8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-06-14 12:04+0000\n"
12
"Last-Translator: Enrico Rosina <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 12:58+0000\n"
12
"Last-Translator: Alberto Massa <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:01+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
22
msgstr "Errore caricando le librerie GTK+. Controllare se sono state"
25
msgid "installed on your system."
26
msgstr "installate nel tuo sistema."
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
22
msgid "Current time: %c"
23
msgstr "Ora attuale: %c"
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
27
msgstr "Oggi c'è un compleanno! ricordati di comperare un regalo:\n"
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
31
#: ../glade/main.glade.h:60
35
#. If there is no timeout, do this
36
#: ../alarm-clock/CountThread.py:18
37
msgid "Confirmation equired"
38
msgstr "Richiesta conferma"
40
#: ../alarm-clock/CountThread.py:19 ../alarm-clock/CountThread.py:43
43
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
47
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
49
"Alarm Clock eseguirà le seguenti operazioni:\n"
53
"in %i secondi. Premi \"Cancel\" per annullare l'azione."
55
#. If there is a timeout, do this
56
#: ../alarm-clock/CountThread.py:24
57
msgid "Confirmation required"
58
msgstr "È richiesta una conferma"
60
#: ../alarm-clock/CountThread.py:25
63
"Alarm clock will perform the following action:\n"
67
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
69
"La sveglia eseguirà la seguente azione:\n"
72
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
73
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
75
"Errore nel caricamento delle liberie GTK+. Verifica che siano state "
76
"correttamente installate"
78
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
79
msgid "on your system."
82
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
86
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
33
87
msgid "Error loading pynotify module!"
34
88
msgstr "Errore caricando il modulo pynotify!"
90
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
37
91
msgid "Cannot initialize threading library!"
38
92
msgstr "Non posso inizializzare la libreria threading!"
41
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
42
msgstr "Mancano le dipendenze GStreamer Python"
94
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
45
95
msgid "An instance is running"
46
96
msgstr "Un'istanza è in esecuzione"
98
#: ../alarm-clock/MainClass.py:113
49
99
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
50
100
msgstr "Un altra instanza di Sveglia stà già funzionando, chiudendo"
52
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
102
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
103
msgid "You have old alarms"
104
msgstr "Hai vecchi allarmi"
106
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
108
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
110
"Hai perso alcuni allarmi, perchè la lista dei tuoi vecchi allarmi non è "
113
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
114
msgid "Keyboard interrupt, closing."
115
msgstr "Tastiera interrotta, si sta chiudendo."
117
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
121
#: ../alarm-clock/MainClass.py:231 ../alarm-clock/MainClass.py:382
125
#: ../alarm-clock/MainClass.py:246 ../alarm-clock/MainClass.py:397
61
126
msgid "Date and Time"
62
127
msgstr "Data e ora"
68
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
129
#: ../alarm-clock/MainClass.py:308 ../alarm-clock/MainClass.py:1059
69
130
msgid "Add new alarm..."
70
131
msgstr "Aggiungi nuovo avviso..."
72
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
133
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
73
134
msgid "Add new counter..."
74
135
msgstr "Agggiungi nuovo contatore"
137
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
77
138
msgid "Remove this alarm"
78
139
msgstr "Rimuovi questo avviso"
141
#: ../alarm-clock/MainClass.py:545
81
142
msgid "Template name"
82
143
msgstr "Nome del modello"
145
#: ../alarm-clock/MainClass.py:596
85
146
msgid "First and last name"
86
147
msgstr "Nome e cognome"
149
#: ../alarm-clock/MainClass.py:600
89
150
msgid "Birthday date"
90
151
msgstr "Data di Nascita"
153
#: ../alarm-clock/MainClass.py:760
94
154
msgid "Birthday removal"
95
msgstr "Rimozione della data di nascita"
155
msgstr "Rimozione del compleanno"
157
#: ../alarm-clock/MainClass.py:761
98
158
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
99
159
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo compleanno?"
101
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
161
#: ../alarm-clock/MainClass.py:913 ../alarm-clock/MainClass.py:2788
102
162
msgid "Alarm removal"
103
163
msgstr "Rimuovi l'allarme"
165
#: ../alarm-clock/MainClass.py:914
106
166
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
107
167
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo modello?"
169
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
110
170
msgid "Show main window on screen"
111
171
msgstr "Mostra la pagina principale sullo schermo"
113
#: ../pyalarm.py:1161
173
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
175
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
176
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
180
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
181
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
185
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
187
msgstr "Programmazione"
189
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
190
msgid "Packaging and a lot of help"
193
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
115
195
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
116
196
"correct the problem."
118
198
"Questo avviso non può essere salvato, perché si riferisce a un periodo "
119
199
"passato. E' necessario correggere manualmente il problema."
121
#: ../pyalarm.py:1163
201
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1374 ../alarm-clock/MainClass.py:2937
202
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2963
125
#: ../pyalarm.py:1193
206
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1412 ../alarm-clock/MainClass.py:1517
210
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1422 ../alarm-clock/MainClass.py:1527
212
msgstr "Tutti i file"
214
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1436
126
215
msgid "A simple counter."
127
216
msgstr "Un basilare contatore."
129
#: ../pyalarm.py:1213
218
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1455
131
220
msgstr "Contatore"
133
#: ../pyalarm.py:1221
222
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1463
134
223
msgid "Counter message"
135
224
msgstr "Contatore messaggi"
137
#: ../pyalarm.py:1256
226
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1515
138
227
msgid "Choose your sound file"
139
228
msgstr "Scegli il tuo file audio"
141
#: ../pyalarm.py:1258
145
#: ../pyalarm.py:1268
147
msgstr "Tutti i file"
149
#: ../pyalarm.py:1442
230
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1757
150
231
msgid "Choose your Glade file"
151
232
msgstr "Scegli il tuo file Glade"
153
#: ../pyalarm.py:1446
234
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
154
235
msgid "Glade files"
155
236
msgstr "Files di Glade"
157
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
158
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
159
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
160
#: ../main.glade.h:135
238
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
239
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
240
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2091 ../alarm-clock/MainClass.py:2092
241
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2102 ../alarm-clock/MainClass.py:2103
242
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2104 ../alarm-clock/MainClass.py:2113
243
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2115 ../alarm-clock/MainClass.py:2117
244
#: ../glade/main.glade.h:131
164
#: ../pyalarm.py:1963
248
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2302
168
#: ../pyalarm.py:1967
252
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2306
170
254
msgstr "Commento"
172
#. Here we store the alarm value - in a list
173
#. So it's easy to maintain
177
#. 0 - String - Short name
178
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
179
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
180
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
181
#. 4 - Schedule tuplet
182
#. 5 - Exceptions tuplet
185
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
186
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
187
#. 9 - String - path to sound file
188
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
189
#. 11 - Integer - Constant volume value
190
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
191
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
192
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
194
#. 15 - Boolean - Use passive window
195
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
196
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
197
#. 18 - String - Summary text
198
#. 37 - PASSIVE window title
200
#. 19 - Boolean - Use dialog window
201
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
202
#. 21 - String - Custom window file location
203
#. 22 - String - Default window text color
204
#. 23 - String - Default window Background color
205
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
206
#. 25 - String - Dialog window summary text
207
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
208
#. 38 - Dialog window title
209
#. 39 - Dialog window snooze
211
#. 27 - Boolean - Use command
212
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
213
#. 29 - String - Command
214
#. 30 - String - Shell script
215
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
217
#. 32 - Boolean - Use standard action
218
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
219
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
220
#. 35 - Boolean - Timeout
221
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
222
#: ../pyalarm.py:2170
256
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
257
msgid "<b>Month list is empty</b>"
258
msgstr "<b>lista Mesi è vuota</b>"
260
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
261
msgid "You need to select at least one month to proceed."
262
msgstr "È necessario selezionare almeno un mese per procedere."
264
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
265
msgid "<b>Days list is empty</b>"
266
msgstr "<b>lista Giorni è vuota</b>"
268
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
269
msgid "You need to select at least one day to proceed."
270
msgstr "È necessario selezionare almeno un giorno per procedere."
272
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
224
274
msgstr "Senza nome"
226
#: ../pyalarm.py:2188
276
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2587
227
277
msgid "This is a simple reminder."
228
278
msgstr "Questo è un semplice promemoria."
230
#: ../pyalarm.py:2195
280
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2594
231
281
msgid "This is simple dialog window"
232
282
msgstr "Questa è una finestra di dialogo semplice"
234
#: ../pyalarm.py:2207
284
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2606
236
286
msgstr "Promemoria"
238
#: ../pyalarm.py:2208
288
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2607
239
289
msgid "Dialog Window"
240
290
msgstr "Finestra di dialogo"
242
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
292
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2741
244
294
msgid "%s:%s - Today"
245
295
msgstr "%s:%s - Oggi"
247
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
297
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2744
249
299
msgid "%s:%s - Cancelled"
250
300
msgstr "%s:%s - Cancellato"
252
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
302
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2752
253
303
msgid "Scheduled"
254
304
msgstr "Pianificato"
256
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
306
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2756
260
#: ../pyalarm.py:2395
310
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2789
262
311
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
263
msgstr "Eliminare questo avviso?"
312
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa sveglia?"
265
#: ../pyalarm.py:2427
314
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
267
315
msgid "Select location"
268
316
msgstr "Seleziona località"
270
#: ../pyalarm.py:2491
318
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
272
319
msgid "This file does not contain any alarm information."
273
msgstr "Questo file non contiene alcuna informazione di avviso."
275
#: ../pyalarm.py:2500
322
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2894
276
323
msgid "Are you sure?"
277
324
msgstr "Sei sicuro?"
279
#: ../pyalarm.py:2501
326
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2895
282
328
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
283
329
"Any unsaved changes will be lost."
285
"Sei sicuro di voler creare una nuova lista di avvisi??\n"
286
"Tutte le modifiche saranno perse.."
288
#: ../pyalarm.py:2625
331
"Sei sicuro di voler creare una nuova lista di sveglie?\n"
332
"Tutte le modifiche non salvate saranno perse."
334
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
335
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
337
"Non è possibile riprodurre il suono, perchè altri allarmi sono avviati."
339
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
291
342
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
294
345
"Il file GLADE <b>%s</b> non è corretto. Dovrebbe contenere un dialog "
295
346
"chiamato \"alarm_dialog\" ed un label chiamato \"alarm_label\"."
297
#: ../pyalarm.py:2682
348
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
298
349
msgid "Error: cannot create dialog window."
299
350
msgstr "Errore: impossibile creare finestra di dialogo"
301
#: ../pyalarm.py:2713
352
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3103
305
#: ../pyalarm.py:2716
356
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3106
309
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
360
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3109 ../glade/main.glade.h:119
310
361
msgid "Lock the screen"
311
362
msgstr "Blocca lo schermo"
313
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
364
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3112 ../glade/main.glade.h:197
314
365
msgid "Turn off the monitor"
315
366
msgstr "Spegni il monitor"
317
#. If there is no timeout, do this
318
#: ../pyalarm.py:2778
319
msgid "Confirmation equired"
320
msgstr "Richiesta conferma"
322
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
325
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
329
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
331
"Alarm Clock eseguirà le seguenti operazioni:\n"
335
"in %i secondi. Premi \"Cancel\" per annullare l'azione."
337
#. If there is a timeout, do this
338
#: ../pyalarm.py:2784
340
msgid "Confirmation required"
341
msgstr "Richiesta conferma"
343
#: ../pyalarm.py:2785
344
#, fuzzy, python-format
346
"Alarm clock will perform the following action:\n"
350
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
352
"Sveglia eseguirà la seguente azione:\n"
355
"Fare click su \"Annullare\" per annullare l'azione."
357
#: ../pyalarm.py:2935
358
#, fuzzy, python-format
359
msgid "Current time: %c"
360
msgstr "Orario corrente: %c"
362
#: ../pyalarm.py:3223
363
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
364
msgstr "Oggi c'è un compleanno! ricordati di comperare un regalo:\n"
366
#: ../alarm-clock.py:39
368
#: ../scripts/alarm-clock:48
368
370
msgstr "Utilizzo:"
370
#: ../alarm-clock.py:40
371
#, fuzzy, python-format
372
#: ../scripts/alarm-clock:49
372
374
msgid " %s [--OPTION]"
373
375
msgstr " %s [--OPZIONE]"
375
#: ../alarm-clock.py:42
377
#: ../scripts/alarm-clock:51
376
378
msgid "Available options:"
377
379
msgstr "Opzioni disponibili:"
379
#: ../alarm-clock.py:43
381
#: ../scripts/alarm-clock:52
380
382
msgid " -?, -h, --help Show this help"
381
383
msgstr " -?, -h, --help Visualizza questo aiuto"
383
#: ../alarm-clock.py:44
385
#: ../scripts/alarm-clock:53
384
386
msgid " -v, --version Show version"
385
387
msgstr " -v, --version Visualizza la versione"
387
#: ../alarm-clock.py:45
389
#: ../scripts/alarm-clock:54
388
390
msgid " -t, --tray Start minimized"
389
391
msgstr " -t, --tray Avvia minimizzato"
391
#: ../alarm-clock.py:49
393
#: ../scripts/alarm-clock:58
393
395
msgid "Alarm Clock version %s"
394
396
msgstr "Alarm Clock versione %s"
396
#: ../alarm-clock.py:57
398
#: ../scripts/alarm-clock:66
397
399
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
398
400
msgstr "Parametro sconosciuto, usa --help par l'aiuto."
402
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
403
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
407
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
408
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
402
#: ../glade/main.glade.h:1
406
#: ../glade/main.glade.h:2
429
#: ../main.glade.h:10
410
#: ../glade/main.glade.h:3
430
411
msgid "<b>Account type</b>"
431
412
msgstr "<b>Tipo Account</b>"
433
#: ../main.glade.h:11
414
#: ../glade/main.glade.h:4
434
415
msgid "<b>Action to perform</b>"
435
416
msgstr "<b>Azione da eseguire</b>"
437
#: ../main.glade.h:12
418
#: ../glade/main.glade.h:5
438
419
msgid "<b>Command</b>"
439
420
msgstr "<b>Comando</b>"
441
#: ../main.glade.h:13
422
#: ../glade/main.glade.h:6
442
423
msgid "<b>Comment</b>"
443
424
msgstr "<b>Commento</b>"
445
#: ../main.glade.h:14
426
#: ../glade/main.glade.h:7
446
427
msgid "<b>Confirmation</b>"
447
428
msgstr "<b>Conferma</b>"
449
#: ../main.glade.h:15
430
#: ../glade/main.glade.h:8
450
431
msgid "<b>Date</b>"
451
432
msgstr "<b>Data</b>"
453
#: ../main.glade.h:16
434
#: ../glade/main.glade.h:9
454
435
msgid "<b>Dialog window</b>"
455
436
msgstr "<b>Finestra di dialogo</b>"
457
#: ../main.glade.h:17
438
#: ../glade/main.glade.h:10
458
439
msgid "<b>Exceptions</b>"
459
440
msgstr "<b>Eccezioni</b>"
461
#: ../main.glade.h:18
442
#: ../glade/main.glade.h:11
462
443
msgid "<b>General options</b>"
463
444
msgstr "<b>Opzioni Generali</b>"
465
#: ../main.glade.h:19
446
#: ../glade/main.glade.h:12
466
447
msgid "<b>Login information</b>"
467
448
msgstr "<b>Informazioni accesso</b>"
469
#: ../main.glade.h:20
450
#: ../glade/main.glade.h:13
470
451
msgid "<b>Mail checking</b>"
471
452
msgstr "<b>Controllo mail</b>"
473
#: ../main.glade.h:21
454
#: ../glade/main.glade.h:14
474
455
msgid "<b>Months</b>"
475
456
msgstr "<b>Mesi</b>"
477
#: ../main.glade.h:22
458
#: ../glade/main.glade.h:15
479
459
msgid "<b>Passive window</b>"
480
460
msgstr "<b>Finestra passiva</b>"
482
#: ../main.glade.h:23
462
#: ../glade/main.glade.h:16
483
463
msgid "<b>Server information</b>"
484
464
msgstr "<b>Informazioni server</b>"
486
#: ../main.glade.h:24
466
#: ../glade/main.glade.h:17
487
467
msgid "<b>Short name</b>"
488
468
msgstr "<b>Nome abbreviato</b>"
490
#: ../main.glade.h:25
470
#: ../glade/main.glade.h:18
492
471
msgid "<b>Snooze</b>"
493
msgstr "<b>Addormentato</b>"
495
#: ../main.glade.h:26
474
#: ../glade/main.glade.h:19
476
msgstr "<b>Suono</b>"
478
#: ../glade/main.glade.h:20
496
479
msgid "<b>Sounds</b>"
497
480
msgstr "<b>Suoni</b>"
499
#: ../main.glade.h:27
482
#: ../glade/main.glade.h:21
500
483
msgid "<b>Standard action</b>"
501
484
msgstr "<b>Azione standard</b>"
503
#: ../main.glade.h:28
486
#: ../glade/main.glade.h:22
504
487
msgid "<b>Startup</b>"
505
488
msgstr "<b>Avvio</b>"
507
#: ../main.glade.h:29
490
#: ../glade/main.glade.h:23
508
491
msgid "<b>Summary text</b>"
509
492
msgstr "<b>Testo del sommario</b>"
511
#: ../main.glade.h:30
494
#: ../glade/main.glade.h:24
512
495
msgid "<b>Summary</b>"
513
496
msgstr "<b>Sommario</b>"
515
#: ../main.glade.h:31
498
#: ../glade/main.glade.h:25
516
499
msgid "<b>Text</b>"
517
500
msgstr "<b>Testo</b>"
519
#: ../main.glade.h:32
502
#: ../glade/main.glade.h:26
520
503
msgid "<b>Time</b>"
521
504
msgstr "<b>Ora</b>"
523
#: ../main.glade.h:33
506
#: ../glade/main.glade.h:27
524
507
msgid "<b>Timeout</b>"
525
508
msgstr "<b>Timeout</b>"
527
#: ../main.glade.h:34
510
#: ../glade/main.glade.h:28
528
511
msgid "<b>Urgency</b>"
529
512
msgstr "<b>Urgente</b>"
531
#: ../main.glade.h:35
514
#: ../glade/main.glade.h:29
532
515
msgid "<b>Weekdays</b>"
533
516
msgstr "<b>Giorni settimanali</b>"
535
#: ../main.glade.h:36
518
#: ../glade/main.glade.h:30
536
519
msgid "<b>Window title</b>"
537
520
msgstr "<b>Titolo della finestra</b>"
539
#: ../main.glade.h:37
522
#: ../glade/main.glade.h:31
542
524
"<big>No birthdays found.\n"
643
620
"Accoda voci alla lista\n"
644
621
"Sovrascrivi voci sulla lista"
646
#: ../main.glade.h:72
623
#: ../glade/main.glade.h:65
650
#: ../main.glade.h:73
627
#: ../glade/main.glade.h:66
651
628
msgid "Ask for confirmation"
652
629
msgstr "Chiedi conferma"
654
#: ../main.glade.h:74
631
#: ../glade/main.glade.h:67
658
#: ../main.glade.h:75
635
#: ../glade/main.glade.h:68
662
#: ../main.glade.h:76
639
#: ../glade/main.glade.h:69
663
640
msgid "Background color:"
664
641
msgstr "Colore sfondo:"
666
#: ../main.glade.h:77
643
#: ../glade/main.glade.h:70
667
644
msgid "Birthdays"
668
645
msgstr "Compleanni"
670
#: ../main.glade.h:78
647
#: ../glade/main.glade.h:71
672
648
msgid "Birthdays & Templates"
673
msgstr "Compleanni & Modelli"
675
#: ../main.glade.h:79
677
msgid "Blinking tray icon on event"
678
msgstr "Icona di cassetto lampeggiante sull'evento"
680
#: ../main.glade.h:80
649
msgstr "Compleanni e Modelli"
651
#: ../glade/main.glade.h:72
682
652
msgid "Check for emails"
683
msgstr "Controlla email"
685
#: ../main.glade.h:81
655
#: ../glade/main.glade.h:73
686
656
msgid "Choose a GLADE file"
687
657
msgstr "Scegli un file di GLADE"
689
#: ../main.glade.h:82
659
#: ../glade/main.glade.h:74
690
660
msgid "Choose a sound file"
691
661
msgstr "Scegli un file sonoro"
693
#: ../main.glade.h:83
663
#: ../glade/main.glade.h:75
694
664
msgid "Choose action:"
695
665
msgstr "Scegli l'azione:"
697
#: ../main.glade.h:84
667
#: ../glade/main.glade.h:76
698
668
msgid "Choose date"
699
669
msgstr "Scegli la data"
701
#: ../main.glade.h:85
671
#: ../glade/main.glade.h:77
703
672
msgid "Choose file to open"
704
673
msgstr "Scegli il file da aprire"
706
#: ../main.glade.h:86
675
#: ../glade/main.glade.h:78
707
676
msgid "Comments:"
708
677
msgstr "Commenti:"
710
#: ../main.glade.h:87
679
#: ../glade/main.glade.h:79
711
680
msgid "Confirmation timeout (sec):"
712
681
msgstr "Timeout per la conferma (sec):"
714
#: ../main.glade.h:88
683
#: ../glade/main.glade.h:80
715
684
msgid "Constant volume"
716
685
msgstr "Volume constante"
718
#: ../main.glade.h:89
687
#: ../glade/main.glade.h:81
719
688
msgid "Create from template"
720
689
msgstr "Crea partendo da un modello"
722
#: ../main.glade.h:90
691
#: ../glade/main.glade.h:82
723
692
msgid "Create new alarm from scratch"
724
693
msgstr "Crea un nuovo allarme da zero"
726
#: ../main.glade.h:91
695
#: ../glade/main.glade.h:83
727
696
msgid "Create simple counter"
728
697
msgstr "Crea un semplice contatore"
730
#: ../main.glade.h:92
699
#: ../glade/main.glade.h:84
731
700
msgid "Custom window:"
732
701
msgstr "Finestra personalizzata"
734
#: ../main.glade.h:93
703
#: ../glade/main.glade.h:85
738
#: ../main.glade.h:94
707
#: ../glade/main.glade.h:86
740
709
msgstr "Dicembre"
742
#: ../main.glade.h:95
711
#: ../glade/main.glade.h:87
713
msgstr "Deseleziona tutto"
715
#: ../glade/main.glade.h:88
743
716
msgid "Dialog window"
744
717
msgstr "Finestra di dialogo"
746
#: ../main.glade.h:96
719
#: ../glade/main.glade.h:89
720
msgid "Duration after fade:"
723
#: ../glade/main.glade.h:90
748
724
msgid "Duration in seconds:"
749
725
msgstr "Durata in secondi:"
751
#: ../main.glade.h:97
727
#: ../glade/main.glade.h:91
752
728
msgid "Email address"
753
729
msgstr "Indirizzo email"
755
#: ../main.glade.h:98
731
#: ../glade/main.glade.h:92
756
732
msgid "Email address:"
757
733
msgstr "Indirizzo email:"
759
#: ../main.glade.h:99
735
#: ../glade/main.glade.h:93
760
736
msgid "Enable mail notification"
761
737
msgstr "Abilita notifica mail"
763
#: ../main.glade.h:100
739
#: ../glade/main.glade.h:94
765
741
msgstr "Dissolvenza"
767
#: ../main.glade.h:101
743
#: ../glade/main.glade.h:95
769
745
msgstr "Febbraio"
771
#: ../main.glade.h:102
747
#: ../glade/main.glade.h:96
772
748
msgid "Final volume:"
773
749
msgstr "Volume finale"
775
#: ../main.glade.h:103
751
#: ../glade/main.glade.h:97
779
#: ../main.glade.h:104
755
#: ../glade/main.glade.h:98
781
757
msgstr "Generale"
783
#: ../main.glade.h:105
759
#: ../glade/main.glade.h:99
787
#: ../main.glade.h:106
763
#: ../glade/main.glade.h:100
788
764
msgid "Initial volume:"
789
765
msgstr "Volume iniziale:"
791
#: ../main.glade.h:107
767
#: ../glade/main.glade.h:101
792
768
msgid "Interval (in minutes):"
793
769
msgstr "Intervallo (in minuti):"
795
#: ../main.glade.h:108
771
#: ../glade/main.glade.h:102
799
#: ../main.glade.h:109
775
#: ../glade/main.glade.h:103
901
#: ../main.glade.h:141
883
#: ../glade/main.glade.h:137
903
884
msgid "Passive window"
904
885
msgstr "Finestra passiva"
906
#: ../main.glade.h:142
887
#: ../glade/main.glade.h:138
907
888
msgid "Password:"
908
889
msgstr "Password:"
910
#: ../main.glade.h:143
891
#: ../glade/main.glade.h:139
911
892
msgid "Perform standard action"
912
893
msgstr "Esegui azione predefinita"
914
#: ../main.glade.h:144
895
#: ../glade/main.glade.h:140
915
896
msgid "Person's name:"
916
897
msgstr "Nome della persona"
918
#: ../main.glade.h:145
899
#: ../glade/main.glade.h:141
919
900
msgid "Play sound"
920
901
msgstr "Riproduci un suono"
922
#: ../main.glade.h:146
903
#: ../glade/main.glade.h:142
924
904
msgid "Play sound on event"
925
905
msgstr "Esegui suono all'evento"
927
#: ../main.glade.h:147
907
#: ../glade/main.glade.h:143
908
msgid "Play specified file"
909
msgstr "Riproduci file"
911
#: ../glade/main.glade.h:144
912
msgid "Play standard sound"
913
msgstr "Avvia suono standard"
915
#: ../glade/main.glade.h:145
931
#: ../main.glade.h:148
919
#: ../glade/main.glade.h:146
932
920
msgid "Preferences"
933
921
msgstr "Impostazioni"
935
#: ../main.glade.h:149
923
#: ../glade/main.glade.h:147
936
924
msgid "Reboot the computer"
937
925
msgstr "Riavvio del computer"
939
#: ../main.glade.h:150
927
#: ../glade/main.glade.h:148
941
928
msgid "Remove selected alarm"
942
msgstr "Rimuovi l'allarme selezionato"
944
#: ../main.glade.h:151
929
msgstr "Rimuovi la sveglia selezionata"
931
#: ../glade/main.glade.h:149
932
msgid "Repeat (0 for infinite):"
935
#: ../glade/main.glade.h:150
945
936
msgid "Run command"
946
937
msgstr "Esegui un comando"
948
#: ../main.glade.h:152
939
#: ../glade/main.glade.h:151
949
940
msgid "Run in Terminal"
950
941
msgstr "Esegui nel terminale"
952
#: ../main.glade.h:153
943
#: ../glade/main.glade.h:152
953
944
msgid "Run shell script"
954
945
msgstr "Esegui uno script della shell"
956
#: ../main.glade.h:154
947
#: ../glade/main.glade.h:153
960
#: ../main.glade.h:155
951
#: ../glade/main.glade.h:154
961
952
msgid "Save exception list"
962
953
msgstr "Salva il file delle eccezioni"
964
#: ../main.glade.h:156
955
#: ../glade/main.glade.h:155
966
957
msgstr "Programmazione"
968
#: ../main.glade.h:157
959
#: ../glade/main.glade.h:156
961
msgstr "Seleziona tutto"
963
#: ../glade/main.glade.h:157
969
964
msgid "Select action:"
970
965
msgstr "Seleziona azione:"
972
#: ../main.glade.h:158
967
#: ../glade/main.glade.h:158
973
968
msgid "Select birthday"
974
969
msgstr "Seleziona compleanno"
976
#: ../main.glade.h:159
971
#: ../glade/main.glade.h:159
978
972
msgid "Select exception list"
979
msgstr "Sciegli la lista si eccezioni"
973
msgstr "Scegli la lista di eccezioni"
981
#: ../main.glade.h:160
975
#: ../glade/main.glade.h:160
982
976
msgid "September"
983
977
msgstr "Settembre"
985
#: ../main.glade.h:161
979
#: ../glade/main.glade.h:161
986
980
msgid "Show dialog window"
987
981
msgstr "Mostra finestra di dialogo"
989
#: ../main.glade.h:162
983
#: ../glade/main.glade.h:162
991
984
msgid "Show in fullscreen"
992
985
msgstr "Mostra a schermo pieno"
994
#: ../main.glade.h:163
987
#: ../glade/main.glade.h:163
988
msgid "Show missed alarms"
989
msgstr "Vedi allarmi persi"
991
#: ../glade/main.glade.h:164
996
992
msgid "Show passive window"
997
993
msgstr "Mostra la finestra passiva"
999
#: ../main.glade.h:164
995
#: ../glade/main.glade.h:165
1000
996
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
1001
997
msgstr "Mostra il pulsante \"snooze\" (timeout in minuti)"
1003
#: ../main.glade.h:165
999
#: ../glade/main.glade.h:166
1004
1000
msgid "Shut down the computer"
1005
1001
msgstr "Arresta il computer"
1007
#: ../main.glade.h:166
1003
#: ../glade/main.glade.h:167
1008
1004
msgid "Simple counter"
1009
1005
msgstr "Contatore semplice"
1011
#: ../main.glade.h:167
1007
#: ../glade/main.glade.h:168
1012
1008
msgid "Single day"
1013
1009
msgstr "Singolo giorno"
1015
#: ../main.glade.h:168
1011
#: ../glade/main.glade.h:169
1034
#: ../main.glade.h:175
1029
#: ../glade/main.glade.h:176
1036
1031
msgstr "Snooze"
1038
#: ../main.glade.h:176
1033
#: ../glade/main.glade.h:177
1039
1034
msgid "Sound file:"
1040
1035
msgstr "File audio:"
1042
#: ../main.glade.h:177
1037
#: ../glade/main.glade.h:178
1043
1038
msgid "Standard action"
1044
1039
msgstr "Azione standard"
1046
#: ../main.glade.h:178
1047
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
1048
msgstr "Avvia Alarm Clock con GNOME"
1041
#: ../glade/main.glade.h:179
1042
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
1043
msgstr "Avvia Sveglia in automatico dopo login"
1050
#: ../main.glade.h:179
1045
#: ../glade/main.glade.h:180
1051
1046
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1052
1047
msgstr "Fai partire l'allarme dopo (in minuti):"
1054
#: ../main.glade.h:180
1049
#: ../glade/main.glade.h:181
1055
1050
msgid "Start minimized"
1056
1051
msgstr "Avvia minimizzato"
1058
#: ../main.glade.h:181
1053
#: ../glade/main.glade.h:182
1059
1054
msgid "Stop the sound"
1060
1055
msgstr "Ferma il suono"
1062
#: ../main.glade.h:182
1057
#: ../glade/main.glade.h:183
1064
1058
msgid "Stops the currently played sound file."
1065
msgstr "Arresta il file appena eseguito."
1067
#: ../main.glade.h:183
1061
#: ../glade/main.glade.h:184
1069
1063
msgstr "Domenica"
1071
#: ../main.glade.h:184
1065
#: ../glade/main.glade.h:185
1076
#: ../main.glade.h:185
1069
#: ../glade/main.glade.h:186
1077
1070
msgid "Templates"
1078
1071
msgstr "Modelli"
1080
#: ../main.glade.h:186
1073
#: ../glade/main.glade.h:187
1084
#: ../main.glade.h:187
1077
#: ../glade/main.glade.h:188
1085
1078
msgid "Test selected alarm"
1086
1079
msgstr "Prove l'allarme selezionato"
1088
#: ../main.glade.h:188
1081
#: ../glade/main.glade.h:189
1089
1082
msgid "Text color:"
1090
1083
msgstr "Colore del testo:"
1092
#: ../main.glade.h:189
1085
#: ../glade/main.glade.h:190
1093
1086
msgid "Text size:"
1094
1087
msgstr "Dimensione del testo:"
1096
#: ../main.glade.h:190
1089
#: ../glade/main.glade.h:191
1091
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
1093
msgstr "Questa è la lista degli allarmi persi"
1095
#: ../glade/main.glade.h:192
1097
1096
msgid "Thursday"
1098
1097
msgstr "Giovedì"
1100
#: ../main.glade.h:191
1099
#: ../glade/main.glade.h:193
1101
1100
msgid "Timeout in seconds:"
1102
1101
msgstr "Timeout in secondi:"
1104
#: ../main.glade.h:192
1103
#: ../glade/main.glade.h:194
1108
#: ../main.glade.h:193
1107
#: ../glade/main.glade.h:195
1109
1108
msgid "Tomorrow"
1110
1109
msgstr "Domani"
1112
#: ../main.glade.h:194
1111
#: ../glade/main.glade.h:196
1113
1112
msgid "Tuesday"
1114
1113
msgstr "Martedì"
1116
#: ../main.glade.h:196
1115
#: ../glade/main.glade.h:198
1118
1116
msgid "Unnamed person"
1119
1117
msgstr "Persona senza nome"
1121
#: ../main.glade.h:197
1119
#: ../glade/main.glade.h:199
1122
1120
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1123
1121
msgstr "Usa SSL (es. per GMail)"
1125
#: ../main.glade.h:198
1123
#: ../glade/main.glade.h:200
1126
1124
msgid "Use custom sound file"
1127
1125
msgstr "Usa un suono personalizzato"
1129
#: ../main.glade.h:199
1127
#: ../glade/main.glade.h:201
1130
1128
msgid "Use default window"
1131
1129
msgstr "Usa la finestra preimpostata"
1133
#: ../main.glade.h:200
1131
#: ../glade/main.glade.h:202
1132
msgid "Use the same settings for dialog window"
1133
msgstr "Usa gli stessi settaggi per la finestra di dialogo"
1135
#: ../glade/main.glade.h:203
1136
msgid "Use the same settings for passive window"
1137
msgstr "Usa gli stessi settaggi per la finestra passiva"
1139
#: ../glade/main.glade.h:204
1134
1140
msgid "Volume:"
1135
1141
msgstr "Volume:"
1137
#: ../main.glade.h:201
1143
#: ../glade/main.glade.h:205
1138
1144
msgid "Wednesday"
1139
1145
msgstr "Mercoledì"
1141
#: ../main.glade.h:202
1147
#: ../glade/main.glade.h:206
1142
1148
msgid "What do you want to do?"
1143
1149
msgstr "Come si vuole procedere?"
1145
#: ../main.glade.h:203
1151
#: ../glade/main.glade.h:207
1147
1153
msgstr "_Modifica"
1149
#: ../main.glade.h:204
1155
#: ../glade/main.glade.h:208
1153
#: ../main.glade.h:205
1159
#: ../glade/main.glade.h:209
1155
1161
msgstr "_Aiuto"
1157
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1158
#: ../main.glade.h:207
1159
msgid "translator-credits"
1161
"Launchpad Contributions:\n"
1162
" Enrico Rosina https://launchpad.net/~e-rosina\n"
1163
" Matteo Ferrabone https://launchpad.net/~desmoteo-gmail\n"
1164
" Nicola Piovesan https://launchpad.net/~piovesannicola\n"
1165
" texxxxxx https://launchpad.net/~asdfghjkl01"
1163
#: ../glade/main.glade.h:210
1165
msgstr "_Visualizza"
1167
#: ../glade/main.glade.h:211
1169
msgstr "gtk-pulisci"
1171
#: ../glade/main.glade.h:212