~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/alarm-clock/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marco Rodrigues
  • Date: 2008-10-28 19:57:12 UTC
  • mto: (7.1.1 sid) (9.1.1 squeeze) (1.2.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081028195712-e8kusg37fc1hnw0s
Tags: upstream-0.9.17
Import upstream version 0.9.17

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 07:18+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Mice Teeth <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 06:16+0000\n"
 
12
"Last-Translator: M0Rph3U5 <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:01+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../pyalarm.py:23
21
 
#, fuzzy
22
 
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
23
 
msgstr "Hibásan betöltött  GTK+ mappák. Vizsgáld meg alkalmasságukat"
24
 
 
25
 
#: ../pyalarm.py:24
26
 
msgid "installed on your system."
27
 
msgstr "installálva a rendszeredre."
28
 
 
29
 
#: ../pyalarm.py:29
 
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
 
21
#, python-format
 
22
msgid "Current time: %c"
 
23
msgstr "Mostani idő: %c"
 
24
 
 
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
 
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
 
27
msgstr "Ma születésnap! Ne felejts el ajándékokat venn:\n"
 
28
 
 
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
 
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
 
31
#: ../glade/main.glade.h:60
 
32
msgid "Alarm Clock"
 
33
msgstr "Ébresztőóra"
 
34
 
 
35
#. If there is no timeout, do this
 
36
#: ../alarm-clock/CountThread.py:18
 
37
msgid "Confirmation equired"
 
38
msgstr "Megerősítés szükséges"
 
39
 
 
40
#: ../alarm-clock/CountThread.py:19 ../alarm-clock/CountThread.py:43
 
41
#, python-format
 
42
msgid ""
 
43
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
 
44
"\n"
 
45
"%s\n"
 
46
"\n"
 
47
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
48
msgstr ""
 
49
"Az Ébresztőóra végre fogja hajtani a következő akciót:\n"
 
50
"\n"
 
51
"%s\n"
 
52
"\n"
 
53
"%i másodpercen belül. kattints a  \"Mégse\" gombra a visszavonáshoz."
 
54
 
 
55
#. If there is a timeout, do this
 
56
#: ../alarm-clock/CountThread.py:24
 
57
msgid "Confirmation required"
 
58
msgstr "Megerősítés szükséges"
 
59
 
 
60
#: ../alarm-clock/CountThread.py:25
 
61
#, python-format
 
62
msgid ""
 
63
"Alarm clock will perform the following action:\n"
 
64
"\n"
 
65
"%s\n"
 
66
"\n"
 
67
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
 
71
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
 
75
msgid "on your system."
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
30
79
msgid "Error!"
31
80
msgstr "Hiba!"
32
81
 
33
 
#: ../pyalarm.py:50
34
 
#, fuzzy
 
82
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
35
83
msgid "Error loading pynotify module!"
36
 
msgstr "A pynotify modul hibásan betöltve!"
 
84
msgstr ""
37
85
 
38
 
#: ../pyalarm.py:55
39
 
#, fuzzy
 
86
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
40
87
msgid "Cannot initialize threading library!"
41
 
msgstr "Nem lehet inicializálni a főkönyvtárat!"
42
 
 
43
 
#: ../pyalarm.py:63
44
 
#, fuzzy
45
 
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
46
 
msgstr "Hiányzó GStreamer Python kötések!"
47
 
 
48
 
#: ../pyalarm.py:86
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
49
91
msgid "An instance is running"
50
 
msgstr ""
 
92
msgstr "Már fut a program"
51
93
 
52
 
#: ../pyalarm.py:87
 
94
#: ../alarm-clock/MainClass.py:113
53
95
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
54
96
msgstr ""
55
97
 
56
 
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
57
 
msgid "Alarm Clock"
58
 
msgstr "Ébresztőóra"
59
 
 
60
 
#: ../pyalarm.py:163
 
98
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
 
99
msgid "You have old alarms"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
 
103
msgid ""
 
104
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
 
108
msgid "Keyboard interrupt, closing."
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
 
112
msgid "Name"
 
113
msgstr "Név"
 
114
 
 
115
#: ../alarm-clock/MainClass.py:231 ../alarm-clock/MainClass.py:382
61
116
msgid "Type"
62
117
msgstr "Típus"
63
118
 
64
 
#: ../pyalarm.py:167
 
119
#: ../alarm-clock/MainClass.py:246 ../alarm-clock/MainClass.py:397
65
120
msgid "Date and Time"
66
121
msgstr "Dátum és idő"
67
122
 
68
 
#: ../pyalarm.py:171
69
 
msgid "Name"
70
 
msgstr "Név"
71
 
 
72
 
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
 
123
#: ../alarm-clock/MainClass.py:308 ../alarm-clock/MainClass.py:1059
73
124
msgid "Add new alarm..."
74
125
msgstr "Új risztás hozzáadása..."
75
126
 
76
 
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
 
127
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
77
128
msgid "Add new counter..."
78
129
msgstr "Új számláló hozzáadása..."
79
130
 
80
 
#: ../pyalarm.py:204
 
131
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
81
132
msgid "Remove this alarm"
82
 
msgstr ""
 
133
msgstr "Riasztás eltávolítása"
83
134
 
84
 
#: ../pyalarm.py:303
 
135
#: ../alarm-clock/MainClass.py:545
85
136
msgid "Template name"
86
137
msgstr "Sablon név"
87
138
 
88
 
#: ../pyalarm.py:354
 
139
#: ../alarm-clock/MainClass.py:596
89
140
msgid "First and last name"
90
141
msgstr "Vezeték- és keresztnév"
91
142
 
92
 
#: ../pyalarm.py:358
 
143
#: ../alarm-clock/MainClass.py:600
93
144
msgid "Birthday date"
94
145
msgstr "Születési idő"
95
146
 
96
 
#: ../pyalarm.py:530
 
147
#: ../alarm-clock/MainClass.py:760
97
148
msgid "Birthday removal"
98
149
msgstr "Születésnap törlése"
99
150
 
100
 
#: ../pyalarm.py:531
 
151
#: ../alarm-clock/MainClass.py:761
101
152
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
102
153
msgstr "Biztos vagy benne, hogy eltávolítod ezt a születésnapot?"
103
154
 
104
 
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
 
155
#: ../alarm-clock/MainClass.py:913 ../alarm-clock/MainClass.py:2788
105
156
msgid "Alarm removal"
106
157
msgstr "Riasztás eltávolítása"
107
158
 
108
 
#: ../pyalarm.py:684
 
159
#: ../alarm-clock/MainClass.py:914
109
160
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
110
161
msgstr "Biztos vagy benne, hogy eltávolítod ezt a sablont?"
111
162
 
112
 
#: ../pyalarm.py:814
 
163
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
113
164
msgid "Show main window on screen"
114
165
msgstr "Mutassa a főablakot a képernyőn"
115
166
 
116
 
#: ../pyalarm.py:1161
 
167
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
 
168
msgid ""
 
169
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
170
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
171
"\n"
 
172
"For Kamila:)"
 
173
msgstr ""
 
174
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
175
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
176
"\n"
 
177
"Kamila-nak:)"
 
178
 
 
179
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
 
180
msgid "Programming"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
 
184
msgid "Packaging and a lot of help"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
117
188
msgid ""
118
189
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
119
190
"correct the problem."
120
191
msgstr ""
121
192
 
122
 
#: ../pyalarm.py:1163
 
193
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1374 ../alarm-clock/MainClass.py:2937
 
194
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2963
123
195
msgid "Error"
124
196
msgstr "Hiba"
125
197
 
126
 
#: ../pyalarm.py:1193
 
198
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1412 ../alarm-clock/MainClass.py:1517
 
199
msgid "Audio files"
 
200
msgstr "audiofájl"
 
201
 
 
202
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1422 ../alarm-clock/MainClass.py:1527
 
203
msgid "All files"
 
204
msgstr "Minden fájl"
 
205
 
 
206
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1436
127
207
msgid "A simple counter."
128
208
msgstr "Egy egyszerű számláló."
129
209
 
130
 
#: ../pyalarm.py:1213
 
210
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1455
131
211
msgid "Counter"
132
212
msgstr "Számláló"
133
213
 
134
 
#: ../pyalarm.py:1221
 
214
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1463
135
215
msgid "Counter message"
136
216
msgstr "Számlálóüzenet"
137
217
 
138
 
#: ../pyalarm.py:1256
 
218
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1515
139
219
msgid "Choose your sound file"
140
220
msgstr "Válszd ki a hangfájlodat"
141
221
 
142
 
#: ../pyalarm.py:1258
143
 
msgid "Audio files"
144
 
msgstr "audiofájl"
145
 
 
146
 
#: ../pyalarm.py:1268
147
 
msgid "All files"
148
 
msgstr "Minden fájl"
149
 
 
150
 
#: ../pyalarm.py:1442
 
222
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1757
151
223
msgid "Choose your Glade file"
152
224
msgstr "Válaszd ki a GLADE fájlod"
153
225
 
154
 
#: ../pyalarm.py:1446
 
226
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
155
227
msgid "Glade files"
156
228
msgstr "GLADE fájlok"
157
229
 
158
 
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
159
 
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
160
 
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
161
 
#: ../main.glade.h:135
 
230
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
 
231
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
 
232
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2091 ../alarm-clock/MainClass.py:2092
 
233
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2102 ../alarm-clock/MainClass.py:2103
 
234
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2104 ../alarm-clock/MainClass.py:2113
 
235
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2115 ../alarm-clock/MainClass.py:2117
 
236
#: ../glade/main.glade.h:131
162
237
msgid "None"
163
238
msgstr "Nincs"
164
239
 
165
 
#: ../pyalarm.py:1963
 
240
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2302
166
241
msgid "Date"
167
242
msgstr "Dátum"
168
243
 
169
 
#: ../pyalarm.py:1967
 
244
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2306
170
245
msgid "Comment"
171
246
msgstr "Megjegyzés"
172
247
 
173
 
#. Here we store the alarm value - in a list
174
 
#. So it's easy to maintain
175
 
#. FILEFORMAT
176
 
#. Index list:
177
 
#. GENERAL
178
 
#. 0 - String - Short name
179
 
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
180
 
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
181
 
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
182
 
#. 4 - Schedule tuplet
183
 
#. 5 - Exceptions tuplet
184
 
#. 6 - EMPTY
185
 
#. SOUND
186
 
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
187
 
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
188
 
#. 9 - String - path to sound file
189
 
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
190
 
#. 11 - Integer - Constant volume value
191
 
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
192
 
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
193
 
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
194
 
#. PASSIVE WINDOW
195
 
#. 15 - Boolean - Use passive window
196
 
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
197
 
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
198
 
#. 18 - String - Summary text
199
 
#. 37 - PASSIVE window title
200
 
#. DIALOG WINDOW
201
 
#. 19 - Boolean - Use dialog window
202
 
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
203
 
#. 21 - String - Custom window file location
204
 
#. 22 - String - Default window text color
205
 
#. 23 - String - Default window Background color
206
 
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
207
 
#. 25 - String - Dialog window summary text
208
 
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
209
 
#. 38 - Dialog window title
210
 
#. 39 - Dialog window snooze
211
 
#. COMMAND
212
 
#. 27 - Boolean - Use command
213
 
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
214
 
#. 29 - String - Command
215
 
#. 30 - String - Shell script
216
 
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
217
 
#. STANDARD ACTION
218
 
#. 32 - Boolean - Use standard action
219
 
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
220
 
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
221
 
#. 35 - Boolean - Timeout
222
 
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
223
 
#: ../pyalarm.py:2170
 
248
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
 
249
msgid "<b>Month list is empty</b>"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
 
253
msgid "You need to select at least one month to proceed."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
 
257
msgid "<b>Days list is empty</b>"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
 
261
msgid "You need to select at least one day to proceed."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
224
265
msgid "Untitled"
225
266
msgstr "Névtelen"
226
267
 
227
 
#: ../pyalarm.py:2188
 
268
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2587
228
269
msgid "This is a simple reminder."
229
270
msgstr "Ez egy egyszerű emlékeztető."
230
271
 
231
 
#: ../pyalarm.py:2195
 
272
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2594
232
273
msgid "This is simple dialog window"
233
274
msgstr "Ez egy egyszerű párbeszédablak"
234
275
 
235
 
#: ../pyalarm.py:2207
 
276
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2606
236
277
msgid "Reminder"
237
278
msgstr "Emlékeztető"
238
279
 
239
 
#: ../pyalarm.py:2208
 
280
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2607
240
281
msgid "Dialog Window"
241
282
msgstr "Párbeszédablak"
242
283
 
243
 
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
 
284
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2741
244
285
#, python-format
245
286
msgid "%s:%s - Today"
246
287
msgstr "%s:%s - Ma"
247
288
 
248
 
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
 
289
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2744
249
290
#, python-format
250
291
msgid "%s:%s - Cancelled"
251
292
msgstr "%s:%s - Törölve"
252
293
 
253
 
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
 
294
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2752
254
295
msgid "Scheduled"
255
296
msgstr "Ütemezett"
256
297
 
257
 
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
 
298
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2756
258
299
msgid "Single"
259
300
msgstr "Egyszeres"
260
301
 
261
 
#: ../pyalarm.py:2395
 
302
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2789
262
303
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
263
304
msgstr "Biztos vagy benne, hogy eltávolítod ezt a riasztást?"
264
305
 
265
 
#: ../pyalarm.py:2427
 
306
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
266
307
msgid "Select location"
267
308
msgstr "Hely kiválasztása"
268
309
 
269
 
#: ../pyalarm.py:2491
 
310
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
270
311
msgid "This file does not contain any alarm information."
271
312
msgstr "Ez a fájl nem tartalmaz információkat riasztásról."
272
313
 
273
 
#: ../pyalarm.py:2500
 
314
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2894
274
315
msgid "Are you sure?"
275
316
msgstr "Biztosan ezt szeretnéd?"
276
317
 
277
 
#: ../pyalarm.py:2501
 
318
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2895
278
319
msgid ""
279
320
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
280
321
"Any unsaved changes will be lost."
282
323
"Biztos vagy benne, hogy létre akarsz hozni egy új risztáslistát?\n"
283
324
"Minden nem mentett információ el fog veszni."
284
325
 
285
 
#: ../pyalarm.py:2625
 
326
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
 
327
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
286
331
#, python-format
287
332
msgid ""
288
333
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
291
336
"A GLADE fájl <b>%s</b> helyztelen. Tartalmaznia kell egy  \"alarm_dialog\" "
292
337
"nevü párbeszédet és egy \"alarm_label\" nevü cimkét."
293
338
 
294
 
#: ../pyalarm.py:2682
 
339
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
295
340
msgid "Error: cannot create dialog window."
296
341
msgstr "Hiba: nem lehet a párbeszédablakot létrehozni."
297
342
 
298
 
#: ../pyalarm.py:2713
 
343
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3103
299
344
msgid "Shutdown"
300
345
msgstr "Leállítás"
301
346
 
302
 
#: ../pyalarm.py:2716
 
347
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3106
303
348
msgid "Reboot"
304
349
msgstr "Újraindítás"
305
350
 
306
 
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
 
351
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3109 ../glade/main.glade.h:119
307
352
msgid "Lock the screen"
308
353
msgstr "A képernyő zárolása"
309
354
 
310
 
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
 
355
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3112 ../glade/main.glade.h:197
311
356
msgid "Turn off the monitor"
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#. If there is no timeout, do this
315
 
#: ../pyalarm.py:2778
316
 
msgid "Confirmation equired"
317
 
msgstr "Megerősítés szükséges"
318
 
 
319
 
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
320
 
#, python-format
321
 
msgid ""
322
 
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
323
 
"\n"
324
 
"%s\n"
325
 
"\n"
326
 
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
327
 
msgstr ""
328
 
"Az Ébresztőóra végre fogja hajtani a következő akciót:\n"
329
 
"\n"
330
 
"%s\n"
331
 
"\n"
332
 
"%i másodpercen belül. kattints a  \"Mégse\" gombra a visszavonáshoz."
333
 
 
334
 
#. If there is a timeout, do this
335
 
#: ../pyalarm.py:2784
336
 
msgid "Confirmation required"
337
 
msgstr "Megerősítés szükséges"
338
 
 
339
 
#: ../pyalarm.py:2785
340
 
#, python-format
341
 
msgid ""
342
 
"Alarm clock will perform the following action:\n"
343
 
"\n"
344
 
"%s\n"
345
 
"\n"
346
 
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: ../pyalarm.py:2935
350
 
#, python-format
351
 
msgid "Current time: %c"
352
 
msgstr "Mostani idő: %c"
353
 
 
354
 
#: ../pyalarm.py:3223
355
 
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
356
 
msgstr "Ma születésnap! Ne felejts el ajándékokat venn:\n"
357
 
 
358
 
#: ../alarm-clock.py:39
 
357
msgstr "Monitor kikapcsolása"
 
358
 
 
359
#: ../scripts/alarm-clock:48
359
360
msgid "Usage:"
360
 
msgstr ""
 
361
msgstr "Használat:"
361
362
 
362
 
#: ../alarm-clock.py:40
363
 
#, python-format
 
363
#: ../scripts/alarm-clock:49
 
364
#, c-format
364
365
msgid "  %s [--OPTION]"
365
366
msgstr ""
366
367
 
367
 
#: ../alarm-clock.py:42
 
368
#: ../scripts/alarm-clock:51
368
369
msgid "Available options:"
369
 
msgstr ""
 
370
msgstr "Lehetséges opciók:"
370
371
 
371
 
#: ../alarm-clock.py:43
 
372
#: ../scripts/alarm-clock:52
372
373
msgid "  -?, -h, --help        Show this help"
373
 
msgstr ""
 
374
msgstr "  -?, -h, --help        Ennek a súgónak a mutatása"
374
375
 
375
 
#: ../alarm-clock.py:44
 
376
#: ../scripts/alarm-clock:53
376
377
msgid "  -v, --version         Show version"
377
 
msgstr ""
 
378
msgstr "  -v, --version         Verzió kijelzése"
378
379
 
379
 
#: ../alarm-clock.py:45
 
380
#: ../scripts/alarm-clock:54
380
381
msgid "  -t, --tray            Start minimized"
381
 
msgstr ""
 
382
msgstr "  -t, --tray            Minimalizált indítás"
382
383
 
383
 
#: ../alarm-clock.py:49
384
 
#, python-format
 
384
#: ../scripts/alarm-clock:58
 
385
#, c-format
385
386
msgid "Alarm Clock version %s"
386
387
msgstr ""
387
388
 
388
 
#: ../alarm-clock.py:57
 
389
#: ../scripts/alarm-clock:66
389
390
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: ../main.glade.h:1
393
 
msgid ""
394
 
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
395
 
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
396
 
"\n"
397
 
"For Kamila:)"
398
 
msgstr ""
399
 
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
400
 
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
401
 
"\n"
402
 
"Kamila-nak:)"
403
 
 
404
 
#: ../main.glade.h:6
405
 
#, no-c-format
406
 
msgid "100%"
407
 
msgstr "100%"
408
 
 
409
 
#: ../main.glade.h:7
 
391
msgstr "Ismeretlen paraméter, használd a --help kapcsolót a segítséghez."
 
392
 
 
393
#: ../glade/main.glade.h:1
410
394
msgid "110"
411
395
msgstr ""
412
396
 
413
 
#: ../main.glade.h:8
414
 
msgid "30 s"
415
 
msgstr "30 mp"
416
 
 
417
 
#: ../main.glade.h:9
 
397
#: ../glade/main.glade.h:2
418
398
msgid ":"
419
399
msgstr ":"
420
400
 
421
 
#: ../main.glade.h:10
 
401
#: ../glade/main.glade.h:3
422
402
msgid "<b>Account type</b>"
423
403
msgstr ""
424
404
 
425
 
#: ../main.glade.h:11
 
405
#: ../glade/main.glade.h:4
426
406
msgid "<b>Action to perform</b>"
427
407
msgstr "<b>Akció a végrehajtáshoz</b>"
428
408
 
429
 
#: ../main.glade.h:12
 
409
#: ../glade/main.glade.h:5
430
410
msgid "<b>Command</b>"
431
411
msgstr "<b>Parancs</b>"
432
412
 
433
 
#: ../main.glade.h:13
 
413
#: ../glade/main.glade.h:6
434
414
msgid "<b>Comment</b>"
435
415
msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
436
416
 
437
 
#: ../main.glade.h:14
 
417
#: ../glade/main.glade.h:7
438
418
msgid "<b>Confirmation</b>"
439
419
msgstr "<b>Megerősítés</b>"
440
420
 
441
 
#: ../main.glade.h:15
 
421
#: ../glade/main.glade.h:8
442
422
msgid "<b>Date</b>"
443
423
msgstr "<b>Dátum</b>"
444
424
 
445
 
#: ../main.glade.h:16
 
425
#: ../glade/main.glade.h:9
446
426
msgid "<b>Dialog window</b>"
447
427
msgstr "<b>Párbeszédablak</b>"
448
428
 
449
 
#: ../main.glade.h:17
 
429
#: ../glade/main.glade.h:10
450
430
msgid "<b>Exceptions</b>"
451
431
msgstr "<b>Kivételek</b>"
452
432
 
453
 
#: ../main.glade.h:18
 
433
#: ../glade/main.glade.h:11
454
434
msgid "<b>General options</b>"
455
 
msgstr ""
 
435
msgstr "<b>Alapvető beállítások</b>"
456
436
 
457
 
#: ../main.glade.h:19
 
437
#: ../glade/main.glade.h:12
458
438
msgid "<b>Login information</b>"
459
 
msgstr ""
 
439
msgstr "<b>Bejelentkezési információk</b>"
460
440
 
461
 
#: ../main.glade.h:20
 
441
#: ../glade/main.glade.h:13
462
442
msgid "<b>Mail checking</b>"
463
 
msgstr ""
 
443
msgstr "<b>Levelek ellenőrzése</b>"
464
444
 
465
 
#: ../main.glade.h:21
 
445
#: ../glade/main.glade.h:14
466
446
msgid "<b>Months</b>"
467
447
msgstr "<b>Hónapok</b>"
468
448
 
469
 
#: ../main.glade.h:22
 
449
#: ../glade/main.glade.h:15
470
450
msgid "<b>Passive window</b>"
471
451
msgstr "<b>Passzív ablak</b>"
472
452
 
473
 
#: ../main.glade.h:23
 
453
#: ../glade/main.glade.h:16
474
454
msgid "<b>Server information</b>"
475
 
msgstr ""
 
455
msgstr "<b>Szerver információk</b>"
476
456
 
477
 
#: ../main.glade.h:24
 
457
#: ../glade/main.glade.h:17
478
458
msgid "<b>Short name</b>"
479
459
msgstr "<b>Becenév</b>"
480
460
 
481
 
#: ../main.glade.h:25
 
461
#: ../glade/main.glade.h:18
482
462
msgid "<b>Snooze</b>"
483
463
msgstr "<b>Szundi</b>"
484
464
 
485
 
#: ../main.glade.h:26
 
465
#: ../glade/main.glade.h:19
 
466
msgid "<b>Sound</b>"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../glade/main.glade.h:20
486
470
msgid "<b>Sounds</b>"
487
471
msgstr "<b>Hangok</b>"
488
472
 
489
 
#: ../main.glade.h:27
 
473
#: ../glade/main.glade.h:21
490
474
msgid "<b>Standard action</b>"
491
475
msgstr "<b>Alapértelmezett akció</b>"
492
476
 
493
 
#: ../main.glade.h:28
 
477
#: ../glade/main.glade.h:22
494
478
msgid "<b>Startup</b>"
495
 
msgstr ""
 
479
msgstr "<b>Indítás</b>"
496
480
 
497
 
#: ../main.glade.h:29
 
481
#: ../glade/main.glade.h:23
498
482
msgid "<b>Summary text</b>"
499
483
msgstr "<b>Összefoglaló szöveg</b>"
500
484
 
501
 
#: ../main.glade.h:30
 
485
#: ../glade/main.glade.h:24
502
486
msgid "<b>Summary</b>"
503
487
msgstr "<b>Összefoglaló</b>"
504
488
 
505
 
#: ../main.glade.h:31
 
489
#: ../glade/main.glade.h:25
506
490
msgid "<b>Text</b>"
507
491
msgstr "<b>Szöveg</b>"
508
492
 
509
 
#: ../main.glade.h:32
 
493
#: ../glade/main.glade.h:26
510
494
msgid "<b>Time</b>"
511
495
msgstr "<b>Idő</b>"
512
496
 
513
 
#: ../main.glade.h:33
 
497
#: ../glade/main.glade.h:27
514
498
msgid "<b>Timeout</b>"
515
499
msgstr "<b>Időtullépés</b>"
516
500
 
517
 
#: ../main.glade.h:34
 
501
#: ../glade/main.glade.h:28
518
502
msgid "<b>Urgency</b>"
519
503
msgstr "<b>Sürgősség</b>"
520
504
 
521
 
#: ../main.glade.h:35
 
505
#: ../glade/main.glade.h:29
522
506
msgid "<b>Weekdays</b>"
523
507
msgstr "<b>Hétköznapok</b>"
524
508
 
525
 
#: ../main.glade.h:36
 
509
#: ../glade/main.glade.h:30
526
510
msgid "<b>Window title</b>"
527
511
msgstr "<b>Ablakcím</b>"
528
512
 
529
 
#: ../main.glade.h:37
 
513
#: ../glade/main.glade.h:31
530
514
msgid ""
531
515
"<big>No birthdays found.\n"
532
516
"\n"
538
522
"You can remove birthday by clicking\n"
539
523
"the Remove button. You can edit birthdays\n"
540
524
"in the future by clicking Properties button.</small>"
541
 
msgstr "Standard action"
 
525
msgstr ""
542
526
 
543
 
#: ../main.glade.h:47
 
527
#: ../glade/main.glade.h:41
544
528
msgid ""
545
529
"<big>No templates found.\n"
546
530
"\n"
563
547
"A sablont törölheted az Eltávolítás gombra kattintással. A jövőbe a sablont "
564
548
"szerkesztheted a Beállítások gombra kattintással.</small>"
565
549
 
566
 
#: ../main.glade.h:57
567
 
#, fuzzy
 
550
#: ../glade/main.glade.h:51
568
551
msgid ""
569
552
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
570
553
"\n"
571
554
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
572
555
"alarm list file.</small></span>"
573
556
msgstr ""
574
 
"<span foreground='gray40'><big><big>Nincs aktív riasztás.</big></big>\n"
575
 
"\n"
576
 
"<small>Új risaztás létrehozásához kattints a \"Hozzáadás\" gombra az "
577
 
"eszköztárban vagy vagy nyiss meg egy  risaztáslista fájlt.</small></span>"
578
557
 
579
 
#: ../main.glade.h:60
 
558
#: ../glade/main.glade.h:54
580
559
msgid "Account type:"
581
 
msgstr ""
 
560
msgstr "Fiók típusa:"
582
561
 
583
 
#: ../main.glade.h:61
 
562
#: ../glade/main.glade.h:55
584
563
msgid "Add a new alarm"
585
564
msgstr "Új riasztás hozzáadása"
586
565
 
587
 
#: ../main.glade.h:62
 
566
#: ../glade/main.glade.h:56
588
567
msgid "Add exception"
589
568
msgstr "Kivétel hozzáadása"
590
569
 
591
 
#: ../main.glade.h:63
 
570
#: ../glade/main.glade.h:57
592
571
msgid ""
593
572
"Add items to the list\n"
594
573
"Overwrite items on the list"
595
574
msgstr "Új tétel hozzáadása"
596
575
 
597
 
#: ../main.glade.h:65
 
576
#: ../glade/main.glade.h:59
598
577
msgid "Address:"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: ../main.glade.h:67
602
 
msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
603
 
msgstr "Ébresztőóra GNOME felülethez"
604
 
 
605
 
#: ../main.glade.h:68
 
578
msgstr "Cím:"
 
579
 
 
580
#: ../glade/main.glade.h:61
606
581
msgid "Alarm properties"
607
582
msgstr "Riasztás beállítása"
608
583
 
609
 
#: ../main.glade.h:69
 
584
#: ../glade/main.glade.h:62
610
585
msgid "Alarm time:"
611
586
msgstr "Risaztás időpontja:"
612
587
 
613
 
#: ../main.glade.h:70
 
588
#: ../glade/main.glade.h:63
614
589
msgid ""
615
590
"Append items to the list\n"
616
591
"Overwrite items on the list"
618
593
"Tétel hozzáfűzése a listához\n"
619
594
"Tételek felülírása a listában"
620
595
 
621
 
#: ../main.glade.h:72
 
596
#: ../glade/main.glade.h:65
622
597
msgid "April"
623
 
msgstr "április"
 
598
msgstr "Április"
624
599
 
625
 
#: ../main.glade.h:73
 
600
#: ../glade/main.glade.h:66
626
601
msgid "Ask for confirmation"
627
602
msgstr "Megerősítés kérése"
628
603
 
629
 
#: ../main.glade.h:74
 
604
#: ../glade/main.glade.h:67
630
605
msgid "August"
631
 
msgstr "augusztus"
 
606
msgstr "Augusztus"
632
607
 
633
 
#: ../main.glade.h:75
 
608
#: ../glade/main.glade.h:68
634
609
msgid "Author:"
635
610
msgstr "Szerző:"
636
611
 
637
 
#: ../main.glade.h:76
 
612
#: ../glade/main.glade.h:69
638
613
msgid "Background color:"
639
614
msgstr "Háttérszín:"
640
615
 
641
 
#: ../main.glade.h:77
 
616
#: ../glade/main.glade.h:70
642
617
msgid "Birthdays"
643
618
msgstr "Születésnapok"
644
619
 
645
 
#: ../main.glade.h:78
 
620
#: ../glade/main.glade.h:71
646
621
msgid "Birthdays & Templates"
647
622
msgstr "Születésnapok & Sablonok"
648
623
 
649
 
#: ../main.glade.h:79
650
 
msgid "Blinking tray icon on event"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: ../main.glade.h:80
 
624
#: ../glade/main.glade.h:72
654
625
msgid "Check for emails"
655
 
msgstr ""
 
626
msgstr "Levelek ellenőrzése"
656
627
 
657
 
#: ../main.glade.h:81
 
628
#: ../glade/main.glade.h:73
658
629
msgid "Choose a GLADE file"
659
630
msgstr "Válassz egy GLADE fájlt"
660
631
 
661
 
#: ../main.glade.h:82
 
632
#: ../glade/main.glade.h:74
662
633
msgid "Choose a sound file"
663
634
msgstr "Hangfájl választása"
664
635
 
665
 
#: ../main.glade.h:83
 
636
#: ../glade/main.glade.h:75
666
637
msgid "Choose action:"
667
638
msgstr "Akció kiválasztása:"
668
639
 
669
 
#: ../main.glade.h:84
 
640
#: ../glade/main.glade.h:76
670
641
msgid "Choose date"
671
642
msgstr "Dátum kiválasztása"
672
643
 
673
 
#: ../main.glade.h:85
 
644
#: ../glade/main.glade.h:77
674
645
msgid "Choose file to open"
675
646
msgstr "Fájl kiválasztása megnyitásra"
676
647
 
677
 
#: ../main.glade.h:86
 
648
#: ../glade/main.glade.h:78
678
649
msgid "Comments:"
679
650
msgstr "Megjegyzések:"
680
651
 
681
 
#: ../main.glade.h:87
 
652
#: ../glade/main.glade.h:79
682
653
msgid "Confirmation timeout (sec):"
683
654
msgstr "Időtullépés megerősítése (sec):"
684
655
 
685
 
#: ../main.glade.h:88
 
656
#: ../glade/main.glade.h:80
686
657
msgid "Constant volume"
687
658
msgstr "Állandó hangerő"
688
659
 
689
 
#: ../main.glade.h:89
 
660
#: ../glade/main.glade.h:81
690
661
msgid "Create from template"
691
662
msgstr "Létrehozás sablon alapján"
692
663
 
693
 
#: ../main.glade.h:90
 
664
#: ../glade/main.glade.h:82
694
665
msgid "Create new alarm from scratch"
695
666
msgstr "Új riasztás létrehozása kiindulóhelyzetből"
696
667
 
697
 
#: ../main.glade.h:91
 
668
#: ../glade/main.glade.h:83
698
669
msgid "Create simple counter"
699
670
msgstr "Egyszerű számláló készítése"
700
671
 
701
 
#: ../main.glade.h:92
 
672
#: ../glade/main.glade.h:84
702
673
msgid "Custom window:"
703
674
msgstr "Szokásos ablak:"
704
675
 
705
 
#: ../main.glade.h:93
 
676
#: ../glade/main.glade.h:85
706
677
msgid "Day:"
707
678
msgstr "Nap:"
708
679
 
709
 
#: ../main.glade.h:94
 
680
#: ../glade/main.glade.h:86
710
681
msgid "December"
711
 
msgstr "december"
712
 
 
713
 
#: ../main.glade.h:95
 
682
msgstr "December"
 
683
 
 
684
#: ../glade/main.glade.h:87
 
685
msgid "Deselect All"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: ../glade/main.glade.h:88
714
689
msgid "Dialog window"
715
690
msgstr "Párbeszédablak"
716
691
 
717
 
#: ../main.glade.h:96
 
692
#: ../glade/main.glade.h:89
 
693
msgid "Duration after fade:"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../glade/main.glade.h:90
718
697
msgid "Duration in seconds:"
719
698
msgstr "Időtartam másodpercben:"
720
699
 
721
 
#: ../main.glade.h:97
 
700
#: ../glade/main.glade.h:91
722
701
msgid "Email address"
723
702
msgstr ""
724
703
 
725
 
#: ../main.glade.h:98
 
704
#: ../glade/main.glade.h:92
726
705
msgid "Email address:"
727
706
msgstr "E-mail cím:"
728
707
 
729
 
#: ../main.glade.h:99
 
708
#: ../glade/main.glade.h:93
730
709
msgid "Enable mail notification"
731
710
msgstr ""
732
711
 
733
 
#: ../main.glade.h:100
 
712
#: ../glade/main.glade.h:94
734
713
msgid "Fade"
735
714
msgstr "Áttűnés"
736
715
 
737
 
#: ../main.glade.h:101
 
716
#: ../glade/main.glade.h:95
738
717
msgid "February"
739
 
msgstr "február"
 
718
msgstr "Február"
740
719
 
741
 
#: ../main.glade.h:102
 
720
#: ../glade/main.glade.h:96
742
721
msgid "Final volume:"
743
722
msgstr "Végső hangerő:"
744
723
 
745
 
#: ../main.glade.h:103
 
724
#: ../glade/main.glade.h:97
746
725
msgid "Friday"
747
726
msgstr "Péntek"
748
727
 
749
 
#: ../main.glade.h:104
 
728
#: ../glade/main.glade.h:98
750
729
msgid "General"
751
730
msgstr "Általános"
752
731
 
753
 
#: ../main.glade.h:105
 
732
#: ../glade/main.glade.h:99
754
733
msgid "High"
755
734
msgstr "Magas"
756
735
 
757
 
#: ../main.glade.h:106
 
736
#: ../glade/main.glade.h:100
758
737
msgid "Initial volume:"
759
738
msgstr "Kezdeti hangerő:"
760
739
 
761
 
#: ../main.glade.h:107
 
740
#: ../glade/main.glade.h:101
762
741
msgid "Interval (in minutes):"
763
742
msgstr ""
764
743
 
765
 
#: ../main.glade.h:108
 
744
#: ../glade/main.glade.h:102
766
745
msgid "January"
767
746
msgstr "január"
768
747
 
769
 
#: ../main.glade.h:109
 
748
#: ../glade/main.glade.h:103
770
749
msgid ""
771
750
"January\n"
772
751
"February\n"
781
760
"November\n"
782
761
"December"
783
762
msgstr ""
784
 
"január\n"
785
 
"február\n"
786
 
"március\n"
787
 
"április\n"
788
 
"május\n"
789
 
"június\n"
790
 
"július\n"
791
 
"augusztus\n"
792
 
"szeptember\n"
793
 
"október\n"
794
 
"november\n"
795
 
"december"
 
763
"Január\n"
 
764
"Február\n"
 
765
"Március\n"
 
766
"Április\n"
 
767
"Május\n"
 
768
"Június\n"
 
769
"Július\n"
 
770
"Augusztus\n"
 
771
"Szeptember\n"
 
772
"Október\n"
 
773
"November\n"
 
774
"December"
796
775
 
797
 
#: ../main.glade.h:121
 
776
#: ../glade/main.glade.h:115
798
777
msgid "July"
799
 
msgstr "július"
 
778
msgstr "Július"
800
779
 
801
 
#: ../main.glade.h:122
 
780
#: ../glade/main.glade.h:116
802
781
msgid "June"
803
 
msgstr "június"
 
782
msgstr "Június"
804
783
 
805
 
#: ../main.glade.h:123
 
784
#: ../glade/main.glade.h:117
806
785
msgid "Load custom window"
807
786
msgstr "Szokásos ablak betöltése"
808
787
 
809
 
#: ../main.glade.h:124
 
788
#: ../glade/main.glade.h:118
810
789
msgid "Load exception list"
811
790
msgstr "Kivételek listájának betöltése"
812
791
 
813
 
#: ../main.glade.h:126
 
792
#: ../glade/main.glade.h:120
814
793
msgid "Login:"
815
 
msgstr ""
 
794
msgstr "Belépés:"
816
795
 
817
 
#: ../main.glade.h:127
 
796
#: ../glade/main.glade.h:121
818
797
msgid "Low"
819
798
msgstr "Alacsony"
820
799
 
821
 
#: ../main.glade.h:128
 
800
#: ../glade/main.glade.h:122
822
801
msgid "March"
823
 
msgstr "március"
 
802
msgstr "Március"
824
803
 
825
 
#: ../main.glade.h:129
 
804
#: ../glade/main.glade.h:123
826
805
msgid "May"
827
 
msgstr "május"
 
806
msgstr "Május"
828
807
 
829
 
#: ../main.glade.h:130
 
808
#: ../glade/main.glade.h:124
830
809
msgid "Medium"
831
810
msgstr "Közepes"
832
811
 
833
 
#: ../main.glade.h:131
 
812
#: ../glade/main.glade.h:125
 
813
msgid "Missed Alarms"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: ../glade/main.glade.h:126
834
817
msgid "Monday"
835
818
msgstr "Hétfő"
836
819
 
837
 
#: ../main.glade.h:132
 
820
#: ../glade/main.glade.h:127
838
821
msgid "Month:"
839
822
msgstr "Hónap:"
840
823
 
841
 
#: ../main.glade.h:133
 
824
#: ../glade/main.glade.h:128
842
825
msgid "NO_TEMP"
843
826
msgstr "NO_TEMP"
844
827
 
845
 
#: ../main.glade.h:134
 
828
#: ../glade/main.glade.h:129
846
829
msgid "New alarm"
847
830
msgstr "Új riasztás"
848
831
 
849
 
#: ../main.glade.h:136
 
832
#: ../glade/main.glade.h:130
 
833
msgid "No sound"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: ../glade/main.glade.h:132
850
837
msgid "Notification"
851
838
msgstr "Figyelmeztetés"
852
839
 
853
 
#: ../main.glade.h:137
 
840
#: ../glade/main.glade.h:133
854
841
msgid "November"
855
 
msgstr "november"
 
842
msgstr "November"
856
843
 
857
 
#: ../main.glade.h:138
 
844
#: ../glade/main.glade.h:134
858
845
msgid "October"
859
 
msgstr "október"
 
846
msgstr "Október"
860
847
 
861
 
#: ../main.glade.h:139
 
848
#: ../glade/main.glade.h:135
862
849
msgid ""
863
850
"POP3\n"
864
851
"IMAP"
865
852
msgstr ""
 
853
"POP3\n"
 
854
"IMAP"
866
855
 
867
 
#: ../main.glade.h:141
 
856
#: ../glade/main.glade.h:137
868
857
msgid "Passive window"
869
858
msgstr "Passzív ablak"
870
859
 
871
 
#: ../main.glade.h:142
 
860
#: ../glade/main.glade.h:138
872
861
msgid "Password:"
873
 
msgstr ""
 
862
msgstr "Jelszó:"
874
863
 
875
 
#: ../main.glade.h:143
 
864
#: ../glade/main.glade.h:139
876
865
msgid "Perform standard action"
877
866
msgstr "Alapértermezett akció végrehajtása"
878
867
 
879
 
#: ../main.glade.h:144
 
868
#: ../glade/main.glade.h:140
880
869
msgid "Person's name:"
881
870
msgstr "Személy neve:"
882
871
 
883
 
#: ../main.glade.h:145
 
872
#: ../glade/main.glade.h:141
884
873
msgid "Play sound"
885
874
msgstr "Hang lejátszása"
886
875
 
887
 
#: ../main.glade.h:146
888
 
#, fuzzy
 
876
#: ../glade/main.glade.h:142
889
877
msgid "Play sound on event"
890
 
msgstr "Hang lejátszása az eseménykor"
891
 
 
892
 
#: ../main.glade.h:147
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: ../glade/main.glade.h:143
 
881
msgid "Play specified file"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: ../glade/main.glade.h:144
 
885
msgid "Play standard sound"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: ../glade/main.glade.h:145
893
889
msgid "Port:"
894
 
msgstr ""
 
890
msgstr "Port:"
895
891
 
896
 
#: ../main.glade.h:148
 
892
#: ../glade/main.glade.h:146
897
893
msgid "Preferences"
898
894
msgstr "Beállítások"
899
895
 
900
 
#: ../main.glade.h:149
 
896
#: ../glade/main.glade.h:147
901
897
msgid "Reboot the computer"
902
898
msgstr "A gép újraindítása"
903
899
 
904
 
#: ../main.glade.h:150
 
900
#: ../glade/main.glade.h:148
905
901
msgid "Remove selected alarm"
906
902
msgstr "Kijelölt riasztás törlése"
907
903
 
908
 
#: ../main.glade.h:151
 
904
#: ../glade/main.glade.h:149
 
905
msgid "Repeat (0 for infinite):"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: ../glade/main.glade.h:150
909
909
msgid "Run command"
910
910
msgstr "Parancs futtatása"
911
911
 
912
 
#: ../main.glade.h:152
 
912
#: ../glade/main.glade.h:151
913
913
msgid "Run in Terminal"
914
914
msgstr "Futtatás terminálban"
915
915
 
916
 
#: ../main.glade.h:153
 
916
#: ../glade/main.glade.h:152
917
917
msgid "Run shell script"
918
918
msgstr "Shell script futtatása"
919
919
 
920
 
#: ../main.glade.h:154
 
920
#: ../glade/main.glade.h:153
921
921
msgid "Saturday"
922
922
msgstr "Szombat"
923
923
 
924
 
#: ../main.glade.h:155
 
924
#: ../glade/main.glade.h:154
925
925
msgid "Save exception list"
926
 
msgstr "Kivételek listáának mentése"
 
926
msgstr "Kivételek listájának mentése"
927
927
 
928
 
#: ../main.glade.h:156
 
928
#: ../glade/main.glade.h:155
929
929
msgid "Schedule"
930
930
msgstr "Ütemezés"
931
931
 
932
 
#: ../main.glade.h:157
 
932
#: ../glade/main.glade.h:156
 
933
msgid "Select All"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: ../glade/main.glade.h:157
933
937
msgid "Select action:"
934
938
msgstr "Akció kijelölése:"
935
939
 
936
 
#: ../main.glade.h:158
 
940
#: ../glade/main.glade.h:158
937
941
msgid "Select birthday"
938
942
msgstr "Születésnap kijelölése"
939
943
 
940
 
#: ../main.glade.h:159
 
944
#: ../glade/main.glade.h:159
941
945
msgid "Select exception list"
942
946
msgstr "Kivételek listájának kijelölése"
943
947
 
944
 
#: ../main.glade.h:160
 
948
#: ../glade/main.glade.h:160
945
949
msgid "September"
946
 
msgstr "szeptember"
 
950
msgstr "Szeptember"
947
951
 
948
 
#: ../main.glade.h:161
 
952
#: ../glade/main.glade.h:161
949
953
msgid "Show dialog window"
950
954
msgstr "Párbeszédablak mutatása"
951
955
 
952
 
#: ../main.glade.h:162
 
956
#: ../glade/main.glade.h:162
953
957
msgid "Show in fullscreen"
954
958
msgstr "Teljes ablakban mutatás"
955
959
 
956
 
#: ../main.glade.h:163
 
960
#: ../glade/main.glade.h:163
 
961
msgid "Show missed alarms"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: ../glade/main.glade.h:164
957
965
msgid "Show passive window"
958
966
msgstr "Passzív ablak mutatása"
959
967
 
960
 
#: ../main.glade.h:164
 
968
#: ../glade/main.glade.h:165
961
969
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
962
970
msgstr "Mutassa a Szundi gombot (időtullépés percekben):"
963
971
 
964
 
#: ../main.glade.h:165
 
972
#: ../glade/main.glade.h:166
965
973
msgid "Shut down the computer"
966
974
msgstr "A számítógép leállítása"
967
975
 
968
 
#: ../main.glade.h:166
 
976
#: ../glade/main.glade.h:167
969
977
msgid "Simple counter"
970
978
msgstr "Egyszerű számláló"
971
979
 
972
 
#: ../main.glade.h:167
 
980
#: ../glade/main.glade.h:168
973
981
msgid "Single day"
974
982
msgstr "Egyszerű nap"
975
983
 
976
 
#: ../main.glade.h:168
 
984
#: ../glade/main.glade.h:169
977
985
msgid ""
978
986
"Small\n"
979
987
"Normal\n"
983
991
"Huge\n"
984
992
"Giant"
985
993
msgstr ""
986
 
"kicsi\n"
987
 
"normális\n"
988
 
"nagy\n"
989
 
"nagyobb\n"
990
 
"nagyon nagy\n"
991
 
"hatalmas\n"
992
 
"óriás"
 
994
"Kicsi\n"
 
995
"Normális\n"
 
996
"Nagy\n"
 
997
"Nagyobb\n"
 
998
"Nagyon nagy\n"
 
999
"Hatalmas\n"
 
1000
"Óriás"
993
1001
 
994
 
#: ../main.glade.h:175
 
1002
#: ../glade/main.glade.h:176
995
1003
msgid "Snooze"
996
1004
msgstr "Szundi"
997
1005
 
998
 
#: ../main.glade.h:176
 
1006
#: ../glade/main.glade.h:177
999
1007
msgid "Sound file:"
1000
1008
msgstr "Hangfájl:"
1001
1009
 
1002
 
#: ../main.glade.h:177
 
1010
#: ../glade/main.glade.h:178
1003
1011
msgid "Standard action"
1004
 
msgstr "alapértelmezett akció"
1005
 
 
1006
 
#: ../main.glade.h:178
1007
 
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
1008
 
msgstr "Ébresztőóra indítása GNOME-mal"
1009
 
 
1010
 
#: ../main.glade.h:179
 
1012
msgstr "Alapértelmezett akció"
 
1013
 
 
1014
#: ../glade/main.glade.h:179
 
1015
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../glade/main.glade.h:180
1011
1019
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1012
1020
msgstr "Riasztás indítása később (percben):"
1013
1021
 
1014
 
#: ../main.glade.h:180
 
1022
#: ../glade/main.glade.h:181
1015
1023
msgid "Start minimized"
1016
1024
msgstr "Kicsinyítve indítás"
1017
1025
 
1018
 
#: ../main.glade.h:181
 
1026
#: ../glade/main.glade.h:182
1019
1027
msgid "Stop the sound"
1020
1028
msgstr "Hang leállítása"
1021
1029
 
1022
 
#: ../main.glade.h:182
 
1030
#: ../glade/main.glade.h:183
1023
1031
msgid "Stops the currently played sound file."
1024
1032
msgstr "Az éppen játszott hangfájl leállítása."
1025
1033
 
1026
 
#: ../main.glade.h:183
 
1034
#: ../glade/main.glade.h:184
1027
1035
msgid "Sunday"
1028
1036
msgstr "Vasárnap"
1029
1037
 
1030
 
#: ../main.glade.h:184
 
1038
#: ../glade/main.glade.h:185
1031
1039
msgid "TEMP"
1032
 
msgstr "TEMP"
 
1040
msgstr "IDEIGLENES"
1033
1041
 
1034
 
#: ../main.glade.h:185
 
1042
#: ../glade/main.glade.h:186
1035
1043
msgid "Templates"
1036
1044
msgstr "Sablonok"
1037
1045
 
1038
 
#: ../main.glade.h:186
 
1046
#: ../glade/main.glade.h:187
1039
1047
msgid "Test"
1040
1048
msgstr "Teszt"
1041
1049
 
1042
 
#: ../main.glade.h:187
 
1050
#: ../glade/main.glade.h:188
1043
1051
msgid "Test selected alarm"
1044
1052
msgstr "Kijelölt riasztás tesztelése"
1045
1053
 
1046
 
#: ../main.glade.h:188
 
1054
#: ../glade/main.glade.h:189
1047
1055
msgid "Text color:"
1048
1056
msgstr "Szövegszín:"
1049
1057
 
1050
 
#: ../main.glade.h:189
 
1058
#: ../glade/main.glade.h:190
1051
1059
msgid "Text size:"
1052
1060
msgstr "Szövegméret:"
1053
1061
 
1054
 
#: ../main.glade.h:190
 
1062
#: ../glade/main.glade.h:191
 
1063
msgid ""
 
1064
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
 
1065
"should go off):"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: ../glade/main.glade.h:192
1055
1069
msgid "Thursday"
1056
1070
msgstr "Csütörtök"
1057
1071
 
1058
 
#: ../main.glade.h:191
 
1072
#: ../glade/main.glade.h:193
1059
1073
msgid "Timeout in seconds:"
1060
1074
msgstr "Időtullépés másodpercben:"
1061
1075
 
1062
 
#: ../main.glade.h:192
 
1076
#: ../glade/main.glade.h:194
1063
1077
msgid "Today"
1064
1078
msgstr ""
1065
1079
 
1066
 
#: ../main.glade.h:193
 
1080
#: ../glade/main.glade.h:195
1067
1081
msgid "Tomorrow"
1068
 
msgstr ""
 
1082
msgstr "Holnap"
1069
1083
 
1070
 
#: ../main.glade.h:194
 
1084
#: ../glade/main.glade.h:196
1071
1085
msgid "Tuesday"
1072
1086
msgstr "Kedd"
1073
1087
 
1074
 
#: ../main.glade.h:196
 
1088
#: ../glade/main.glade.h:198
1075
1089
msgid "Unnamed person"
1076
1090
msgstr "Névtelen személy"
1077
1091
 
1078
 
#: ../main.glade.h:197
 
1092
#: ../glade/main.glade.h:199
1079
1093
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1080
 
msgstr ""
 
1094
msgstr "Használjon SSL-t (pl. GMail-hez)"
1081
1095
 
1082
 
#: ../main.glade.h:198
 
1096
#: ../glade/main.glade.h:200
1083
1097
msgid "Use custom sound file"
1084
1098
msgstr "Szokásos hangfájl használata"
1085
1099
 
1086
 
#: ../main.glade.h:199
 
1100
#: ../glade/main.glade.h:201
1087
1101
msgid "Use default window"
1088
1102
msgstr "Alapértelmezett ablak használata"
1089
1103
 
1090
 
#: ../main.glade.h:200
 
1104
#: ../glade/main.glade.h:202
 
1105
msgid "Use the same settings for dialog window"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: ../glade/main.glade.h:203
 
1109
msgid "Use the same settings for passive window"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: ../glade/main.glade.h:204
1091
1113
msgid "Volume:"
1092
1114
msgstr "Hangerő:"
1093
1115
 
1094
 
#: ../main.glade.h:201
 
1116
#: ../glade/main.glade.h:205
1095
1117
msgid "Wednesday"
1096
1118
msgstr "Szerda"
1097
1119
 
1098
 
#: ../main.glade.h:202
 
1120
#: ../glade/main.glade.h:206
1099
1121
msgid "What do you want to do?"
1100
1122
msgstr "Mit akarsz tenni?"
1101
1123
 
1102
 
#: ../main.glade.h:203
 
1124
#: ../glade/main.glade.h:207
1103
1125
msgid "_Edit"
1104
1126
msgstr "_Szerkesztés"
1105
1127
 
1106
 
#: ../main.glade.h:204
 
1128
#: ../glade/main.glade.h:208
1107
1129
msgid "_File"
1108
1130
msgstr "_Fájl"
1109
1131
 
1110
 
#: ../main.glade.h:205
 
1132
#: ../glade/main.glade.h:209
1111
1133
msgid "_Help"
1112
1134
msgstr "_Súgó"
1113
1135
 
1114
 
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1115
 
#: ../main.glade.h:207
1116
 
msgid "translator-credits"
1117
 
msgstr ""
1118
 
"Launchpad Contributions:\n"
1119
 
"  Mice Teeth https://launchpad.net/~micecrosoft\n"
1120
 
"  Skully https://launchpad.net/~alexa-vass"
 
1136
#: ../glade/main.glade.h:210
 
1137
msgid "_View"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: ../glade/main.glade.h:211
 
1141
msgid "gtk-clear"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: ../glade/main.glade.h:212
 
1145
msgid "gtk-close"
 
1146
msgstr ""