8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 07:18+0000\n"
12
"Last-Translator: Mice Teeth <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 06:16+0000\n"
12
"Last-Translator: M0Rph3U5 <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:01+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
23
msgstr "Hibásan betöltött GTK+ mappák. Vizsgáld meg alkalmasságukat"
26
msgid "installed on your system."
27
msgstr "installálva a rendszeredre."
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
22
msgid "Current time: %c"
23
msgstr "Mostani idő: %c"
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
27
msgstr "Ma születésnap! Ne felejts el ajándékokat venn:\n"
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
31
#: ../glade/main.glade.h:60
35
#. If there is no timeout, do this
36
#: ../alarm-clock/CountThread.py:18
37
msgid "Confirmation equired"
38
msgstr "Megerősítés szükséges"
40
#: ../alarm-clock/CountThread.py:19 ../alarm-clock/CountThread.py:43
43
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
47
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
49
"Az Ébresztőóra végre fogja hajtani a következő akciót:\n"
53
"%i másodpercen belül. kattints a \"Mégse\" gombra a visszavonáshoz."
55
#. If there is a timeout, do this
56
#: ../alarm-clock/CountThread.py:24
57
msgid "Confirmation required"
58
msgstr "Megerősítés szükséges"
60
#: ../alarm-clock/CountThread.py:25
63
"Alarm clock will perform the following action:\n"
67
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
70
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
71
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
74
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
75
msgid "on your system."
78
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
82
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
35
83
msgid "Error loading pynotify module!"
36
msgstr "A pynotify modul hibásan betöltve!"
86
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
40
87
msgid "Cannot initialize threading library!"
41
msgstr "Nem lehet inicializálni a főkönyvtárat!"
45
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
46
msgstr "Hiányzó GStreamer Python kötések!"
90
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
49
91
msgid "An instance is running"
92
msgstr "Már fut a program"
94
#: ../alarm-clock/MainClass.py:113
53
95
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
56
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
98
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
99
msgid "You have old alarms"
102
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
104
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
107
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
108
msgid "Keyboard interrupt, closing."
111
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
115
#: ../alarm-clock/MainClass.py:231 ../alarm-clock/MainClass.py:382
119
#: ../alarm-clock/MainClass.py:246 ../alarm-clock/MainClass.py:397
65
120
msgid "Date and Time"
66
121
msgstr "Dátum és idő"
72
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
123
#: ../alarm-clock/MainClass.py:308 ../alarm-clock/MainClass.py:1059
73
124
msgid "Add new alarm..."
74
125
msgstr "Új risztás hozzáadása..."
76
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
127
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
77
128
msgid "Add new counter..."
78
129
msgstr "Új számláló hozzáadása..."
131
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
81
132
msgid "Remove this alarm"
133
msgstr "Riasztás eltávolítása"
135
#: ../alarm-clock/MainClass.py:545
85
136
msgid "Template name"
86
137
msgstr "Sablon név"
139
#: ../alarm-clock/MainClass.py:596
89
140
msgid "First and last name"
90
141
msgstr "Vezeték- és keresztnév"
143
#: ../alarm-clock/MainClass.py:600
93
144
msgid "Birthday date"
94
145
msgstr "Születési idő"
147
#: ../alarm-clock/MainClass.py:760
97
148
msgid "Birthday removal"
98
149
msgstr "Születésnap törlése"
151
#: ../alarm-clock/MainClass.py:761
101
152
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
102
153
msgstr "Biztos vagy benne, hogy eltávolítod ezt a születésnapot?"
104
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
155
#: ../alarm-clock/MainClass.py:913 ../alarm-clock/MainClass.py:2788
105
156
msgid "Alarm removal"
106
157
msgstr "Riasztás eltávolítása"
159
#: ../alarm-clock/MainClass.py:914
109
160
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
110
161
msgstr "Biztos vagy benne, hogy eltávolítod ezt a sablont?"
163
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
113
164
msgid "Show main window on screen"
114
165
msgstr "Mutassa a főablakot a képernyőn"
116
#: ../pyalarm.py:1161
167
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
169
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
170
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
174
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
175
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
179
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
183
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
184
msgid "Packaging and a lot of help"
187
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
118
189
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
119
190
"correct the problem."
122
#: ../pyalarm.py:1163
193
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1374 ../alarm-clock/MainClass.py:2937
194
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2963
126
#: ../pyalarm.py:1193
198
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1412 ../alarm-clock/MainClass.py:1517
202
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1422 ../alarm-clock/MainClass.py:1527
206
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1436
127
207
msgid "A simple counter."
128
208
msgstr "Egy egyszerű számláló."
130
#: ../pyalarm.py:1213
210
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1455
132
212
msgstr "Számláló"
134
#: ../pyalarm.py:1221
214
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1463
135
215
msgid "Counter message"
136
216
msgstr "Számlálóüzenet"
138
#: ../pyalarm.py:1256
218
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1515
139
219
msgid "Choose your sound file"
140
220
msgstr "Válszd ki a hangfájlodat"
142
#: ../pyalarm.py:1258
146
#: ../pyalarm.py:1268
150
#: ../pyalarm.py:1442
222
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1757
151
223
msgid "Choose your Glade file"
152
224
msgstr "Válaszd ki a GLADE fájlod"
154
#: ../pyalarm.py:1446
226
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
155
227
msgid "Glade files"
156
228
msgstr "GLADE fájlok"
158
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
159
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
160
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
161
#: ../main.glade.h:135
230
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
231
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
232
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2091 ../alarm-clock/MainClass.py:2092
233
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2102 ../alarm-clock/MainClass.py:2103
234
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2104 ../alarm-clock/MainClass.py:2113
235
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2115 ../alarm-clock/MainClass.py:2117
236
#: ../glade/main.glade.h:131
165
#: ../pyalarm.py:1963
240
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2302
169
#: ../pyalarm.py:1967
244
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2306
171
246
msgstr "Megjegyzés"
173
#. Here we store the alarm value - in a list
174
#. So it's easy to maintain
178
#. 0 - String - Short name
179
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
180
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
181
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
182
#. 4 - Schedule tuplet
183
#. 5 - Exceptions tuplet
186
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
187
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
188
#. 9 - String - path to sound file
189
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
190
#. 11 - Integer - Constant volume value
191
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
192
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
193
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
195
#. 15 - Boolean - Use passive window
196
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
197
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
198
#. 18 - String - Summary text
199
#. 37 - PASSIVE window title
201
#. 19 - Boolean - Use dialog window
202
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
203
#. 21 - String - Custom window file location
204
#. 22 - String - Default window text color
205
#. 23 - String - Default window Background color
206
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
207
#. 25 - String - Dialog window summary text
208
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
209
#. 38 - Dialog window title
210
#. 39 - Dialog window snooze
212
#. 27 - Boolean - Use command
213
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
214
#. 29 - String - Command
215
#. 30 - String - Shell script
216
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
218
#. 32 - Boolean - Use standard action
219
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
220
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
221
#. 35 - Boolean - Timeout
222
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
223
#: ../pyalarm.py:2170
248
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
249
msgid "<b>Month list is empty</b>"
252
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
253
msgid "You need to select at least one month to proceed."
256
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
257
msgid "<b>Days list is empty</b>"
260
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
261
msgid "You need to select at least one day to proceed."
264
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
225
266
msgstr "Névtelen"
227
#: ../pyalarm.py:2188
268
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2587
228
269
msgid "This is a simple reminder."
229
270
msgstr "Ez egy egyszerű emlékeztető."
231
#: ../pyalarm.py:2195
272
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2594
232
273
msgid "This is simple dialog window"
233
274
msgstr "Ez egy egyszerű párbeszédablak"
235
#: ../pyalarm.py:2207
276
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2606
237
278
msgstr "Emlékeztető"
239
#: ../pyalarm.py:2208
280
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2607
240
281
msgid "Dialog Window"
241
282
msgstr "Párbeszédablak"
243
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
284
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2741
245
286
msgid "%s:%s - Today"
246
287
msgstr "%s:%s - Ma"
248
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
289
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2744
250
291
msgid "%s:%s - Cancelled"
251
292
msgstr "%s:%s - Törölve"
253
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
294
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2752
254
295
msgid "Scheduled"
255
296
msgstr "Ütemezett"
257
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
298
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2756
259
300
msgstr "Egyszeres"
261
#: ../pyalarm.py:2395
302
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2789
262
303
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
263
304
msgstr "Biztos vagy benne, hogy eltávolítod ezt a riasztást?"
265
#: ../pyalarm.py:2427
306
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
266
307
msgid "Select location"
267
308
msgstr "Hely kiválasztása"
269
#: ../pyalarm.py:2491
310
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
270
311
msgid "This file does not contain any alarm information."
271
312
msgstr "Ez a fájl nem tartalmaz információkat riasztásról."
273
#: ../pyalarm.py:2500
314
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2894
274
315
msgid "Are you sure?"
275
316
msgstr "Biztosan ezt szeretnéd?"
277
#: ../pyalarm.py:2501
318
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2895
279
320
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
280
321
"Any unsaved changes will be lost."
291
336
"A GLADE fájl <b>%s</b> helyztelen. Tartalmaznia kell egy \"alarm_dialog\" "
292
337
"nevü párbeszédet és egy \"alarm_label\" nevü cimkét."
294
#: ../pyalarm.py:2682
339
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
295
340
msgid "Error: cannot create dialog window."
296
341
msgstr "Hiba: nem lehet a párbeszédablakot létrehozni."
298
#: ../pyalarm.py:2713
343
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3103
300
345
msgstr "Leállítás"
302
#: ../pyalarm.py:2716
347
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3106
304
349
msgstr "Újraindítás"
306
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
351
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3109 ../glade/main.glade.h:119
307
352
msgid "Lock the screen"
308
353
msgstr "A képernyő zárolása"
310
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
355
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3112 ../glade/main.glade.h:197
311
356
msgid "Turn off the monitor"
314
#. If there is no timeout, do this
315
#: ../pyalarm.py:2778
316
msgid "Confirmation equired"
317
msgstr "Megerősítés szükséges"
319
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
322
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
326
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
328
"Az Ébresztőóra végre fogja hajtani a következő akciót:\n"
332
"%i másodpercen belül. kattints a \"Mégse\" gombra a visszavonáshoz."
334
#. If there is a timeout, do this
335
#: ../pyalarm.py:2784
336
msgid "Confirmation required"
337
msgstr "Megerősítés szükséges"
339
#: ../pyalarm.py:2785
342
"Alarm clock will perform the following action:\n"
346
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
349
#: ../pyalarm.py:2935
351
msgid "Current time: %c"
352
msgstr "Mostani idő: %c"
354
#: ../pyalarm.py:3223
355
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
356
msgstr "Ma születésnap! Ne felejts el ajándékokat venn:\n"
358
#: ../alarm-clock.py:39
357
msgstr "Monitor kikapcsolása"
359
#: ../scripts/alarm-clock:48
362
#: ../alarm-clock.py:40
363
#: ../scripts/alarm-clock:49
364
365
msgid " %s [--OPTION]"
367
#: ../alarm-clock.py:42
368
#: ../scripts/alarm-clock:51
368
369
msgid "Available options:"
370
msgstr "Lehetséges opciók:"
371
#: ../alarm-clock.py:43
372
#: ../scripts/alarm-clock:52
372
373
msgid " -?, -h, --help Show this help"
374
msgstr " -?, -h, --help Ennek a súgónak a mutatása"
375
#: ../alarm-clock.py:44
376
#: ../scripts/alarm-clock:53
376
377
msgid " -v, --version Show version"
378
msgstr " -v, --version Verzió kijelzése"
379
#: ../alarm-clock.py:45
380
#: ../scripts/alarm-clock:54
380
381
msgid " -t, --tray Start minimized"
382
msgstr " -t, --tray Minimalizált indítás"
383
#: ../alarm-clock.py:49
384
#: ../scripts/alarm-clock:58
385
386
msgid "Alarm Clock version %s"
388
#: ../alarm-clock.py:57
389
#: ../scripts/alarm-clock:66
389
390
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
394
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
395
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
399
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
400
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
391
msgstr "Ismeretlen paraméter, használd a --help kapcsolót a segítséghez."
393
#: ../glade/main.glade.h:1
397
#: ../glade/main.glade.h:2
421
#: ../main.glade.h:10
401
#: ../glade/main.glade.h:3
422
402
msgid "<b>Account type</b>"
425
#: ../main.glade.h:11
405
#: ../glade/main.glade.h:4
426
406
msgid "<b>Action to perform</b>"
427
407
msgstr "<b>Akció a végrehajtáshoz</b>"
429
#: ../main.glade.h:12
409
#: ../glade/main.glade.h:5
430
410
msgid "<b>Command</b>"
431
411
msgstr "<b>Parancs</b>"
433
#: ../main.glade.h:13
413
#: ../glade/main.glade.h:6
434
414
msgid "<b>Comment</b>"
435
415
msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
437
#: ../main.glade.h:14
417
#: ../glade/main.glade.h:7
438
418
msgid "<b>Confirmation</b>"
439
419
msgstr "<b>Megerősítés</b>"
441
#: ../main.glade.h:15
421
#: ../glade/main.glade.h:8
442
422
msgid "<b>Date</b>"
443
423
msgstr "<b>Dátum</b>"
445
#: ../main.glade.h:16
425
#: ../glade/main.glade.h:9
446
426
msgid "<b>Dialog window</b>"
447
427
msgstr "<b>Párbeszédablak</b>"
449
#: ../main.glade.h:17
429
#: ../glade/main.glade.h:10
450
430
msgid "<b>Exceptions</b>"
451
431
msgstr "<b>Kivételek</b>"
453
#: ../main.glade.h:18
433
#: ../glade/main.glade.h:11
454
434
msgid "<b>General options</b>"
435
msgstr "<b>Alapvető beállítások</b>"
457
#: ../main.glade.h:19
437
#: ../glade/main.glade.h:12
458
438
msgid "<b>Login information</b>"
439
msgstr "<b>Bejelentkezési információk</b>"
461
#: ../main.glade.h:20
441
#: ../glade/main.glade.h:13
462
442
msgid "<b>Mail checking</b>"
443
msgstr "<b>Levelek ellenőrzése</b>"
465
#: ../main.glade.h:21
445
#: ../glade/main.glade.h:14
466
446
msgid "<b>Months</b>"
467
447
msgstr "<b>Hónapok</b>"
469
#: ../main.glade.h:22
449
#: ../glade/main.glade.h:15
470
450
msgid "<b>Passive window</b>"
471
451
msgstr "<b>Passzív ablak</b>"
473
#: ../main.glade.h:23
453
#: ../glade/main.glade.h:16
474
454
msgid "<b>Server information</b>"
455
msgstr "<b>Szerver információk</b>"
477
#: ../main.glade.h:24
457
#: ../glade/main.glade.h:17
478
458
msgid "<b>Short name</b>"
479
459
msgstr "<b>Becenév</b>"
481
#: ../main.glade.h:25
461
#: ../glade/main.glade.h:18
482
462
msgid "<b>Snooze</b>"
483
463
msgstr "<b>Szundi</b>"
485
#: ../main.glade.h:26
465
#: ../glade/main.glade.h:19
469
#: ../glade/main.glade.h:20
486
470
msgid "<b>Sounds</b>"
487
471
msgstr "<b>Hangok</b>"
489
#: ../main.glade.h:27
473
#: ../glade/main.glade.h:21
490
474
msgid "<b>Standard action</b>"
491
475
msgstr "<b>Alapértelmezett akció</b>"
493
#: ../main.glade.h:28
477
#: ../glade/main.glade.h:22
494
478
msgid "<b>Startup</b>"
479
msgstr "<b>Indítás</b>"
497
#: ../main.glade.h:29
481
#: ../glade/main.glade.h:23
498
482
msgid "<b>Summary text</b>"
499
483
msgstr "<b>Összefoglaló szöveg</b>"
501
#: ../main.glade.h:30
485
#: ../glade/main.glade.h:24
502
486
msgid "<b>Summary</b>"
503
487
msgstr "<b>Összefoglaló</b>"
505
#: ../main.glade.h:31
489
#: ../glade/main.glade.h:25
506
490
msgid "<b>Text</b>"
507
491
msgstr "<b>Szöveg</b>"
509
#: ../main.glade.h:32
493
#: ../glade/main.glade.h:26
510
494
msgid "<b>Time</b>"
511
495
msgstr "<b>Idő</b>"
513
#: ../main.glade.h:33
497
#: ../glade/main.glade.h:27
514
498
msgid "<b>Timeout</b>"
515
499
msgstr "<b>Időtullépés</b>"
517
#: ../main.glade.h:34
501
#: ../glade/main.glade.h:28
518
502
msgid "<b>Urgency</b>"
519
503
msgstr "<b>Sürgősség</b>"
521
#: ../main.glade.h:35
505
#: ../glade/main.glade.h:29
522
506
msgid "<b>Weekdays</b>"
523
507
msgstr "<b>Hétköznapok</b>"
525
#: ../main.glade.h:36
509
#: ../glade/main.glade.h:30
526
510
msgid "<b>Window title</b>"
527
511
msgstr "<b>Ablakcím</b>"
529
#: ../main.glade.h:37
513
#: ../glade/main.glade.h:31
531
515
"<big>No birthdays found.\n"
618
593
"Tétel hozzáfűzése a listához\n"
619
594
"Tételek felülírása a listában"
621
#: ../main.glade.h:72
596
#: ../glade/main.glade.h:65
625
#: ../main.glade.h:73
600
#: ../glade/main.glade.h:66
626
601
msgid "Ask for confirmation"
627
602
msgstr "Megerősítés kérése"
629
#: ../main.glade.h:74
604
#: ../glade/main.glade.h:67
633
#: ../main.glade.h:75
608
#: ../glade/main.glade.h:68
637
#: ../main.glade.h:76
612
#: ../glade/main.glade.h:69
638
613
msgid "Background color:"
639
614
msgstr "Háttérszín:"
641
#: ../main.glade.h:77
616
#: ../glade/main.glade.h:70
642
617
msgid "Birthdays"
643
618
msgstr "Születésnapok"
645
#: ../main.glade.h:78
620
#: ../glade/main.glade.h:71
646
621
msgid "Birthdays & Templates"
647
622
msgstr "Születésnapok & Sablonok"
649
#: ../main.glade.h:79
650
msgid "Blinking tray icon on event"
653
#: ../main.glade.h:80
624
#: ../glade/main.glade.h:72
654
625
msgid "Check for emails"
626
msgstr "Levelek ellenőrzése"
657
#: ../main.glade.h:81
628
#: ../glade/main.glade.h:73
658
629
msgid "Choose a GLADE file"
659
630
msgstr "Válassz egy GLADE fájlt"
661
#: ../main.glade.h:82
632
#: ../glade/main.glade.h:74
662
633
msgid "Choose a sound file"
663
634
msgstr "Hangfájl választása"
665
#: ../main.glade.h:83
636
#: ../glade/main.glade.h:75
666
637
msgid "Choose action:"
667
638
msgstr "Akció kiválasztása:"
669
#: ../main.glade.h:84
640
#: ../glade/main.glade.h:76
670
641
msgid "Choose date"
671
642
msgstr "Dátum kiválasztása"
673
#: ../main.glade.h:85
644
#: ../glade/main.glade.h:77
674
645
msgid "Choose file to open"
675
646
msgstr "Fájl kiválasztása megnyitásra"
677
#: ../main.glade.h:86
648
#: ../glade/main.glade.h:78
678
649
msgid "Comments:"
679
650
msgstr "Megjegyzések:"
681
#: ../main.glade.h:87
652
#: ../glade/main.glade.h:79
682
653
msgid "Confirmation timeout (sec):"
683
654
msgstr "Időtullépés megerősítése (sec):"
685
#: ../main.glade.h:88
656
#: ../glade/main.glade.h:80
686
657
msgid "Constant volume"
687
658
msgstr "Állandó hangerő"
689
#: ../main.glade.h:89
660
#: ../glade/main.glade.h:81
690
661
msgid "Create from template"
691
662
msgstr "Létrehozás sablon alapján"
693
#: ../main.glade.h:90
664
#: ../glade/main.glade.h:82
694
665
msgid "Create new alarm from scratch"
695
666
msgstr "Új riasztás létrehozása kiindulóhelyzetből"
697
#: ../main.glade.h:91
668
#: ../glade/main.glade.h:83
698
669
msgid "Create simple counter"
699
670
msgstr "Egyszerű számláló készítése"
701
#: ../main.glade.h:92
672
#: ../glade/main.glade.h:84
702
673
msgid "Custom window:"
703
674
msgstr "Szokásos ablak:"
705
#: ../main.glade.h:93
676
#: ../glade/main.glade.h:85
709
#: ../main.glade.h:94
680
#: ../glade/main.glade.h:86
713
#: ../main.glade.h:95
684
#: ../glade/main.glade.h:87
688
#: ../glade/main.glade.h:88
714
689
msgid "Dialog window"
715
690
msgstr "Párbeszédablak"
717
#: ../main.glade.h:96
692
#: ../glade/main.glade.h:89
693
msgid "Duration after fade:"
696
#: ../glade/main.glade.h:90
718
697
msgid "Duration in seconds:"
719
698
msgstr "Időtartam másodpercben:"
721
#: ../main.glade.h:97
700
#: ../glade/main.glade.h:91
722
701
msgid "Email address"
725
#: ../main.glade.h:98
704
#: ../glade/main.glade.h:92
726
705
msgid "Email address:"
727
706
msgstr "E-mail cím:"
729
#: ../main.glade.h:99
708
#: ../glade/main.glade.h:93
730
709
msgid "Enable mail notification"
733
#: ../main.glade.h:100
712
#: ../glade/main.glade.h:94
737
#: ../main.glade.h:101
716
#: ../glade/main.glade.h:95
741
#: ../main.glade.h:102
720
#: ../glade/main.glade.h:96
742
721
msgid "Final volume:"
743
722
msgstr "Végső hangerő:"
745
#: ../main.glade.h:103
724
#: ../glade/main.glade.h:97
749
#: ../main.glade.h:104
728
#: ../glade/main.glade.h:98
751
730
msgstr "Általános"
753
#: ../main.glade.h:105
732
#: ../glade/main.glade.h:99
757
#: ../main.glade.h:106
736
#: ../glade/main.glade.h:100
758
737
msgid "Initial volume:"
759
738
msgstr "Kezdeti hangerő:"
761
#: ../main.glade.h:107
740
#: ../glade/main.glade.h:101
762
741
msgid "Interval (in minutes):"
765
#: ../main.glade.h:108
744
#: ../glade/main.glade.h:102
769
#: ../main.glade.h:109
748
#: ../glade/main.glade.h:103
797
#: ../main.glade.h:121
776
#: ../glade/main.glade.h:115
801
#: ../main.glade.h:122
780
#: ../glade/main.glade.h:116
805
#: ../main.glade.h:123
784
#: ../glade/main.glade.h:117
806
785
msgid "Load custom window"
807
786
msgstr "Szokásos ablak betöltése"
809
#: ../main.glade.h:124
788
#: ../glade/main.glade.h:118
810
789
msgid "Load exception list"
811
790
msgstr "Kivételek listájának betöltése"
813
#: ../main.glade.h:126
792
#: ../glade/main.glade.h:120
817
#: ../main.glade.h:127
796
#: ../glade/main.glade.h:121
819
798
msgstr "Alacsony"
821
#: ../main.glade.h:128
800
#: ../glade/main.glade.h:122
825
#: ../main.glade.h:129
804
#: ../glade/main.glade.h:123
829
#: ../main.glade.h:130
808
#: ../glade/main.glade.h:124
833
#: ../main.glade.h:131
812
#: ../glade/main.glade.h:125
813
msgid "Missed Alarms"
816
#: ../glade/main.glade.h:126
837
#: ../main.glade.h:132
820
#: ../glade/main.glade.h:127
841
#: ../main.glade.h:133
824
#: ../glade/main.glade.h:128
845
#: ../main.glade.h:134
828
#: ../glade/main.glade.h:129
846
829
msgid "New alarm"
847
830
msgstr "Új riasztás"
849
#: ../main.glade.h:136
832
#: ../glade/main.glade.h:130
836
#: ../glade/main.glade.h:132
850
837
msgid "Notification"
851
838
msgstr "Figyelmeztetés"
853
#: ../main.glade.h:137
840
#: ../glade/main.glade.h:133
857
#: ../main.glade.h:138
844
#: ../glade/main.glade.h:134
861
#: ../main.glade.h:139
848
#: ../glade/main.glade.h:135
867
#: ../main.glade.h:141
856
#: ../glade/main.glade.h:137
868
857
msgid "Passive window"
869
858
msgstr "Passzív ablak"
871
#: ../main.glade.h:142
860
#: ../glade/main.glade.h:138
872
861
msgid "Password:"
875
#: ../main.glade.h:143
864
#: ../glade/main.glade.h:139
876
865
msgid "Perform standard action"
877
866
msgstr "Alapértermezett akció végrehajtása"
879
#: ../main.glade.h:144
868
#: ../glade/main.glade.h:140
880
869
msgid "Person's name:"
881
870
msgstr "Személy neve:"
883
#: ../main.glade.h:145
872
#: ../glade/main.glade.h:141
884
873
msgid "Play sound"
885
874
msgstr "Hang lejátszása"
887
#: ../main.glade.h:146
876
#: ../glade/main.glade.h:142
889
877
msgid "Play sound on event"
890
msgstr "Hang lejátszása az eseménykor"
892
#: ../main.glade.h:147
880
#: ../glade/main.glade.h:143
881
msgid "Play specified file"
884
#: ../glade/main.glade.h:144
885
msgid "Play standard sound"
888
#: ../glade/main.glade.h:145
896
#: ../main.glade.h:148
892
#: ../glade/main.glade.h:146
897
893
msgid "Preferences"
898
894
msgstr "Beállítások"
900
#: ../main.glade.h:149
896
#: ../glade/main.glade.h:147
901
897
msgid "Reboot the computer"
902
898
msgstr "A gép újraindítása"
904
#: ../main.glade.h:150
900
#: ../glade/main.glade.h:148
905
901
msgid "Remove selected alarm"
906
902
msgstr "Kijelölt riasztás törlése"
908
#: ../main.glade.h:151
904
#: ../glade/main.glade.h:149
905
msgid "Repeat (0 for infinite):"
908
#: ../glade/main.glade.h:150
909
909
msgid "Run command"
910
910
msgstr "Parancs futtatása"
912
#: ../main.glade.h:152
912
#: ../glade/main.glade.h:151
913
913
msgid "Run in Terminal"
914
914
msgstr "Futtatás terminálban"
916
#: ../main.glade.h:153
916
#: ../glade/main.glade.h:152
917
917
msgid "Run shell script"
918
918
msgstr "Shell script futtatása"
920
#: ../main.glade.h:154
920
#: ../glade/main.glade.h:153
924
#: ../main.glade.h:155
924
#: ../glade/main.glade.h:154
925
925
msgid "Save exception list"
926
msgstr "Kivételek listáának mentése"
926
msgstr "Kivételek listájának mentése"
928
#: ../main.glade.h:156
928
#: ../glade/main.glade.h:155
930
930
msgstr "Ütemezés"
932
#: ../main.glade.h:157
932
#: ../glade/main.glade.h:156
936
#: ../glade/main.glade.h:157
933
937
msgid "Select action:"
934
938
msgstr "Akció kijelölése:"
936
#: ../main.glade.h:158
940
#: ../glade/main.glade.h:158
937
941
msgid "Select birthday"
938
942
msgstr "Születésnap kijelölése"
940
#: ../main.glade.h:159
944
#: ../glade/main.glade.h:159
941
945
msgid "Select exception list"
942
946
msgstr "Kivételek listájának kijelölése"
944
#: ../main.glade.h:160
948
#: ../glade/main.glade.h:160
945
949
msgid "September"
948
#: ../main.glade.h:161
952
#: ../glade/main.glade.h:161
949
953
msgid "Show dialog window"
950
954
msgstr "Párbeszédablak mutatása"
952
#: ../main.glade.h:162
956
#: ../glade/main.glade.h:162
953
957
msgid "Show in fullscreen"
954
958
msgstr "Teljes ablakban mutatás"
956
#: ../main.glade.h:163
960
#: ../glade/main.glade.h:163
961
msgid "Show missed alarms"
964
#: ../glade/main.glade.h:164
957
965
msgid "Show passive window"
958
966
msgstr "Passzív ablak mutatása"
960
#: ../main.glade.h:164
968
#: ../glade/main.glade.h:165
961
969
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
962
970
msgstr "Mutassa a Szundi gombot (időtullépés percekben):"
964
#: ../main.glade.h:165
972
#: ../glade/main.glade.h:166
965
973
msgid "Shut down the computer"
966
974
msgstr "A számítógép leállítása"
968
#: ../main.glade.h:166
976
#: ../glade/main.glade.h:167
969
977
msgid "Simple counter"
970
978
msgstr "Egyszerű számláló"
972
#: ../main.glade.h:167
980
#: ../glade/main.glade.h:168
973
981
msgid "Single day"
974
982
msgstr "Egyszerű nap"
976
#: ../main.glade.h:168
984
#: ../glade/main.glade.h:169
994
#: ../main.glade.h:175
1002
#: ../glade/main.glade.h:176
998
#: ../main.glade.h:176
1006
#: ../glade/main.glade.h:177
999
1007
msgid "Sound file:"
1000
1008
msgstr "Hangfájl:"
1002
#: ../main.glade.h:177
1010
#: ../glade/main.glade.h:178
1003
1011
msgid "Standard action"
1004
msgstr "alapértelmezett akció"
1006
#: ../main.glade.h:178
1007
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
1008
msgstr "Ébresztőóra indítása GNOME-mal"
1010
#: ../main.glade.h:179
1012
msgstr "Alapértelmezett akció"
1014
#: ../glade/main.glade.h:179
1015
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
1018
#: ../glade/main.glade.h:180
1011
1019
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1012
1020
msgstr "Riasztás indítása később (percben):"
1014
#: ../main.glade.h:180
1022
#: ../glade/main.glade.h:181
1015
1023
msgid "Start minimized"
1016
1024
msgstr "Kicsinyítve indítás"
1018
#: ../main.glade.h:181
1026
#: ../glade/main.glade.h:182
1019
1027
msgid "Stop the sound"
1020
1028
msgstr "Hang leállítása"
1022
#: ../main.glade.h:182
1030
#: ../glade/main.glade.h:183
1023
1031
msgid "Stops the currently played sound file."
1024
1032
msgstr "Az éppen játszott hangfájl leállítása."
1026
#: ../main.glade.h:183
1034
#: ../glade/main.glade.h:184
1028
1036
msgstr "Vasárnap"
1030
#: ../main.glade.h:184
1038
#: ../glade/main.glade.h:185
1034
#: ../main.glade.h:185
1042
#: ../glade/main.glade.h:186
1035
1043
msgid "Templates"
1036
1044
msgstr "Sablonok"
1038
#: ../main.glade.h:186
1046
#: ../glade/main.glade.h:187
1042
#: ../main.glade.h:187
1050
#: ../glade/main.glade.h:188
1043
1051
msgid "Test selected alarm"
1044
1052
msgstr "Kijelölt riasztás tesztelése"
1046
#: ../main.glade.h:188
1054
#: ../glade/main.glade.h:189
1047
1055
msgid "Text color:"
1048
1056
msgstr "Szövegszín:"
1050
#: ../main.glade.h:189
1058
#: ../glade/main.glade.h:190
1051
1059
msgid "Text size:"
1052
1060
msgstr "Szövegméret:"
1054
#: ../main.glade.h:190
1062
#: ../glade/main.glade.h:191
1064
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
1068
#: ../glade/main.glade.h:192
1055
1069
msgid "Thursday"
1056
1070
msgstr "Csütörtök"
1058
#: ../main.glade.h:191
1072
#: ../glade/main.glade.h:193
1059
1073
msgid "Timeout in seconds:"
1060
1074
msgstr "Időtullépés másodpercben:"
1062
#: ../main.glade.h:192
1076
#: ../glade/main.glade.h:194
1066
#: ../main.glade.h:193
1080
#: ../glade/main.glade.h:195
1067
1081
msgid "Tomorrow"
1070
#: ../main.glade.h:194
1084
#: ../glade/main.glade.h:196
1071
1085
msgid "Tuesday"
1074
#: ../main.glade.h:196
1088
#: ../glade/main.glade.h:198
1075
1089
msgid "Unnamed person"
1076
1090
msgstr "Névtelen személy"
1078
#: ../main.glade.h:197
1092
#: ../glade/main.glade.h:199
1079
1093
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1094
msgstr "Használjon SSL-t (pl. GMail-hez)"
1082
#: ../main.glade.h:198
1096
#: ../glade/main.glade.h:200
1083
1097
msgid "Use custom sound file"
1084
1098
msgstr "Szokásos hangfájl használata"
1086
#: ../main.glade.h:199
1100
#: ../glade/main.glade.h:201
1087
1101
msgid "Use default window"
1088
1102
msgstr "Alapértelmezett ablak használata"
1090
#: ../main.glade.h:200
1104
#: ../glade/main.glade.h:202
1105
msgid "Use the same settings for dialog window"
1108
#: ../glade/main.glade.h:203
1109
msgid "Use the same settings for passive window"
1112
#: ../glade/main.glade.h:204
1091
1113
msgid "Volume:"
1092
1114
msgstr "Hangerő:"
1094
#: ../main.glade.h:201
1116
#: ../glade/main.glade.h:205
1095
1117
msgid "Wednesday"
1096
1118
msgstr "Szerda"
1098
#: ../main.glade.h:202
1120
#: ../glade/main.glade.h:206
1099
1121
msgid "What do you want to do?"
1100
1122
msgstr "Mit akarsz tenni?"
1102
#: ../main.glade.h:203
1124
#: ../glade/main.glade.h:207
1104
1126
msgstr "_Szerkesztés"
1106
#: ../main.glade.h:204
1128
#: ../glade/main.glade.h:208
1110
#: ../main.glade.h:205
1132
#: ../glade/main.glade.h:209
1114
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1115
#: ../main.glade.h:207
1116
msgid "translator-credits"
1118
"Launchpad Contributions:\n"
1119
" Mice Teeth https://launchpad.net/~micecrosoft\n"
1120
" Skully https://launchpad.net/~alexa-vass"
1136
#: ../glade/main.glade.h:210
1140
#: ../glade/main.glade.h:211
1144
#: ../glade/main.glade.h:212