~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/alarm-clock/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marco Rodrigues
  • Date: 2008-10-28 19:57:12 UTC
  • mto: (7.1.1 sid) (9.1.1 squeeze) (1.2.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081028195712-e8kusg37fc1hnw0s
Tags: upstream-0.9.17
Import upstream version 0.9.17

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 10:08+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Tiago Silva <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:01+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../pyalarm.py:23
21
 
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
22
 
msgstr ""
23
 
"Erro ao carregar bibliotecas GTK+. Verifique se estão devidamente instaladas."
24
 
 
25
 
#: ../pyalarm.py:24
26
 
msgid "installed on your system."
27
 
msgstr "instalado no seu sistema."
28
 
 
29
 
#: ../pyalarm.py:29
 
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
 
21
#, python-format
 
22
msgid "Current time: %c"
 
23
msgstr "Hora actual: %c"
 
24
 
 
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
 
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
 
27
msgstr "Hoje há Aniversário! Não esquecer de comprar os presentes:\n"
 
28
 
 
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
 
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
 
31
#: ../glade/main.glade.h:60
 
32
msgid "Alarm Clock"
 
33
msgstr "Relógio de Alarme"
 
34
 
 
35
#. If there is no timeout, do this
 
36
#: ../alarm-clock/CountThread.py:18
 
37
msgid "Confirmation equired"
 
38
msgstr "Requer confirmação"
 
39
 
 
40
#: ../alarm-clock/CountThread.py:19 ../alarm-clock/CountThread.py:43
 
41
#, python-format
 
42
msgid ""
 
43
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
 
44
"\n"
 
45
"%s\n"
 
46
"\n"
 
47
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#. If there is a timeout, do this
 
51
#: ../alarm-clock/CountThread.py:24
 
52
msgid "Confirmation required"
 
53
msgstr "Requer confirmação"
 
54
 
 
55
#: ../alarm-clock/CountThread.py:25
 
56
#, python-format
 
57
msgid ""
 
58
"Alarm clock will perform the following action:\n"
 
59
"\n"
 
60
"%s\n"
 
61
"\n"
 
62
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
 
66
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
 
70
msgid "on your system."
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
30
74
msgid "Error!"
31
75
msgstr "Erro!"
32
76
 
33
 
#: ../pyalarm.py:50
 
77
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
34
78
msgid "Error loading pynotify module!"
35
79
msgstr "Erro ao carregar o módulo pynotify!"
36
80
 
37
 
#: ../pyalarm.py:55
 
81
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
38
82
msgid "Cannot initialize threading library!"
39
83
msgstr "Impossível inicializar a biblioteca threading!"
40
84
 
41
 
#: ../pyalarm.py:63
42
 
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
43
 
msgstr "Em falta os bindings para o Python GStreamer!"
44
 
 
45
 
#: ../pyalarm.py:86
46
 
#, fuzzy
 
85
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
47
86
msgid "An instance is running"
48
 
msgstr "Uma instância está a correr"
 
87
msgstr ""
49
88
 
50
 
#: ../pyalarm.py:87
51
 
#, fuzzy
 
89
#: ../alarm-clock/MainClass.py:113
52
90
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
53
 
msgstr "Outra instância do Alarm Clock já está a correr, a abortar."
54
 
 
55
 
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
56
 
msgid "Alarm Clock"
57
 
msgstr "Relógio de Alarme"
58
 
 
59
 
#: ../pyalarm.py:163
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
 
94
msgid "You have old alarms"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
 
98
msgid ""
 
99
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
 
103
msgid "Keyboard interrupt, closing."
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
 
107
msgid "Name"
 
108
msgstr "Nome"
 
109
 
 
110
#: ../alarm-clock/MainClass.py:231 ../alarm-clock/MainClass.py:382
60
111
msgid "Type"
61
112
msgstr "Tipo"
62
113
 
63
 
#: ../pyalarm.py:167
 
114
#: ../alarm-clock/MainClass.py:246 ../alarm-clock/MainClass.py:397
64
115
msgid "Date and Time"
65
116
msgstr "Data e Hora"
66
117
 
67
 
#: ../pyalarm.py:171
68
 
msgid "Name"
69
 
msgstr "Nome"
70
 
 
71
 
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
 
118
#: ../alarm-clock/MainClass.py:308 ../alarm-clock/MainClass.py:1059
72
119
msgid "Add new alarm..."
73
120
msgstr "Adicionar novo alarme..."
74
121
 
75
 
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
 
122
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
76
123
msgid "Add new counter..."
77
124
msgstr "Adicionar novo contador..."
78
125
 
79
 
#: ../pyalarm.py:204
 
126
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
80
127
msgid "Remove this alarm"
81
128
msgstr "Remover este alarme"
82
129
 
83
 
#: ../pyalarm.py:303
 
130
#: ../alarm-clock/MainClass.py:545
84
131
msgid "Template name"
85
132
msgstr "Nome do modelo"
86
133
 
87
 
#: ../pyalarm.py:354
 
134
#: ../alarm-clock/MainClass.py:596
88
135
msgid "First and last name"
89
136
msgstr "Nome e sobrenome"
90
137
 
91
 
#: ../pyalarm.py:358
 
138
#: ../alarm-clock/MainClass.py:600
92
139
msgid "Birthday date"
93
140
msgstr "Data de aniversário"
94
141
 
95
 
#: ../pyalarm.py:530
 
142
#: ../alarm-clock/MainClass.py:760
96
143
msgid "Birthday removal"
97
144
msgstr "Remover aniversário"
98
145
 
99
 
#: ../pyalarm.py:531
 
146
#: ../alarm-clock/MainClass.py:761
100
147
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
101
148
msgstr "Tem a certeza que quer remover este aniversário?"
102
149
 
103
 
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
 
150
#: ../alarm-clock/MainClass.py:913 ../alarm-clock/MainClass.py:2788
104
151
msgid "Alarm removal"
105
152
msgstr "Remover alarme"
106
153
 
107
 
#: ../pyalarm.py:684
 
154
#: ../alarm-clock/MainClass.py:914
108
155
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
109
156
msgstr "Tem a certeza que quer remover este modelo?"
110
157
 
111
 
#: ../pyalarm.py:814
 
158
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
112
159
msgid "Show main window on screen"
113
160
msgstr "Mostrar janela principal no ecrã"
114
161
 
115
 
#: ../pyalarm.py:1161
116
 
#, fuzzy
 
162
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
 
163
msgid ""
 
164
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
165
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
166
"\n"
 
167
"For Kamila:)"
 
168
msgstr ""
 
169
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
170
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
171
"\n"
 
172
"Para Kamila:)"
 
173
 
 
174
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
 
175
msgid "Programming"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
 
179
msgid "Packaging and a lot of help"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
117
183
msgid ""
118
184
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
119
185
"correct the problem."
120
186
msgstr ""
121
 
"Este alarme não pode ser guardado por ser antigo. Irá precisar de o corrigir "
122
 
"manualmente."
123
187
 
124
 
#: ../pyalarm.py:1163
 
188
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1374 ../alarm-clock/MainClass.py:2937
 
189
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2963
125
190
msgid "Error"
126
191
msgstr "Erro"
127
192
 
128
 
#: ../pyalarm.py:1193
 
193
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1412 ../alarm-clock/MainClass.py:1517
 
194
msgid "Audio files"
 
195
msgstr "Ficheiros Áudio"
 
196
 
 
197
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1422 ../alarm-clock/MainClass.py:1527
 
198
msgid "All files"
 
199
msgstr "Todos os Ficheiros"
 
200
 
 
201
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1436
129
202
msgid "A simple counter."
130
203
msgstr "Um simples contador."
131
204
 
132
 
#: ../pyalarm.py:1213
 
205
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1455
133
206
msgid "Counter"
134
207
msgstr "Contador"
135
208
 
136
 
#: ../pyalarm.py:1221
137
 
#, fuzzy
 
209
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1463
138
210
msgid "Counter message"
139
 
msgstr "Mensagem do contador"
 
211
msgstr ""
140
212
 
141
 
#: ../pyalarm.py:1256
 
213
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1515
142
214
msgid "Choose your sound file"
143
215
msgstr "Escolha o seu ficheiro de som"
144
216
 
145
 
#: ../pyalarm.py:1258
146
 
msgid "Audio files"
147
 
msgstr "Ficheiros Áudio"
148
 
 
149
 
#: ../pyalarm.py:1268
150
 
msgid "All files"
151
 
msgstr "Todos os Ficheiros"
152
 
 
153
 
#: ../pyalarm.py:1442
 
217
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1757
154
218
msgid "Choose your Glade file"
155
219
msgstr "Escolha o seu arquivo Glade"
156
220
 
157
 
#: ../pyalarm.py:1446
 
221
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
158
222
msgid "Glade files"
159
223
msgstr "Ficheiros Glade"
160
224
 
161
 
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
162
 
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
163
 
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
164
 
#: ../main.glade.h:135
 
225
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
 
226
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
 
227
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2091 ../alarm-clock/MainClass.py:2092
 
228
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2102 ../alarm-clock/MainClass.py:2103
 
229
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2104 ../alarm-clock/MainClass.py:2113
 
230
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2115 ../alarm-clock/MainClass.py:2117
 
231
#: ../glade/main.glade.h:131
165
232
msgid "None"
166
233
msgstr "Nenhum"
167
234
 
168
 
#: ../pyalarm.py:1963
 
235
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2302
169
236
msgid "Date"
170
237
msgstr "Data"
171
238
 
172
 
#: ../pyalarm.py:1967
 
239
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2306
173
240
msgid "Comment"
174
241
msgstr "Comentário"
175
242
 
176
 
#. Here we store the alarm value - in a list
177
 
#. So it's easy to maintain
178
 
#. FILEFORMAT
179
 
#. Index list:
180
 
#. GENERAL
181
 
#. 0 - String - Short name
182
 
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
183
 
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
184
 
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
185
 
#. 4 - Schedule tuplet
186
 
#. 5 - Exceptions tuplet
187
 
#. 6 - EMPTY
188
 
#. SOUND
189
 
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
190
 
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
191
 
#. 9 - String - path to sound file
192
 
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
193
 
#. 11 - Integer - Constant volume value
194
 
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
195
 
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
196
 
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
197
 
#. PASSIVE WINDOW
198
 
#. 15 - Boolean - Use passive window
199
 
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
200
 
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
201
 
#. 18 - String - Summary text
202
 
#. 37 - PASSIVE window title
203
 
#. DIALOG WINDOW
204
 
#. 19 - Boolean - Use dialog window
205
 
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
206
 
#. 21 - String - Custom window file location
207
 
#. 22 - String - Default window text color
208
 
#. 23 - String - Default window Background color
209
 
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
210
 
#. 25 - String - Dialog window summary text
211
 
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
212
 
#. 38 - Dialog window title
213
 
#. 39 - Dialog window snooze
214
 
#. COMMAND
215
 
#. 27 - Boolean - Use command
216
 
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
217
 
#. 29 - String - Command
218
 
#. 30 - String - Shell script
219
 
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
220
 
#. STANDARD ACTION
221
 
#. 32 - Boolean - Use standard action
222
 
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
223
 
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
224
 
#. 35 - Boolean - Timeout
225
 
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
226
 
#: ../pyalarm.py:2170
 
243
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
 
244
msgid "<b>Month list is empty</b>"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
 
248
msgid "You need to select at least one month to proceed."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
 
252
msgid "<b>Days list is empty</b>"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
 
256
msgid "You need to select at least one day to proceed."
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
227
260
msgid "Untitled"
228
261
msgstr "Sem Título"
229
262
 
230
 
#: ../pyalarm.py:2188
231
 
#, fuzzy
 
263
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2587
232
264
msgid "This is a simple reminder."
233
 
msgstr "Este é um simples lembrete."
 
265
msgstr ""
234
266
 
235
 
#: ../pyalarm.py:2195
 
267
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2594
236
268
msgid "This is simple dialog window"
237
269
msgstr "Isto é uma simples janela de diálogo"
238
270
 
239
 
#: ../pyalarm.py:2207
 
271
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2606
240
272
msgid "Reminder"
241
273
msgstr "Lembrete"
242
274
 
243
 
#: ../pyalarm.py:2208
 
275
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2607
244
276
msgid "Dialog Window"
245
277
msgstr "Janela de Diálogo"
246
278
 
247
 
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
 
279
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2741
248
280
#, python-format
249
281
msgid "%s:%s - Today"
250
282
msgstr "%s:%s - Hoje"
251
283
 
252
 
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
 
284
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2744
253
285
#, python-format
254
286
msgid "%s:%s - Cancelled"
255
287
msgstr "%s:%s - Cancelado"
256
288
 
257
 
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
 
289
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2752
258
290
msgid "Scheduled"
259
291
msgstr "Agendado"
260
292
 
261
 
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
 
293
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2756
262
294
msgid "Single"
263
295
msgstr "Único"
264
296
 
265
 
#: ../pyalarm.py:2395
 
297
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2789
266
298
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
267
299
msgstr "Você tem a certeza que deseja remover este alarme?"
268
300
 
269
 
#: ../pyalarm.py:2427
 
301
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
270
302
msgid "Select location"
271
303
msgstr "Seleccionar localização"
272
304
 
273
 
#: ../pyalarm.py:2491
 
305
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
274
306
msgid "This file does not contain any alarm information."
275
307
msgstr "Este arquivo não contêm nenhuma informação de alarme."
276
308
 
277
 
#: ../pyalarm.py:2500
 
309
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2894
278
310
msgid "Are you sure?"
279
311
msgstr "Tem a certeza?"
280
312
 
281
 
#: ../pyalarm.py:2501
 
313
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2895
282
314
msgid ""
283
315
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
284
316
"Any unsaved changes will be lost."
286
318
"Você tem certeza que pretende criar uma nova lista de alarmes?\n"
287
319
"Quaisquer alterações não guardadas serão perdidas."
288
320
 
289
 
#: ../pyalarm.py:2625
290
 
#, fuzzy, python-format
 
321
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
 
322
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
 
326
#, python-format
291
327
msgid ""
292
328
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
293
329
"\"alarm_dialog\" and a label called \"alarm_label\"."
294
330
msgstr ""
295
 
"O arquivo GLADE <b>%s</b> está incorrecto. Deverá conter uma janela chamada "
296
 
"\"alarm_dialog\" e um label chamado \"alarm_label\"."
297
331
 
298
 
#: ../pyalarm.py:2682
 
332
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
299
333
msgid "Error: cannot create dialog window."
300
334
msgstr "Erro: não é possível criar a janela de diálogo."
301
335
 
302
 
#: ../pyalarm.py:2713
 
336
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3103
303
337
msgid "Shutdown"
304
338
msgstr "Desligar"
305
339
 
306
 
#: ../pyalarm.py:2716
 
340
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3106
307
341
msgid "Reboot"
308
342
msgstr "Reiniciar"
309
343
 
310
 
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
 
344
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3109 ../glade/main.glade.h:119
311
345
msgid "Lock the screen"
312
346
msgstr "Trancar o ecrã"
313
347
 
314
 
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
 
348
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3112 ../glade/main.glade.h:197
315
349
msgid "Turn off the monitor"
316
350
msgstr "Desligar o monitor"
317
351
 
318
 
#. If there is no timeout, do this
319
 
#: ../pyalarm.py:2778
320
 
msgid "Confirmation equired"
321
 
msgstr "Requer confirmação"
322
 
 
323
 
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
324
 
#, python-format
325
 
msgid ""
326
 
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
327
 
"\n"
328
 
"%s\n"
329
 
"\n"
330
 
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#. If there is a timeout, do this
334
 
#: ../pyalarm.py:2784
335
 
msgid "Confirmation required"
336
 
msgstr "Requer confirmação"
337
 
 
338
 
#: ../pyalarm.py:2785
339
 
#, python-format
340
 
msgid ""
341
 
"Alarm clock will perform the following action:\n"
342
 
"\n"
343
 
"%s\n"
344
 
"\n"
345
 
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: ../pyalarm.py:2935
349
 
#, python-format
350
 
msgid "Current time: %c"
351
 
msgstr "Hora actual: %c"
352
 
 
353
 
#: ../pyalarm.py:3223
354
 
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
355
 
msgstr "Hoje há Aniversário! Não esquecer de comprar os presentes:\n"
356
 
 
357
 
#: ../alarm-clock.py:39
 
352
#: ../scripts/alarm-clock:48
358
353
msgid "Usage:"
359
354
msgstr "Utilização:"
360
355
 
361
 
#: ../alarm-clock.py:40
362
 
#, python-format
 
356
#: ../scripts/alarm-clock:49
 
357
#, c-format
363
358
msgid "  %s [--OPTION]"
364
359
msgstr "  %s [--OPÇÃO]"
365
360
 
366
 
#: ../alarm-clock.py:42
 
361
#: ../scripts/alarm-clock:51
367
362
msgid "Available options:"
368
363
msgstr "Opções disponíveis:"
369
364
 
370
 
#: ../alarm-clock.py:43
 
365
#: ../scripts/alarm-clock:52
371
366
msgid "  -?, -h, --help        Show this help"
372
367
msgstr "  -?, -h, --help        Mostra esta ajuda"
373
368
 
374
 
#: ../alarm-clock.py:44
 
369
#: ../scripts/alarm-clock:53
375
370
msgid "  -v, --version         Show version"
376
371
msgstr "  -v, --version         Mostra a versão"
377
372
 
378
 
#: ../alarm-clock.py:45
 
373
#: ../scripts/alarm-clock:54
379
374
msgid "  -t, --tray            Start minimized"
380
375
msgstr "  -t, --tray            Inicia minimizado"
381
376
 
382
 
#: ../alarm-clock.py:49
383
 
#, python-format
 
377
#: ../scripts/alarm-clock:58
 
378
#, c-format
384
379
msgid "Alarm Clock version %s"
385
380
msgstr "Alarm Clock versão %s"
386
381
 
387
 
#: ../alarm-clock.py:57
 
382
#: ../scripts/alarm-clock:66
388
383
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
389
384
msgstr "Parâmetro desconhecido, Utilize --help para ajuda."
390
385
 
391
 
#: ../main.glade.h:1
392
 
msgid ""
393
 
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
394
 
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
395
 
"\n"
396
 
"For Kamila:)"
397
 
msgstr ""
398
 
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
399
 
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
400
 
"\n"
401
 
"Para Kamila:)"
402
 
 
403
 
#: ../main.glade.h:6
404
 
#, no-c-format
405
 
msgid "100%"
406
 
msgstr "100%"
407
 
 
408
 
#: ../main.glade.h:7
 
386
#: ../glade/main.glade.h:1
409
387
msgid "110"
410
388
msgstr "110"
411
389
 
412
 
#: ../main.glade.h:8
413
 
msgid "30 s"
414
 
msgstr "30 s"
415
 
 
416
 
#: ../main.glade.h:9
 
390
#: ../glade/main.glade.h:2
417
391
msgid ":"
418
392
msgstr ":"
419
393
 
420
 
#: ../main.glade.h:10
 
394
#: ../glade/main.glade.h:3
421
395
msgid "<b>Account type</b>"
422
396
msgstr "<b>Tipo de conta</b>"
423
397
 
424
 
#: ../main.glade.h:11
 
398
#: ../glade/main.glade.h:4
425
399
msgid "<b>Action to perform</b>"
426
400
msgstr "<b>Acção a realizar</b>"
427
401
 
428
 
#: ../main.glade.h:12
 
402
#: ../glade/main.glade.h:5
429
403
msgid "<b>Command</b>"
430
404
msgstr "<b>Comando</b>"
431
405
 
432
 
#: ../main.glade.h:13
 
406
#: ../glade/main.glade.h:6
433
407
msgid "<b>Comment</b>"
434
408
msgstr "<b>Comentário</b>"
435
409
 
436
 
#: ../main.glade.h:14
 
410
#: ../glade/main.glade.h:7
437
411
msgid "<b>Confirmation</b>"
438
412
msgstr "<b>Confirmação</b>"
439
413
 
440
 
#: ../main.glade.h:15
 
414
#: ../glade/main.glade.h:8
441
415
msgid "<b>Date</b>"
442
416
msgstr "<b>Data</b>"
443
417
 
444
 
#: ../main.glade.h:16
 
418
#: ../glade/main.glade.h:9
445
419
msgid "<b>Dialog window</b>"
446
420
msgstr ""
447
421
 
448
 
#: ../main.glade.h:17
 
422
#: ../glade/main.glade.h:10
449
423
msgid "<b>Exceptions</b>"
450
424
msgstr "<b>Excepções</b>"
451
425
 
452
 
#: ../main.glade.h:18
453
 
#, fuzzy
 
426
#: ../glade/main.glade.h:11
454
427
msgid "<b>General options</b>"
455
 
msgstr "<b>Oções gerais</b>"
 
428
msgstr ""
456
429
 
457
 
#: ../main.glade.h:19
458
 
#, fuzzy
 
430
#: ../glade/main.glade.h:12
459
431
msgid "<b>Login information</b>"
460
 
msgstr "<b>Informação de acesso</b>"
 
432
msgstr ""
461
433
 
462
 
#: ../main.glade.h:20
 
434
#: ../glade/main.glade.h:13
463
435
msgid "<b>Mail checking</b>"
464
436
msgstr "<b>Verificando e-mail</b>"
465
437
 
466
 
#: ../main.glade.h:21
 
438
#: ../glade/main.glade.h:14
467
439
msgid "<b>Months</b>"
468
440
msgstr "<b>Meses</b>"
469
441
 
470
 
#: ../main.glade.h:22
 
442
#: ../glade/main.glade.h:15
471
443
msgid "<b>Passive window</b>"
472
444
msgstr ""
473
445
 
474
 
#: ../main.glade.h:23
 
446
#: ../glade/main.glade.h:16
475
447
msgid "<b>Server information</b>"
476
448
msgstr "<b>Infomarção do servidor</b>"
477
449
 
478
 
#: ../main.glade.h:24
 
450
#: ../glade/main.glade.h:17
479
451
msgid "<b>Short name</b>"
480
452
msgstr ""
481
453
 
482
 
#: ../main.glade.h:25
483
 
#, fuzzy
 
454
#: ../glade/main.glade.h:18
484
455
msgid "<b>Snooze</b>"
485
 
msgstr "<b>Sesta</b>"
486
 
 
487
 
#: ../main.glade.h:26
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: ../glade/main.glade.h:19
 
459
msgid "<b>Sound</b>"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: ../glade/main.glade.h:20
488
463
msgid "<b>Sounds</b>"
489
464
msgstr "<b>Sons</b>"
490
465
 
491
 
#: ../main.glade.h:27
492
 
#, fuzzy
 
466
#: ../glade/main.glade.h:21
493
467
msgid "<b>Standard action</b>"
494
 
msgstr "<b>Acção padrão</b>"
 
468
msgstr ""
495
469
 
496
 
#: ../main.glade.h:28
 
470
#: ../glade/main.glade.h:22
497
471
msgid "<b>Startup</b>"
498
472
msgstr "<b>Inicialização</b>"
499
473
 
500
 
#: ../main.glade.h:29
501
 
#, fuzzy
 
474
#: ../glade/main.glade.h:23
502
475
msgid "<b>Summary text</b>"
503
 
msgstr "<b>Texto resumido</b>"
 
476
msgstr ""
504
477
 
505
 
#: ../main.glade.h:30
 
478
#: ../glade/main.glade.h:24
506
479
msgid "<b>Summary</b>"
507
480
msgstr "<b>Resumo</b>"
508
481
 
509
 
#: ../main.glade.h:31
 
482
#: ../glade/main.glade.h:25
510
483
msgid "<b>Text</b>"
511
484
msgstr "<b>Texto</b>"
512
485
 
513
 
#: ../main.glade.h:32
 
486
#: ../glade/main.glade.h:26
514
487
msgid "<b>Time</b>"
515
488
msgstr "<b>Hora</b>"
516
489
 
517
 
#: ../main.glade.h:33
 
490
#: ../glade/main.glade.h:27
518
491
msgid "<b>Timeout</b>"
519
492
msgstr "<b>Tempo esgotado</b>"
520
493
 
521
 
#: ../main.glade.h:34
 
494
#: ../glade/main.glade.h:28
522
495
msgid "<b>Urgency</b>"
523
496
msgstr "<b>Urgência</b>"
524
497
 
525
 
#: ../main.glade.h:35
 
498
#: ../glade/main.glade.h:29
526
499
msgid "<b>Weekdays</b>"
527
500
msgstr "<b>Dias da semana</b>"
528
501
 
529
 
#: ../main.glade.h:36
530
 
#, fuzzy
 
502
#: ../glade/main.glade.h:30
531
503
msgid "<b>Window title</b>"
532
 
msgstr "<b>Título da janela</b>"
 
504
msgstr ""
533
505
 
534
 
#: ../main.glade.h:37
 
506
#: ../glade/main.glade.h:31
535
507
msgid ""
536
508
"<big>No birthdays found.\n"
537
509
"\n"
545
517
"in the future by clicking Properties button.</small>"
546
518
msgstr ""
547
519
 
548
 
#: ../main.glade.h:47
 
520
#: ../glade/main.glade.h:41
549
521
msgid ""
550
522
"<big>No templates found.\n"
551
523
"\n"
559
531
"in the future by clicking Properties button.</small>"
560
532
msgstr ""
561
533
 
562
 
#: ../main.glade.h:57
563
 
#, fuzzy
 
534
#: ../glade/main.glade.h:51
564
535
msgid ""
565
536
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
566
537
"\n"
567
538
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
568
539
"alarm list file.</small></span>"
569
540
msgstr ""
570
 
"<span foreground='gray40'><big><big>Nenhum alarme activo.</big></big>\n"
571
 
"\n"
572
 
"<small>Para criar um novo alarme, clique no botão \"Adicionar\" ou abra o "
573
 
"arquivo da lista de alarmes.</small></span>"
574
541
 
575
 
#: ../main.glade.h:60
 
542
#: ../glade/main.glade.h:54
576
543
msgid "Account type:"
577
544
msgstr "Tipo de conta:"
578
545
 
579
 
#: ../main.glade.h:61
 
546
#: ../glade/main.glade.h:55
580
547
msgid "Add a new alarm"
581
548
msgstr "Adicionar um novo alarme"
582
549
 
583
 
#: ../main.glade.h:62
 
550
#: ../glade/main.glade.h:56
584
551
msgid "Add exception"
585
552
msgstr "Adicionar excepção"
586
553
 
587
 
#: ../main.glade.h:63
 
554
#: ../glade/main.glade.h:57
588
555
msgid ""
589
556
"Add items to the list\n"
590
557
"Overwrite items on the list"
591
558
msgstr ""
592
559
 
593
 
#: ../main.glade.h:65
 
560
#: ../glade/main.glade.h:59
594
561
msgid "Address:"
595
562
msgstr "Endereço:"
596
563
 
597
 
#: ../main.glade.h:67
598
 
msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
599
 
msgstr "Relógio Despertador para o Desktop GNOME"
600
 
 
601
 
#: ../main.glade.h:68
 
564
#: ../glade/main.glade.h:61
602
565
msgid "Alarm properties"
603
566
msgstr "Propriedades do alarme"
604
567
 
605
 
#: ../main.glade.h:69
 
568
#: ../glade/main.glade.h:62
606
569
msgid "Alarm time:"
607
570
msgstr "Hora do alarme:"
608
571
 
609
 
#: ../main.glade.h:70
 
572
#: ../glade/main.glade.h:63
610
573
msgid ""
611
574
"Append items to the list\n"
612
575
"Overwrite items on the list"
613
576
msgstr ""
614
577
 
615
 
#: ../main.glade.h:72
 
578
#: ../glade/main.glade.h:65
616
579
msgid "April"
617
580
msgstr "Abril"
618
581
 
619
 
#: ../main.glade.h:73
 
582
#: ../glade/main.glade.h:66
620
583
msgid "Ask for confirmation"
621
584
msgstr "Pedir confirmação"
622
585
 
623
 
#: ../main.glade.h:74
 
586
#: ../glade/main.glade.h:67
624
587
msgid "August"
625
588
msgstr "Agosto"
626
589
 
627
 
#: ../main.glade.h:75
 
590
#: ../glade/main.glade.h:68
628
591
msgid "Author:"
629
592
msgstr "Autor:"
630
593
 
631
 
#: ../main.glade.h:76
 
594
#: ../glade/main.glade.h:69
632
595
msgid "Background color:"
633
596
msgstr "Cor de fundo:"
634
597
 
635
 
#: ../main.glade.h:77
 
598
#: ../glade/main.glade.h:70
636
599
msgid "Birthdays"
637
600
msgstr "Aniversários"
638
601
 
639
 
#: ../main.glade.h:78
 
602
#: ../glade/main.glade.h:71
640
603
msgid "Birthdays & Templates"
641
604
msgstr "Aniversários & Modelos"
642
605
 
643
 
#: ../main.glade.h:79
644
 
msgid "Blinking tray icon on event"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: ../main.glade.h:80
 
606
#: ../glade/main.glade.h:72
648
607
msgid "Check for emails"
649
608
msgstr "Verificar e-mails"
650
609
 
651
 
#: ../main.glade.h:81
652
 
#, fuzzy
 
610
#: ../glade/main.glade.h:73
653
611
msgid "Choose a GLADE file"
654
 
msgstr "Escolha um ficheiro GLADE"
 
612
msgstr ""
655
613
 
656
 
#: ../main.glade.h:82
 
614
#: ../glade/main.glade.h:74
657
615
msgid "Choose a sound file"
658
616
msgstr "Escolha um arquivo de som"
659
617
 
660
 
#: ../main.glade.h:83
 
618
#: ../glade/main.glade.h:75
661
619
msgid "Choose action:"
662
620
msgstr "Escolher acção:"
663
621
 
664
 
#: ../main.glade.h:84
 
622
#: ../glade/main.glade.h:76
665
623
msgid "Choose date"
666
624
msgstr "Escolher data"
667
625
 
668
 
#: ../main.glade.h:85
669
 
#, fuzzy
 
626
#: ../glade/main.glade.h:77
670
627
msgid "Choose file to open"
671
 
msgstr "Escolha um ficheiro para abrir"
 
628
msgstr ""
672
629
 
673
 
#: ../main.glade.h:86
 
630
#: ../glade/main.glade.h:78
674
631
msgid "Comments:"
675
632
msgstr "Comentários:"
676
633
 
677
 
#: ../main.glade.h:87
678
 
#, fuzzy
 
634
#: ../glade/main.glade.h:79
679
635
msgid "Confirmation timeout (sec):"
680
 
msgstr "Confirmação do tempo em espera (seg):"
 
636
msgstr ""
681
637
 
682
 
#: ../main.glade.h:88
683
 
#, fuzzy
 
638
#: ../glade/main.glade.h:80
684
639
msgid "Constant volume"
685
 
msgstr "Volume constante"
 
640
msgstr ""
686
641
 
687
 
#: ../main.glade.h:89
 
642
#: ../glade/main.glade.h:81
688
643
msgid "Create from template"
689
644
msgstr "Criar a partir de um modelo"
690
645
 
691
 
#: ../main.glade.h:90
692
 
#, fuzzy
 
646
#: ../glade/main.glade.h:82
693
647
msgid "Create new alarm from scratch"
694
 
msgstr "Criar novo alarme a partir do zero"
 
648
msgstr ""
695
649
 
696
 
#: ../main.glade.h:91
697
 
#, fuzzy
 
650
#: ../glade/main.glade.h:83
698
651
msgid "Create simple counter"
699
 
msgstr "Criar contador simples"
 
652
msgstr ""
700
653
 
701
 
#: ../main.glade.h:92
702
 
#, fuzzy
 
654
#: ../glade/main.glade.h:84
703
655
msgid "Custom window:"
704
 
msgstr "Janela personalizada:"
 
656
msgstr ""
705
657
 
706
 
#: ../main.glade.h:93
 
658
#: ../glade/main.glade.h:85
707
659
msgid "Day:"
708
660
msgstr "Dia:"
709
661
 
710
 
#: ../main.glade.h:94
 
662
#: ../glade/main.glade.h:86
711
663
msgid "December"
712
664
msgstr "Dezembro"
713
665
 
714
 
#: ../main.glade.h:95
715
 
#, fuzzy
 
666
#: ../glade/main.glade.h:87
 
667
msgid "Deselect All"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../glade/main.glade.h:88
716
671
msgid "Dialog window"
717
 
msgstr "Janela de diálogo"
718
 
 
719
 
#: ../main.glade.h:96
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../glade/main.glade.h:89
 
675
msgid "Duration after fade:"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../glade/main.glade.h:90
720
679
msgid "Duration in seconds:"
721
680
msgstr "Duração em segundos:"
722
681
 
723
 
#: ../main.glade.h:97
 
682
#: ../glade/main.glade.h:91
724
683
msgid "Email address"
725
684
msgstr "Endereço de correio electrónico"
726
685
 
727
 
#: ../main.glade.h:98
 
686
#: ../glade/main.glade.h:92
728
687
msgid "Email address:"
729
688
msgstr "Endereço de correio electrónico:"
730
689
 
731
 
#: ../main.glade.h:99
 
690
#: ../glade/main.glade.h:93
732
691
msgid "Enable mail notification"
733
692
msgstr "Activar notificação por email"
734
693
 
735
 
#: ../main.glade.h:100
 
694
#: ../glade/main.glade.h:94
736
695
msgid "Fade"
737
696
msgstr "Desvanecer"
738
697
 
739
 
#: ../main.glade.h:101
 
698
#: ../glade/main.glade.h:95
740
699
msgid "February"
741
700
msgstr "Fevereiro"
742
701
 
743
 
#: ../main.glade.h:102
744
 
#, fuzzy
 
702
#: ../glade/main.glade.h:96
745
703
msgid "Final volume:"
746
 
msgstr "Volume final:"
 
704
msgstr ""
747
705
 
748
 
#: ../main.glade.h:103
 
706
#: ../glade/main.glade.h:97
749
707
msgid "Friday"
750
708
msgstr "Sexta-feira"
751
709
 
752
 
#: ../main.glade.h:104
 
710
#: ../glade/main.glade.h:98
753
711
msgid "General"
754
712
msgstr "Geral"
755
713
 
756
 
#: ../main.glade.h:105
757
 
#, fuzzy
 
714
#: ../glade/main.glade.h:99
758
715
msgid "High"
759
 
msgstr "Alto"
 
716
msgstr ""
760
717
 
761
 
#: ../main.glade.h:106
 
718
#: ../glade/main.glade.h:100
762
719
msgid "Initial volume:"
763
720
msgstr "Volume inicial:"
764
721
 
765
 
#: ../main.glade.h:107
 
722
#: ../glade/main.glade.h:101
766
723
msgid "Interval (in minutes):"
767
724
msgstr "Intervalo (em minutos)"
768
725
 
769
 
#: ../main.glade.h:108
 
726
#: ../glade/main.glade.h:102
770
727
msgid "January"
771
728
msgstr "Janeiro"
772
729
 
773
 
#: ../main.glade.h:109
 
730
#: ../glade/main.glade.h:103
774
731
msgid ""
775
732
"January\n"
776
733
"February\n"
798
755
"Novembro\n"
799
756
"Dezembro"
800
757
 
801
 
#: ../main.glade.h:121
 
758
#: ../glade/main.glade.h:115
802
759
msgid "July"
803
760
msgstr "Julho"
804
761
 
805
 
#: ../main.glade.h:122
 
762
#: ../glade/main.glade.h:116
806
763
msgid "June"
807
764
msgstr "Junho"
808
765
 
809
 
#: ../main.glade.h:123
 
766
#: ../glade/main.glade.h:117
810
767
msgid "Load custom window"
811
768
msgstr ""
812
769
 
813
 
#: ../main.glade.h:124
 
770
#: ../glade/main.glade.h:118
814
771
msgid "Load exception list"
815
772
msgstr "Carregar lista de excepções"
816
773
 
817
 
#: ../main.glade.h:126
 
774
#: ../glade/main.glade.h:120
818
775
msgid "Login:"
819
776
msgstr "Utilizador:"
820
777
 
821
 
#: ../main.glade.h:127
 
778
#: ../glade/main.glade.h:121
822
779
msgid "Low"
823
780
msgstr "Baixo"
824
781
 
825
 
#: ../main.glade.h:128
 
782
#: ../glade/main.glade.h:122
826
783
msgid "March"
827
784
msgstr "Março"
828
785
 
829
 
#: ../main.glade.h:129
 
786
#: ../glade/main.glade.h:123
830
787
msgid "May"
831
788
msgstr "Maio"
832
789
 
833
 
#: ../main.glade.h:130
 
790
#: ../glade/main.glade.h:124
834
791
msgid "Medium"
835
792
msgstr "Médio"
836
793
 
837
 
#: ../main.glade.h:131
 
794
#: ../glade/main.glade.h:125
 
795
msgid "Missed Alarms"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../glade/main.glade.h:126
838
799
msgid "Monday"
839
800
msgstr "Segunda-feira"
840
801
 
841
 
#: ../main.glade.h:132
 
802
#: ../glade/main.glade.h:127
842
803
msgid "Month:"
843
804
msgstr "Mês:"
844
805
 
845
 
#: ../main.glade.h:133
 
806
#: ../glade/main.glade.h:128
846
807
msgid "NO_TEMP"
847
808
msgstr "NO_TEMP"
848
809
 
849
 
#: ../main.glade.h:134
 
810
#: ../glade/main.glade.h:129
850
811
msgid "New alarm"
851
812
msgstr "Novo alarme"
852
813
 
853
 
#: ../main.glade.h:136
 
814
#: ../glade/main.glade.h:130
 
815
msgid "No sound"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../glade/main.glade.h:132
854
819
msgid "Notification"
855
820
msgstr "Notificação"
856
821
 
857
 
#: ../main.glade.h:137
 
822
#: ../glade/main.glade.h:133
858
823
msgid "November"
859
824
msgstr "Novembro"
860
825
 
861
 
#: ../main.glade.h:138
 
826
#: ../glade/main.glade.h:134
862
827
msgid "October"
863
828
msgstr "Outubro"
864
829
 
865
 
#: ../main.glade.h:139
 
830
#: ../glade/main.glade.h:135
866
831
msgid ""
867
832
"POP3\n"
868
833
"IMAP"
870
835
"POP3\n"
871
836
"IMAP"
872
837
 
873
 
#: ../main.glade.h:141
 
838
#: ../glade/main.glade.h:137
874
839
msgid "Passive window"
875
840
msgstr "Janela passiva"
876
841
 
877
 
#: ../main.glade.h:142
 
842
#: ../glade/main.glade.h:138
878
843
msgid "Password:"
879
844
msgstr "Senha:"
880
845
 
881
 
#: ../main.glade.h:143
 
846
#: ../glade/main.glade.h:139
882
847
msgid "Perform standard action"
883
848
msgstr ""
884
849
 
885
 
#: ../main.glade.h:144
 
850
#: ../glade/main.glade.h:140
886
851
msgid "Person's name:"
887
852
msgstr "Nome da pessoa:"
888
853
 
889
 
#: ../main.glade.h:145
 
854
#: ../glade/main.glade.h:141
890
855
msgid "Play sound"
891
856
msgstr "Reproduzir som"
892
857
 
893
 
#: ../main.glade.h:146
894
 
#, fuzzy
 
858
#: ../glade/main.glade.h:142
895
859
msgid "Play sound on event"
896
 
msgstr "Ouvir som no evento"
897
 
 
898
 
#: ../main.glade.h:147
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: ../glade/main.glade.h:143
 
863
msgid "Play specified file"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: ../glade/main.glade.h:144
 
867
msgid "Play standard sound"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: ../glade/main.glade.h:145
899
871
msgid "Port:"
900
872
msgstr "Porto:"
901
873
 
902
 
#: ../main.glade.h:148
 
874
#: ../glade/main.glade.h:146
903
875
msgid "Preferences"
904
876
msgstr "Preferências"
905
877
 
906
 
#: ../main.glade.h:149
 
878
#: ../glade/main.glade.h:147
907
879
msgid "Reboot the computer"
908
880
msgstr "Reiniciar o sistema"
909
881
 
910
 
#: ../main.glade.h:150
 
882
#: ../glade/main.glade.h:148
911
883
msgid "Remove selected alarm"
912
884
msgstr "Remover alarme seleccionado"
913
885
 
914
 
#: ../main.glade.h:151
 
886
#: ../glade/main.glade.h:149
 
887
msgid "Repeat (0 for infinite):"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../glade/main.glade.h:150
915
891
msgid "Run command"
916
892
msgstr "Executar comando"
917
893
 
918
 
#: ../main.glade.h:152
 
894
#: ../glade/main.glade.h:151
919
895
msgid "Run in Terminal"
920
896
msgstr "Executar na Consola"
921
897
 
922
 
#: ../main.glade.h:153
 
898
#: ../glade/main.glade.h:152
923
899
msgid "Run shell script"
924
900
msgstr "Executar shell script"
925
901
 
926
 
#: ../main.glade.h:154
 
902
#: ../glade/main.glade.h:153
927
903
msgid "Saturday"
928
904
msgstr "Sábado"
929
905
 
930
 
#: ../main.glade.h:155
 
906
#: ../glade/main.glade.h:154
931
907
msgid "Save exception list"
932
908
msgstr "Guardar lista de excepções"
933
909
 
934
 
#: ../main.glade.h:156
 
910
#: ../glade/main.glade.h:155
935
911
msgid "Schedule"
936
912
msgstr "Agenda"
937
913
 
938
 
#: ../main.glade.h:157
 
914
#: ../glade/main.glade.h:156
 
915
msgid "Select All"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: ../glade/main.glade.h:157
939
919
msgid "Select action:"
940
920
msgstr "Seleccionar acção:"
941
921
 
942
 
#: ../main.glade.h:158
 
922
#: ../glade/main.glade.h:158
943
923
msgid "Select birthday"
944
924
msgstr "Seleccionar aniversário"
945
925
 
946
 
#: ../main.glade.h:159
 
926
#: ../glade/main.glade.h:159
947
927
msgid "Select exception list"
948
928
msgstr "Seleccionar lista de excepções"
949
929
 
950
 
#: ../main.glade.h:160
 
930
#: ../glade/main.glade.h:160
951
931
msgid "September"
952
932
msgstr "Setembro"
953
933
 
954
 
#: ../main.glade.h:161
955
 
#, fuzzy
 
934
#: ../glade/main.glade.h:161
956
935
msgid "Show dialog window"
957
 
msgstr "Mostrar janela de diálogo"
 
936
msgstr ""
958
937
 
959
 
#: ../main.glade.h:162
 
938
#: ../glade/main.glade.h:162
960
939
msgid "Show in fullscreen"
961
940
msgstr "Mostrar em ecrã inteiro"
962
941
 
963
 
#: ../main.glade.h:163
 
942
#: ../glade/main.glade.h:163
 
943
msgid "Show missed alarms"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: ../glade/main.glade.h:164
964
947
msgid "Show passive window"
965
948
msgstr ""
966
949
 
967
 
#: ../main.glade.h:164
 
950
#: ../glade/main.glade.h:165
968
951
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
969
952
msgstr ""
970
953
 
971
 
#: ../main.glade.h:165
 
954
#: ../glade/main.glade.h:166
972
955
msgid "Shut down the computer"
973
956
msgstr "Desligar o computador"
974
957
 
975
 
#: ../main.glade.h:166
976
 
#, fuzzy
 
958
#: ../glade/main.glade.h:167
977
959
msgid "Simple counter"
978
 
msgstr "Contador simples"
 
960
msgstr ""
979
961
 
980
 
#: ../main.glade.h:167
 
962
#: ../glade/main.glade.h:168
981
963
msgid "Single day"
982
964
msgstr ""
983
965
 
984
 
#: ../main.glade.h:168
 
966
#: ../glade/main.glade.h:169
985
967
msgid ""
986
968
"Small\n"
987
969
"Normal\n"
999
981
"Enorme\n"
1000
982
"Gigante"
1001
983
 
1002
 
#: ../main.glade.h:175
 
984
#: ../glade/main.glade.h:176
1003
985
msgid "Snooze"
1004
986
msgstr ""
1005
987
 
1006
 
#: ../main.glade.h:176
 
988
#: ../glade/main.glade.h:177
1007
989
msgid "Sound file:"
1008
990
msgstr "Ficheiro de som:"
1009
991
 
1010
 
#: ../main.glade.h:177
 
992
#: ../glade/main.glade.h:178
1011
993
msgid "Standard action"
1012
994
msgstr ""
1013
995
 
1014
 
#: ../main.glade.h:178
1015
 
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
1016
 
msgstr "Iniciar Alarm Clock no GNOME"
 
996
#: ../glade/main.glade.h:179
 
997
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
 
998
msgstr ""
1017
999
 
1018
 
#: ../main.glade.h:179
 
1000
#: ../glade/main.glade.h:180
1019
1001
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1020
1002
msgstr "Iniciar alarme depois (em minutos):"
1021
1003
 
1022
 
#: ../main.glade.h:180
 
1004
#: ../glade/main.glade.h:181
1023
1005
msgid "Start minimized"
1024
1006
msgstr "Iniciar minimizado"
1025
1007
 
1026
 
#: ../main.glade.h:181
 
1008
#: ../glade/main.glade.h:182
1027
1009
msgid "Stop the sound"
1028
1010
msgstr "Parar o som"
1029
1011
 
1030
 
#: ../main.glade.h:182
 
1012
#: ../glade/main.glade.h:183
1031
1013
msgid "Stops the currently played sound file."
1032
1014
msgstr ""
1033
1015
 
1034
 
#: ../main.glade.h:183
 
1016
#: ../glade/main.glade.h:184
1035
1017
msgid "Sunday"
1036
1018
msgstr "Domingo"
1037
1019
 
1038
 
#: ../main.glade.h:184
 
1020
#: ../glade/main.glade.h:185
1039
1021
msgid "TEMP"
1040
1022
msgstr "TEMP"
1041
1023
 
1042
 
#: ../main.glade.h:185
 
1024
#: ../glade/main.glade.h:186
1043
1025
msgid "Templates"
1044
1026
msgstr "Modelos"
1045
1027
 
1046
 
#: ../main.glade.h:186
 
1028
#: ../glade/main.glade.h:187
1047
1029
msgid "Test"
1048
1030
msgstr "Teste"
1049
1031
 
1050
 
#: ../main.glade.h:187
 
1032
#: ../glade/main.glade.h:188
1051
1033
msgid "Test selected alarm"
1052
1034
msgstr "Testar o alarme seleccionado"
1053
1035
 
1054
 
#: ../main.glade.h:188
 
1036
#: ../glade/main.glade.h:189
1055
1037
msgid "Text color:"
1056
1038
msgstr "Cor do texto:"
1057
1039
 
1058
 
#: ../main.glade.h:189
1059
 
#, fuzzy
 
1040
#: ../glade/main.glade.h:190
1060
1041
msgid "Text size:"
1061
 
msgstr "Tamanho do texto:"
1062
 
 
1063
 
#: ../main.glade.h:190
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: ../glade/main.glade.h:191
 
1045
msgid ""
 
1046
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
 
1047
"should go off):"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: ../glade/main.glade.h:192
1064
1051
msgid "Thursday"
1065
1052
msgstr "Quinta-feira"
1066
1053
 
1067
 
#: ../main.glade.h:191
 
1054
#: ../glade/main.glade.h:193
1068
1055
msgid "Timeout in seconds:"
1069
1056
msgstr ""
1070
1057
 
1071
 
#: ../main.glade.h:192
 
1058
#: ../glade/main.glade.h:194
1072
1059
msgid "Today"
1073
1060
msgstr "Hoje"
1074
1061
 
1075
 
#: ../main.glade.h:193
 
1062
#: ../glade/main.glade.h:195
1076
1063
msgid "Tomorrow"
1077
1064
msgstr "Amanhã"
1078
1065
 
1079
 
#: ../main.glade.h:194
 
1066
#: ../glade/main.glade.h:196
1080
1067
msgid "Tuesday"
1081
1068
msgstr "Terça-feira"
1082
1069
 
1083
 
#: ../main.glade.h:196
 
1070
#: ../glade/main.glade.h:198
1084
1071
msgid "Unnamed person"
1085
1072
msgstr "Pessoa anónima"
1086
1073
 
1087
 
#: ../main.glade.h:197
 
1074
#: ../glade/main.glade.h:199
1088
1075
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1089
1076
msgstr "Utilizar SSL (e.x: para GMail)"
1090
1077
 
1091
 
#: ../main.glade.h:198
 
1078
#: ../glade/main.glade.h:200
1092
1079
msgid "Use custom sound file"
1093
1080
msgstr ""
1094
1081
 
1095
 
#: ../main.glade.h:199
 
1082
#: ../glade/main.glade.h:201
1096
1083
msgid "Use default window"
1097
1084
msgstr ""
1098
1085
 
1099
 
#: ../main.glade.h:200
 
1086
#: ../glade/main.glade.h:202
 
1087
msgid "Use the same settings for dialog window"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: ../glade/main.glade.h:203
 
1091
msgid "Use the same settings for passive window"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ../glade/main.glade.h:204
1100
1095
msgid "Volume:"
1101
1096
msgstr "Volume:"
1102
1097
 
1103
 
#: ../main.glade.h:201
 
1098
#: ../glade/main.glade.h:205
1104
1099
msgid "Wednesday"
1105
1100
msgstr "Quarta-feira"
1106
1101
 
1107
 
#: ../main.glade.h:202
 
1102
#: ../glade/main.glade.h:206
1108
1103
msgid "What do you want to do?"
1109
1104
msgstr "O que pretende fazer?"
1110
1105
 
1111
 
#: ../main.glade.h:203
 
1106
#: ../glade/main.glade.h:207
1112
1107
msgid "_Edit"
1113
1108
msgstr "_Editar"
1114
1109
 
1115
 
#: ../main.glade.h:204
 
1110
#: ../glade/main.glade.h:208
1116
1111
msgid "_File"
1117
1112
msgstr "_Ficheiro"
1118
1113
 
1119
 
#: ../main.glade.h:205
 
1114
#: ../glade/main.glade.h:209
1120
1115
msgid "_Help"
1121
1116
msgstr "_Ajuda"
1122
1117
 
1123
 
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1124
 
#: ../main.glade.h:207
1125
 
msgid "translator-credits"
1126
 
msgstr ""
1127
 
"Launchpad Contributions:\n"
1128
 
"  Igor https://launchpad.net/~leopoldes\n"
1129
 
"  Marcelo Briones https://launchpad.net/~margori\n"
1130
 
"  Marco Rodrigues https://launchpad.net/~gothicx\n"
1131
 
"  Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva"
 
1118
#: ../glade/main.glade.h:210
 
1119
msgid "_View"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: ../glade/main.glade.h:211
 
1123
msgid "gtk-clear"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: ../glade/main.glade.h:212
 
1127
msgid "gtk-close"
 
1128
msgstr ""