgid "Account type:"
598
584
msgstr "Type de compte :"
599
585
 
600
 
#: ../main.glade.h:61
 
586
#: ../glade/main.glade.h:55
601
587
msgid "Add a new alarm"
602
588
msgstr "Ajouter une nouvelle alarme"
603
589
 
604
 
#: ../main.glade.h:62
 
590
#: ../glade/main.glade.h:56
605
591
msgid "Add exception"
606
592
msgstr "Ajouter une exception"
607
593
 
608
 
#: ../main.glade.h:63
 
594
#: ../glade/main.glade.h:57
609
595
msgid ""
610
596
"Add items to the list\n"
611
597
"Overwrite items on the list"
613
599
"Ajouter des éléments à la liste\n"
614
600
"Écraser les éléments de la liste"
615
601
 
616
 
#: ../main.glade.h:65
 
602
#: ../glade/main.glade.h:59
617
603
msgid "Address:"
618
604
msgstr "Adresse :"
619
605
 
620
 
#: ../main.glade.h:67
621
 
msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
622
 
msgstr "Alarm Clock pour le bureau GNOME"
623
 
 
624
 
#: ../main.glade.h:68
 
606
#: ../glade/main.glade.h:61
625
607
msgid "Alarm properties"
626
608
msgstr "Propriétés de l'alarme"
627
609
 
628
 
#: ../main.glade.h:69
 
610
#: ../glade/main.glade.h:62
629
611
msgid "Alarm time:"
630
612
msgstr "Heure de l'alarme :"
631
613
 
632
 
#: ../main.glade.h:70
 
614
#: ../glade/main.glade.h:63
633
615
msgid ""
634
616
"Append items to the list\n"
635
617
"Overwrite items on the list"
637
619
"Joindre les éléments à la liste\n"
638
620
"Écraser les éléments de la liste"
639
621
 
640
 
#: ../main.glade.h:72
 
622
#: ../glade/main.glade.h:65
641
623
msgid "April"
642
624
msgstr "Avril"
643
625
 
644
 
#: ../main.glade.h:73
 
626
#: ../glade/main.glade.h:66
645
627
msgid "Ask for confirmation"
646
628
msgstr "Demander confirmation"
647
629
 
648
 
#: ../main.glade.h:74
 
630
#: ../glade/main.glade.h:67
649
631
msgid "August"
650
632
msgstr "Août"
651
633
 
652
 
#: ../main.glade.h:75
 
634
#: ../glade/main.glade.h:68
653
635
msgid "Author:"
654
636
msgstr "Auteur :"
655
637
 
656
 
#: ../main.glade.h:76
 
638
#: ../glade/main.glade.h:69
657
639
msgid "Background color:"
658
640
msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
659
641
 
660
 
#: ../main.glade.h:77
 
642
#: ../glade/main.glade.h:70
661
643
msgid "Birthdays"
662
644
msgstr "Anniversaires"
663
645
 
664
 
#: ../main.glade.h:78
 
646
#: ../glade/main.glade.h:71
665
647
msgid "Birthdays & Templates"
666
648
msgstr "Anniversaires & Modèles"
667
649
 
668
 
#: ../main.glade.h:79
669
 
msgid "Blinking tray icon on event"
670
 
msgstr ""
671
 
"Faire clignoter l'icône dans la zone de notification lors d'un évènement"
672
 
 
673
 
#: ../main.glade.h:80
 
650
#: ../glade/main.glade.h:72
674
651
msgid "Check for emails"
675
652
msgstr "Vérifier l'arrivée de nouveaux mails"
676
653
 
677
 
#: ../main.glade.h:81
 
654
#: ../glade/main.glade.h:73
678
655
msgid "Choose a GLADE file"
679
656
msgstr "Choisir un fichier GLADE"
680
657
 
681
 
#: ../main.glade.h:82
 
658
#: ../glade/main.glade.h:74
682
659
msgid "Choose a sound file"
683
660
msgstr "Choisir un fichier son"
684
661
 
685
 
#: ../main.glade.h:83
 
662
#: ../glade/main.glade.h:75
686
663
msgid "Choose action:"
687
664
msgstr "Choisir une action"
688
665
 
689
 
#: ../main.glade.h:84
 
666
#: ../glade/main.glade.h:76
690
667
msgid "Choose date"
691
668
msgstr "Choisir une date"
692
669
 
693
 
#: ../main.glade.h:85
 
670
#: ../glade/main.glade.h:77
694
671
msgid "Choose file to open"
695
672
msgstr "Choisir un fichier à ouvrir"
696
673
 
697
 
#: ../main.glade.h:86
 
674
#: ../glade/main.glade.h:78
698
675
msgid "Comments:"
699
676
msgstr "Commentaires :"
700
677
 
701
 
#: ../main.glade.h:87
 
678
#: ../glade/main.glade.h:79
702
679
msgid "Confirmation timeout (sec):"
703
680
msgstr "Temps avant confirmation (secondes)"
704
681
 
705
 
#: ../main.glade.h:88
 
682
#: ../glade/main.glade.h:80
706
683
msgid "Constant volume"
707
684
msgstr "Volume constant"
708
685
 
709
 
#: ../main.glade.h:89
 
686
#: ../glade/main.glade.h:81
710
687
msgid "Create from template"
711
688
msgstr "Créer à partir d'un modèle"
712
689
 
713
 
#: ../main.glade.h:90
 
690
#: ../glade/main.glade.h:82
714
691
msgid "Create new alarm from scratch"
715
692
msgstr "Créer une nouvelle alarme depuis le début"
716
693
 
717
 
#: ../main.glade.h:91
 
694
#: ../glade/main.glade.h:83
718
695
msgid "Create simple counter"
719
696
msgstr "créer un compteur simple"
720
697
 
721
 
#: ../main.glade.h:92
 
698
#: ../glade/main.glade.h:84
722
699
msgid "Custom window:"
723
700
msgstr "Fenêtre personnalisée"
724
701
 
725
 
#: ../main.glade.h:93
 
702
#: ../glade/main.glade.h:85
726
703
msgid "Day:"
727
704
msgstr "Jour :"
728
705
 
729
 
#: ../main.glade.h:94
 
706
#: ../glade/main.glade.h:86
730
707
msgid "December"
731
708
msgstr "Décembre"
732
709
 
733
 
#: ../main.glade.h:95
 
710
#: ../glade/main.glade.h:87
 
711
msgid "Deselect All"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: ../glade/main.glade.h:88
734
715
msgid "Dialog window"
735
716
msgstr "Fenêtre de dialogue"
736
717
 
737
 
#: ../main.glade.h:96
 
718
#: ../glade/main.glade.h:89
 
719
msgid "Duration after fade:"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: ../glade/main.glade.h:90
738
723
msgid "Duration in seconds:"
739
724
msgstr "Durée en secondes :"
740
725
 
741
 
#: ../main.glade.h:97
 
726
#: ../glade/main.glade.h:91
742
727
msgid "Email address"
743
728
msgstr "Adresse mail"
744
729
 
745
 
#: ../main.glade.h:98
 
730
#: ../glade/main.glade.h:92
746
731
msgid "Email address:"
747
732
msgstr "Adresse email"
748
733
 
749
 
#: ../main.glade.h:99
 
734
#: ../glade/main.glade.h:93
750
735
msgid "Enable mail notification"
751
736
msgstr "Activer la notification par Email"
752
737
 
753
 
#: ../main.glade.h:100
 
738
#: ../glade/main.glade.h:94
754
739
msgid "Fade"
755
740
msgstr "Fondu"
756
741
 
757
 
#: ../main.glade.h:101
 
742
#: ../glade/main.glade.h:95
758
743
msgid "February"
759
744
msgstr "Février"
760
745
 
761
 
#: ../main.glade.h:102
 
746
#: ../glade/main.glade.h:96
762
747
msgid "Final volume:"
763
748
msgstr "Volume final :"
764
749
 
765
 
#: ../main.glade.h:103
 
750
#: ../glade/main.glade.h:97
766
751
msgid "Friday"
767
752
msgstr "Vendredi"
768
753
 
769
 
#: ../main.glade.h:104
 
754
#: ../glade/main.glade.h:98
770
755
msgid "General"
771
756
msgstr "Général"
772
757
 
773
 
#: ../main.glade.h:105
 
758
#: ../glade/main.glade.h:99
774
759
msgid "High"
775
760
msgstr "Élevé"
776
761
 
777
 
#: ../main.glade.h:106
 
762
#: ../glade/main.glade.h:100
778
763
msgid "Initial volume:"
779
764
msgstr "Volume initial :"
780
765
 
781
 
#: ../main.glade.h:107
 
766
#: ../glade/main.glade.h:101
782
767
msgid "Interval (in minutes):"
783
768
msgstr "Intervalle (en minutes):"
784
769
 
785
 
#: ../main.glade.h:108
 
770
#: ../glade/main.glade.h:102
786
771
msgid "January"
787
772
msgstr "Janvier"
788
773
 
789
 
#: ../main.glade.h:109
 
774
#: ../glade/main.glade.h:103
790
775
msgid ""
791
776
"January\n"
792
777
"February\n"
814
799
"Novembre\n"
815
800
"Décembre"
816
801
 
817
 
#: ../main.glade.h:121
 
802
#: ../glade/main.glade.h:115
818
803
msgid "July"
819
804
msgstr "Juillet"
820
805
 
821
 
#: ../main.glade.h:122
 
806
#: ../glade/main.glade.h:116
822
807
msgid "June"
823
808
msgstr "Juin"
824
809
 
825
 
#: ../main.glade.h:123
 
810
#: ../glade/main.glade.h:117
826
811
msgid "Load custom window"
827
812
msgstr "Charger une fenêtre personnalisée"
828
813
 
829
 
#: ../main.glade.h:124
 
814
#: ../glade/main.glade.h:118
830
815
msgid "Load exception list"
831
816
msgstr "Charger une liste d'exceptions"
832
817
 
833
 
#: ../main.glade.h:126
 
818
#: ../glade/main.glade.h:120
834
819
msgid "Login:"
835
820
msgstr "Identifiant :"
836
821
 
837
 
#: ../main.glade.h:127
 
822
#: ../glade/main.glade.h:121
838
823
msgid "Low"
839
824
msgstr "Bas"
840
825
 
841
 
#: ../main.glade.h:128
 
826
#: ../glade/main.glade.h:122
842
827
msgid "March"
843
828
msgstr "Mars"
844
829
 
845
 
#: ../main.glade.h:129
 
830
#: ../glade/main.glade.h:123
846
831
msgid "May"
847
832
msgstr "Mai"
848
833
 
849
 
#: ../main.glade.h:130
 
834
#: ../glade/main.glade.h:124
850
835
msgid "Medium"
851
836
msgstr "Moyen"
852
837
 
853
 
#: ../main.glade.h:131
 
838
#: ../glade/main.glade.h:125
 
839
msgid "Missed Alarms"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: ../glade/main.glade.h:126
854
843
msgid "Monday"
855
844
msgstr "Lundi"
856
845
 
857
 
#: ../main.glade.h:132
 
846
#: ../glade/main.glade.h:127
858
847
msgid "Month:"
859
848
msgstr "Mois :"
860
849
 
861
 
#: ../main.glade.h:133
 
850
#: ../glade/main.glade.h:128
862
851
msgid "NO_TEMP"
863
852
msgstr "PAS_DE_TEMP"
864
853
 
865
 
#: ../main.glade.h:134
 
854
#: ../glade/main.glade.h:129
866
855
msgid "New alarm"
867
856
msgstr "Nouvelle alarme"
868
857
 
869
 
#: ../main.glade.h:136
 
858
#: ../glade/main.glade.h:130
 
859
msgid "No sound"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: ../glade/main.glade.h:132
870
863
msgid "Notification"
871
864
msgstr "Avertissement"
872
865
 
873
 
#: ../main.glade.h:137
 
866
#: ../glade/main.glade.h:133
874
867
msgid "November"
875
868
msgstr "Novembre"
876
869
 
877
 
#: ../main.glade.h:138
 
870
#: ../glade/main.glade.h:134
878
871
msgid "October"
879
872
msgstr "Octobre"
880
873
 
881
 
#: ../main.glade.h:139
 
874
#: ../glade/main.glade.h:135
882
875
msgid ""
883
876
"POP3\n"
884
877
"IMAP"
886
879
"POP3\n"
887
880
"IMAP"
888
881
 
889
 
#: ../main.glade.h:141
 
882
#: ../glade/main.glade.h:137
890
883
msgid "Passive window"
891
884
msgstr "Fenêtre inactive"
892
885
 
893
 
#: ../main.glade.h:142
 
886
#: ../glade/main.glade.h:138
894
887
msgid "Password:"
895
888
msgstr "Mot de passe :"
896
889
 
897
 
#: ../main.glade.h:143
 
890
#: ../glade/main.glade.h:139
898
891
msgid "Perform standard action"
899
892
msgstr "Exécuter une action standard"
900
893
 
901
 
#: ../main.glade.h:144
 
894
#: ../glade/main.glade.h:140
902
895
msgid "Person's name:"
903
896
msgstr "Nom de la personne :"
904
897
 
905
 
#: ../main.glade.h:145
 
898
#: ../glade/main.glade.h:141
906
899
msgid "Play sound"
907
900
msgstr "Jouer son"
908
901
 
909
 
#: ../main.glade.h:146
 
902
#: ../glade/main.glade.h:142
910
903
msgid "Play sound on event"
911
904
msgstr "Jouer le son lors de l'évènement"
912
905
 
913
 
#: ../main.glade.h:147
 
906
#: ../glade/main.glade.h:143
 
907
msgid "Play specified file"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: ../glade/main.glade.h:144
 
911
msgid "Play standard sound"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: ../glade/main.glade.h:145
914
915
msgid "Port:"
915
916
msgstr "Port :"
916
917
 
917
 
#: ../main.glade.h:148
 
918
#: ../glade/main.glade.h:146
918
919
msgid "Preferences"
919
920
msgstr "Préférences"
920
921
 
921
 
#: ../main.glade.h:149
 
922
#: ../glade/main.glade.h:147
922
923
msgid "Reboot the computer"
923
924
msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
924
925
 
925
 
#: ../main.glade.h:150
 
926
#: ../glade/main.glade.h:148
926
927
msgid "Remove selected alarm"
927
928
msgstr "Supprimer l'alarme sélectionnée"
928
929
 
929
 
#: ../main.glade.h:151
 
930
#: ../glade/main.glade.h:149
 
931
msgid "Repeat (0 for infinite):"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: ../glade/main.glade.h:150
930
935
msgid "Run command"
931
936
msgstr "Exécuter la commande"
932
937
 
933
 
#: ../main.glade.h:152
 
938
#: ../glade/main.glade.h:151
934
939
msgid "Run in Terminal"
935
940
msgstr "Exécuter dans un terminal"
936
941
 
937
 
#: ../main.glade.h:153
 
942
#: ../glade/main.glade.h:152
938
943
msgid "Run shell script"
939
944
msgstr "Exécuter le script shell"
940
945
 
941
 
#: ../main.glade.h:154
 
946
#: ../glade/main.glade.h:153
942
947
msgid "Saturday"
943
948
msgstr "Samedi"
944
949
 
945
 
#: ../main.glade.h:155
 
950
#: ../glade/main.glade.h:154
946
951
msgid "Save exception list"
947
952
msgstr "Sauvegarder la liste des exceptions"
948
953
 
949
 
#: ../main.glade.h:156
 
954
#: ../glade/main.glade.h:155
950
955
msgid "Schedule"
951
956
msgstr "Planning"
952
957
 
953
 
#: ../main.glade.h:157
 
958
#: ../glade/main.glade.h:156
 
959
msgid "Select All"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: ../glade/main.glade.h:157
954
963
msgid "Select action:"
955
964
msgstr "Sélectionner une action"
956
965
 
957
 
#: ../main.glade.h:158
 
966
#: ../glade/main.glade.h:158
958
967
msgid "Select birthday"
959
968
msgstr "Sélectionner un anniversaire"
960
969
 
961
 
#: ../main.glade.h:159
 
970
#: ../glade/main.glade.h:159
962
971
msgid "Select exception list"
963
972
msgstr "Sélectionner une liste d'exceptions"
964
973
 
965
 
#: ../main.glade.h:160
 
974
#: ../glade/main.glade.h:160
966
975
msgid "September"
967
976
msgstr "Septembre"
968
977
 
969
 
#: ../main.glade.h:161
 
978
#: ../glade/main.glade.h:161
970
979
msgid "Show dialog window"
971
980
msgstr "Montrer la fenêtre de dialogue"
972
981
 
973
 
#: ../main.glade.h:162
 
982
#: ../glade/main.glade.h:162
974
983
msgid "Show in fullscreen"
975
984
msgstr "Montrer en mode plein-écran"
976
985
 
977
 
#: ../main.glade.h:163
 
986
#: ../glade/main.glade.h:163
 
987
msgid "Show missed alarms"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: ../glade/main.glade.h:164
978
991
msgid "Show passive window"
979
992
msgstr "Montrer la fenêtre inactive"
980
993
 
981
 
#: ../main.glade.h:164
 
994
#: ../glade/main.glade.h:165
982
995
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
983
996
msgstr "Montrez le bouton sonner l'alarme (arret dans quelques minutes)"
984
997
 
985
 
#: ../main.glade.h:165
 
998
#: ../glade/main.glade.h:166
986
999
msgid "Shut down the computer"
987
1000
msgstr "Éteindre l'ordinateur"
988
1001
 
989
 
#: ../main.glade.h:166
 
1002
#: ../glade/main.glade.h:167
990
1003
msgid "Simple counter"
991
1004
msgstr "compteur simple"
992
1005
 
993
 
#: ../main.glade.h:167
 
1006
#: ../glade/main.glade.h:168
994
1007
msgid "Single day"
995
1008
msgstr "jour seul"
996
1009
 
997
 
#: ../main.glade.h:168
 
1010
#: ../glade/main.glade.h:169
998
1011
msgid ""
999
1012
"Small\n"
1000
1013
"Normal\n"
1012
1025
"Énorme\n"
1013
1026
"Gigantesque"
1014
1027
 
1015
 
#: ../main.glade.h:175
 
1028
#: ../glade/main.glade.h:176
1016
1029
msgid "Snooze"
1017
1030
msgstr "Sonner l'alarme"
1018
1031
 
1019
 
#: ../main.glade.h:176
 
1032
#: ../glade/main.glade.h:177
1020
1033
msgid "Sound file:"
1021
1034
msgstr "Fichier son :"
1022
1035
 
1023
 
#: ../main.glade.h:177
 
1036
#: ../glade/main.glade.h:178
1024
1037
msgid "Standard action"
1025
1038
msgstr "Action standard"
1026
1039
 
1027
 
#: ../main.glade.h:178
1028
 
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
1029
 
msgstr "Démarrer Alarm Clock en même temps que GNOME"
 
1040
#: ../glade/main.glade.h:179
 
1041
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
 
1042
msgstr ""
1030
1043
 
1031
 
#: ../main.glade.h:179
 
1044
#: ../glade/main.glade.h:180
1032
1045
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1033
1046
msgstr "Démarrer l'alarme après (temps en minutes) :"
1034
1047
 
1035
 
#: ../main.glade.h:180
 
1048
#: ../glade/main.glade.h:181
1036
1049
msgid "Start minimized"
1037
1050
msgstr "Démarrer minimisé"
1038
1051
 
1039
 
#: ../main.glade.h:181
 
1052
#: ../glade/main.glade.h:182
1040
1053
msgid "Stop the sound"
1041
1054
msgstr "Arrêter le son"
1042
1055
 
1043
 
#: ../main.glade.h:182
 
1056
#: ../glade/main.glade.h:183
1044
1057
msgid "Stops the currently played sound file."
1045
1058
msgstr "Arrêt de la lecture du son joué en ce moment"
1046
1059
 
1047
 
#: ../main.glade.h:183
 
1060
#: ../glade/main.glade.h:184
1048
1061
msgid "Sunday"
1049
1062
msgstr "Dimanche"
1050
1063
 
1051
 
#: ../main.glade.h:184
 
1064
#: ../glade/main.glade.h:185
1052
1065
msgid "TEMP"
1053
1066
msgstr "TEMP"
1054
1067
 
1055
 
#: ../main.glade.h:185
 
1068
#: ../glade/main.glade.h:186
1056
1069
msgid "Templates"
1057
1070
msgstr "Modèles"
1058
1071
 
1059
 
#: ../main.glade.h:186
 
1072
#: ../glade/main.glade.h:187
1060
1073
msgid "Test"
1061
1074
msgstr "Test"
1062
1075
 
1063
 
#: ../main.glade.h:187
 
1076
#: ../glade/main.glade.h:188
1064
1077
msgid "Test selected alarm"
1065
1078
msgstr "Tester l'alarme sélectionner"
1066
1079
 
1067
 
#: ../main.glade.h:188
 
1080
#: ../glade/main.glade.h:189
1068
1081
msgid "Text color:"
1069
1082
msgstr "Couleur du texte :"
1070
1083
 
1071
 
#: ../main.glade.h:189
 
1084
#: ../glade/main.glade.h:190
1072
1085
msgid "Text size:"
1073
1086
msgstr "Taille du texte"
1074
1087
 
1075
 
#: ../main.glade.h:190
 
1088
#: ../glade/main.glade.h:191
 
1089
msgid ""
 
1090
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
 
1091
"should go off):"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ../glade/main.glade.h:192
1076
1095
msgid "Thursday"
1077
1096
msgstr "Jeudi"
1078
1097
 
1079
 
#: ../main.glade.h:191
 
1098
#: ../glade/main.glade.h:193
1080
1099
msgid "Timeout in seconds:"
1081
1100
msgstr "Délai (en secondes) :"
1082
1101
 
1083
 
#: ../main.glade.h:192
 
1102
#: ../glade/main.glade.h:194
1084
1103
msgid "Today"
1085
1104
msgstr "Aujourd'hui"
1086
1105
 
1087
 
#: ../main.glade.h:193
 
1106
#: ../glade/main.glade.h:195
1088
1107
msgid "Tomorrow"
1089
1108
msgstr "Demain"
1090
1109
 
1091
 
#: ../main.glade.h:194
 
1110
#: ../glade/main.glade.h:196
1092
1111
msgid "Tuesday"
1093
1112
msgstr "Mardi"
1094
1113
 
1095
 
#: ../main.glade.h:196
 
1114
#: ../glade/main.glade.h:198
1096
1115
msgid "Unnamed person"
1097
1116
msgstr "Personne sans nom"
1098
1117
 
1099
 
#: ../main.glade.h:197
 
1118
#: ../glade/main.glade.h:199
1100
1119
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1101
1120
msgstr "Utiliser SSL (par ex. pour GMail)"
1102
1121
 
1103
 
#: ../main.glade.h:198
 
1122
#: ../glade/main.glade.h:200
1104
1123
msgid "Use custom sound file"
1105
1124
msgstr "Utiliser un fichier son personnalisé"
1106
1125
 
1107
 
#: ../main.glade.h:199
 
1126
#: ../glade/main.glade.h:201
1108
1127
msgid "Use default window"
1109
1128
msgstr "Utiliser la fenêtre par défaut"
1110
1129
 
1111
 
#: ../main.glade.h:200
 
1130
#: ../glade/main.glade.h:202
 
1131
msgid "Use the same settings for dialog window"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: ../glade/main.glade.h:203
 
1135
msgid "Use the same settings for passive window"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: ../glade/main.glade.h:204
1112
1139
msgid "Volume:"
1113
1140
msgstr "Volume :"
1114
1141
 
1115
 
#: ../main.glade.h:201
 
1142
#: ../glade/main.glade.h:205
1116
1143
msgid "Wednesday"
1117
1144
msgstr "Mercredi"
1118
1145
 
1119
 
#: ../main.glade.h:202
 
1146
#: ../glade/main.glade.h:206
1120
1147
msgid "What do you want to do?"
1121
1148
msgstr "Que voulez-vous faire ?"
1122
1149
 
1123
 
#: ../main.glade.h:203
 
1150
#: ../glade/main.glade.h:207
1124
1151
msgid "_Edit"
1125
1152
msgstr "_Éditer"
1126
1153
 
1127
 
#: ../main.glade.h:204
 
1154
#: ../glade/main.glade.h:208
1128
1155
msgid "_File"
1129
1156
msgstr "_Fichier"
1130
1157
 
1131
 
#: ../main.glade.h:205
 
1158
#: ../glade/main.glade.h:209
1132
1159
msgid "_Help"
1133
1160
msgstr "_Aide"
1134
1161
 
1135
 
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1136
 
#: ../main.glade.h:207
1137
 
msgid "translator-credits"
1138
 
msgstr ""
1139
 
"Launchpad Contributions:\n"
1140
 
"  Arnaud Dessein https://launchpad.net/~arnaud.dessein\n"
1141
 
"  Mikaye https://launchpad.net/~apocaliptika\n"
1142
 
"  Useless https://launchpad.net/~uselessboy\n"
1143
 
"  cac https://launchpad.net/~ca-coget\n"
1144
 
"  dorian https://launchpad.net/~dj-tifosi"
 
1162
#: ../glade/main.glade.h:210
 
1163
msgid "_View"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../glade/main.glade.h:211
 
1167
msgid "gtk-clear"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: ../glade/main.glade.h:212
 
1171
msgid "gtk-close"
 
1172
msgstr ""