8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-06-16 15:34+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Leonardo Gregianin <leogregianin@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:00+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
22
msgstr "Erro ao carregar biblioteca GTK+. Cheque se ela está devidamente"
25
msgid "installed on your system."
26
msgstr "instalada no seu sistema."
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
22
msgid "Current time: %c"
23
msgstr "Hora atual: %c"
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
27
msgstr "Aniversário hoje! Lembrar de comprar presentes:\n"
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
31
#: ../glade/main.glade.h:60
35
#. If there is no timeout, do this
36
#: ../alarm-clock/CountThread.py:18
37
msgid "Confirmation equired"
38
msgstr "Requer confirmação"
40
#: ../alarm-clock/CountThread.py:19 ../alarm-clock/CountThread.py:43
43
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
47
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
49
"Alarm Clock realizará a seguinte ação:\n"
53
"em %i segundos. Clique em \"Cancelar\" para cancelar a ação."
55
#. If there is a timeout, do this
56
#: ../alarm-clock/CountThread.py:24
57
msgid "Confirmation required"
58
msgstr "Requer confirmação"
60
#: ../alarm-clock/CountThread.py:25
63
"Alarm clock will perform the following action:\n"
67
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
69
"Alarm clock realizará a seguinte ação:\n"
73
"Clique em \"Cancelar\" para cancelar a ação."
75
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
76
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
79
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
80
msgid "on your system."
83
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
87
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
33
88
msgid "Error loading pynotify module!"
34
89
msgstr "Erro ao carregar módulo pynotify!"
91
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
37
92
msgid "Cannot initialize threading library!"
38
93
msgstr "Não é possível inicializar biblioteca threading!"
41
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
42
msgstr "Faltando bindings para GStreamer Python!"
95
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
45
96
msgid "An instance is running"
46
97
msgstr "Uma instância está rodando"
99
#: ../alarm-clock/MainClass.py:113
49
100
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
50
101
msgstr "Outra instância do Alarm Clock já está rodando, abortando."
52
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
103
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
104
msgid "You have old alarms"
107
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
109
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
112
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
113
msgid "Keyboard interrupt, closing."
116
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
120
#: ../alarm-clock/MainClass.py:231 ../alarm-clock/MainClass.py:382
124
#: ../alarm-clock/MainClass.py:246 ../alarm-clock/MainClass.py:397
61
125
msgid "Date and Time"
62
126
msgstr "Data e hora"
68
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
128
#: ../alarm-clock/MainClass.py:308 ../alarm-clock/MainClass.py:1059
69
129
msgid "Add new alarm..."
70
130
msgstr "Adicionar novo alarme..."
72
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
132
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
73
133
msgid "Add new counter..."
74
134
msgstr "Adicionar novo contador..."
136
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
77
137
msgid "Remove this alarm"
78
138
msgstr "Remover este alarme"
140
#: ../alarm-clock/MainClass.py:545
81
141
msgid "Template name"
82
142
msgstr "Nome do modelo"
144
#: ../alarm-clock/MainClass.py:596
85
145
msgid "First and last name"
86
146
msgstr "Primeiro e último nome"
148
#: ../alarm-clock/MainClass.py:600
89
149
msgid "Birthday date"
90
150
msgstr "Dia do aniversário"
152
#: ../alarm-clock/MainClass.py:760
93
153
msgid "Birthday removal"
94
154
msgstr "Remover aniversário"
156
#: ../alarm-clock/MainClass.py:761
97
157
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
98
158
msgstr "Você tem certeza que deseja remover este aniversário?"
100
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
160
#: ../alarm-clock/MainClass.py:913 ../alarm-clock/MainClass.py:2788
101
161
msgid "Alarm removal"
102
162
msgstr "Remover alarme"
164
#: ../alarm-clock/MainClass.py:914
105
165
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
106
166
msgstr "Você tem certeza que deseja remover este modelo?"
168
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
109
169
msgid "Show main window on screen"
110
170
msgstr "Mostrar janela principal na tela"
112
#: ../pyalarm.py:1161
172
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
174
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
175
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
179
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
180
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
184
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
188
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
189
msgid "Packaging and a lot of help"
192
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
114
194
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
115
195
"correct the problem."
117
197
"Este alarme não pode ser salvo, porque ele está no passado. Você precisa "
118
198
"manualmente corrigir o problema."
120
#: ../pyalarm.py:1163
200
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1374 ../alarm-clock/MainClass.py:2937
201
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2963
124
#: ../pyalarm.py:1193
205
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1412 ../alarm-clock/MainClass.py:1517
207
msgstr "Arquivos de áudio"
209
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1422 ../alarm-clock/MainClass.py:1527
211
msgstr "Todos os arquivos"
213
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1436
125
214
msgid "A simple counter."
126
215
msgstr "Um simples contador."
128
#: ../pyalarm.py:1213
217
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1455
130
219
msgstr "Contador"
132
#: ../pyalarm.py:1221
221
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1463
133
222
msgid "Counter message"
134
223
msgstr "Mensagem do contador"
136
#: ../pyalarm.py:1256
225
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1515
137
226
msgid "Choose your sound file"
138
227
msgstr "Escolha seu arquivo de áudio"
140
#: ../pyalarm.py:1258
142
msgstr "Arquivos de áudio"
144
#: ../pyalarm.py:1268
146
msgstr "Todos os arquivos"
148
#: ../pyalarm.py:1442
229
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1757
149
230
msgid "Choose your Glade file"
150
231
msgstr "Escolha seu arquivo Glade"
152
#: ../pyalarm.py:1446
233
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
153
234
msgid "Glade files"
154
235
msgstr "Arquivos Glade"
156
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
157
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
158
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
159
#: ../main.glade.h:135
237
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
238
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
239
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2091 ../alarm-clock/MainClass.py:2092
240
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2102 ../alarm-clock/MainClass.py:2103
241
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2104 ../alarm-clock/MainClass.py:2113
242
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2115 ../alarm-clock/MainClass.py:2117
243
#: ../glade/main.glade.h:131
163
#: ../pyalarm.py:1963
247
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2302
167
#: ../pyalarm.py:1967
251
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2306
169
253
msgstr "Comentário"
171
#. Here we store the alarm value - in a list
172
#. So it's easy to maintain
176
#. 0 - String - Short name
177
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
178
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
179
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
180
#. 4 - Schedule tuplet
181
#. 5 - Exceptions tuplet
184
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
185
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
186
#. 9 - String - path to sound file
187
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
188
#. 11 - Integer - Constant volume value
189
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
190
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
191
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
193
#. 15 - Boolean - Use passive window
194
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
195
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
196
#. 18 - String - Summary text
197
#. 37 - PASSIVE window title
199
#. 19 - Boolean - Use dialog window
200
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
201
#. 21 - String - Custom window file location
202
#. 22 - String - Default window text color
203
#. 23 - String - Default window Background color
204
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
205
#. 25 - String - Dialog window summary text
206
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
207
#. 38 - Dialog window title
208
#. 39 - Dialog window snooze
210
#. 27 - Boolean - Use command
211
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
212
#. 29 - String - Command
213
#. 30 - String - Shell script
214
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
216
#. 32 - Boolean - Use standard action
217
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
218
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
219
#. 35 - Boolean - Timeout
220
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
221
#: ../pyalarm.py:2170
255
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
256
msgid "<b>Month list is empty</b>"
259
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
260
msgid "You need to select at least one month to proceed."
263
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
264
msgid "<b>Days list is empty</b>"
267
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
268
msgid "You need to select at least one day to proceed."
271
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
223
273
msgstr "Sem título"
225
#: ../pyalarm.py:2188
275
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2587
226
276
msgid "This is a simple reminder."
227
277
msgstr "Este é um simples lembrete."
229
#: ../pyalarm.py:2195
279
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2594
230
280
msgid "This is simple dialog window"
231
281
msgstr "Isto é uma simples janela de diálogo"
233
#: ../pyalarm.py:2207
283
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2606
235
285
msgstr "Lembrete"
237
#: ../pyalarm.py:2208
287
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2607
238
288
msgid "Dialog Window"
239
289
msgstr "Janela de Diálogo"
241
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
291
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2741
243
293
msgid "%s:%s - Today"
244
294
msgstr "%s:%s - Hoje"
246
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
296
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2744
248
298
msgid "%s:%s - Cancelled"
249
299
msgstr "%s:%s - Cancelado"
251
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
301
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2752
252
302
msgid "Scheduled"
253
303
msgstr "Programado"
255
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
305
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2756
259
#: ../pyalarm.py:2395
309
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2789
260
310
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
261
311
msgstr "Você tem certeza que deseja remover este alarme?"
263
#: ../pyalarm.py:2427
313
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
264
314
msgid "Select location"
265
315
msgstr "Selecione a localização"
267
#: ../pyalarm.py:2491
317
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
268
318
msgid "This file does not contain any alarm information."
269
319
msgstr "Este arquivo não contêm nenhuma informação de alarme."
271
#: ../pyalarm.py:2500
321
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2894
272
322
msgid "Are you sure?"
273
323
msgstr "Você tem certeza?"
275
#: ../pyalarm.py:2501
325
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2895
277
327
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
278
328
"Any unsaved changes will be lost."
289
343
"O arquivo GLADE <b>%s</b> está incorreto. Ele deve conter uma janela chamada "
290
344
"\"alarm_dialog\" e um label chamado \"alarm_label\"."
292
#: ../pyalarm.py:2682
346
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
293
347
msgid "Error: cannot create dialog window."
294
348
msgstr "Erro: não foi possível criar uma janela de diálogo."
296
#: ../pyalarm.py:2713
350
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3103
298
352
msgstr "Desligar"
300
#: ../pyalarm.py:2716
354
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3106
302
356
msgstr "Reiniciar"
304
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
358
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3109 ../glade/main.glade.h:119
305
359
msgid "Lock the screen"
306
360
msgstr "Travar a tela"
308
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
362
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3112 ../glade/main.glade.h:197
309
363
msgid "Turn off the monitor"
310
364
msgstr "Desligar o monitor"
312
#. If there is no timeout, do this
313
#: ../pyalarm.py:2778
314
msgid "Confirmation equired"
315
msgstr "Requer confirmação"
317
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
320
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
324
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
326
"Alarm Clock realizará a seguinte ação:\n"
330
"em %i segundos. Clique em \"Cancelar\" para cancelar a ação."
332
#. If there is a timeout, do this
333
#: ../pyalarm.py:2784
334
msgid "Confirmation required"
335
msgstr "Requer confirmação"
337
#: ../pyalarm.py:2785
340
"Alarm clock will perform the following action:\n"
344
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
346
"Alarm clock realizará a seguinte ação:\n"
350
"Clique em \"Cancelar\" para cancelar a ação."
352
#: ../pyalarm.py:2935
354
msgid "Current time: %c"
355
msgstr "Hora atual: %c"
357
#: ../pyalarm.py:3223
358
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
359
msgstr "Aniversário hoje! Lembrar de comprar presentes:\n"
361
#: ../alarm-clock.py:39
366
#: ../scripts/alarm-clock:48
365
#: ../alarm-clock.py:40
370
#: ../scripts/alarm-clock:49
367
372
msgid " %s [--OPTION]"
368
373
msgstr " %s [--OPÇÃO]"
370
#: ../alarm-clock.py:42
375
#: ../scripts/alarm-clock:51
371
376
msgid "Available options:"
372
377
msgstr "Opções disponíveis:"
374
#: ../alarm-clock.py:43
379
#: ../scripts/alarm-clock:52
375
380
msgid " -?, -h, --help Show this help"
376
381
msgstr " -?, -h, --help Mostra esta ajuda"
378
#: ../alarm-clock.py:44
383
#: ../scripts/alarm-clock:53
379
384
msgid " -v, --version Show version"
380
385
msgstr " -v, --version Mostra a versão"
382
#: ../alarm-clock.py:45
387
#: ../scripts/alarm-clock:54
383
388
msgid " -t, --tray Start minimized"
384
389
msgstr " -t, --tray Inicia minimizado"
386
#: ../alarm-clock.py:49
391
#: ../scripts/alarm-clock:58
388
393
msgid "Alarm Clock version %s"
389
394
msgstr "Alarm Clock versão %s"
391
#: ../alarm-clock.py:57
396
#: ../scripts/alarm-clock:66
392
397
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
393
398
msgstr "Parâmetro desconhecido, Use --help para ajuda."
397
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
398
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
402
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
403
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
400
#: ../glade/main.glade.h:1
404
#: ../glade/main.glade.h:2
424
#: ../main.glade.h:10
408
#: ../glade/main.glade.h:3
425
409
msgid "<b>Account type</b>"
426
410
msgstr "<b>Tipo de conta</b>"
428
#: ../main.glade.h:11
412
#: ../glade/main.glade.h:4
429
413
msgid "<b>Action to perform</b>"
430
414
msgstr "<b>Ação a realizar</b>"
432
#: ../main.glade.h:12
416
#: ../glade/main.glade.h:5
433
417
msgid "<b>Command</b>"
434
418
msgstr "<b>Comando</b>"
436
#: ../main.glade.h:13
420
#: ../glade/main.glade.h:6
437
421
msgid "<b>Comment</b>"
438
422
msgstr "<b>Comentário</b>"
440
#: ../main.glade.h:14
424
#: ../glade/main.glade.h:7
441
425
msgid "<b>Confirmation</b>"
442
426
msgstr "<b>Confirmação</b>"
444
#: ../main.glade.h:15
428
#: ../glade/main.glade.h:8
445
429
msgid "<b>Date</b>"
446
430
msgstr "<b>Data</b>"
448
#: ../main.glade.h:16
432
#: ../glade/main.glade.h:9
449
433
msgid "<b>Dialog window</b>"
450
434
msgstr "<b>Janela de diálogo</b>"
452
#: ../main.glade.h:17
436
#: ../glade/main.glade.h:10
453
437
msgid "<b>Exceptions</b>"
454
438
msgstr "<b>Exceções</b>"
456
#: ../main.glade.h:18
440
#: ../glade/main.glade.h:11
457
441
msgid "<b>General options</b>"
458
442
msgstr "<b>Informações gerais</b>"
460
#: ../main.glade.h:19
444
#: ../glade/main.glade.h:12
461
445
msgid "<b>Login information</b>"
462
446
msgstr "<b>Informação de acesso</b>"
464
#: ../main.glade.h:20
448
#: ../glade/main.glade.h:13
465
449
msgid "<b>Mail checking</b>"
466
450
msgstr "<b>Checando email</b>"
468
#: ../main.glade.h:21
452
#: ../glade/main.glade.h:14
469
453
msgid "<b>Months</b>"
470
454
msgstr "<b>Meses</b>"
472
#: ../main.glade.h:22
456
#: ../glade/main.glade.h:15
473
457
msgid "<b>Passive window</b>"
474
458
msgstr "<b>Janela passiva</b>"
476
#: ../main.glade.h:23
460
#: ../glade/main.glade.h:16
477
461
msgid "<b>Server information</b>"
478
462
msgstr "<b>Infomarção do servidor</b>"
480
#: ../main.glade.h:24
464
#: ../glade/main.glade.h:17
481
465
msgid "<b>Short name</b>"
482
466
msgstr "<b>Nome curto</b>"
484
#: ../main.glade.h:25
468
#: ../glade/main.glade.h:18
485
469
msgid "<b>Snooze</b>"
486
470
msgstr "<b>Sombra</b>"
488
#: ../main.glade.h:26
472
#: ../glade/main.glade.h:19
476
#: ../glade/main.glade.h:20
489
477
msgid "<b>Sounds</b>"
490
478
msgstr "<b>Sons</b>"
492
#: ../main.glade.h:27
480
#: ../glade/main.glade.h:21
493
481
msgid "<b>Standard action</b>"
494
482
msgstr "<b>Ação padrão</b>"
496
#: ../main.glade.h:28
484
#: ../glade/main.glade.h:22
497
485
msgid "<b>Startup</b>"
498
486
msgstr "<b>Inicialização</b>"
500
#: ../main.glade.h:29
488
#: ../glade/main.glade.h:23
501
489
msgid "<b>Summary text</b>"
502
490
msgstr "<b>Texto resumido</b>"
504
#: ../main.glade.h:30
492
#: ../glade/main.glade.h:24
505
493
msgid "<b>Summary</b>"
506
494
msgstr "<b>Resumo</b>"
508
#: ../main.glade.h:31
496
#: ../glade/main.glade.h:25
509
497
msgid "<b>Text</b>"
510
498
msgstr "<b>Texto</b>"
512
#: ../main.glade.h:32
500
#: ../glade/main.glade.h:26
513
501
msgid "<b>Time</b>"
514
502
msgstr "<b>Hora</b>"
516
#: ../main.glade.h:33
504
#: ../glade/main.glade.h:27
517
505
msgid "<b>Timeout</b>"
518
506
msgstr "<b>Tempo limite</b>"
520
#: ../main.glade.h:34
508
#: ../glade/main.glade.h:28
521
509
msgid "<b>Urgency</b>"
522
510
msgstr "<b>Urgência</b>"
524
#: ../main.glade.h:35
512
#: ../glade/main.glade.h:29
525
513
msgid "<b>Weekdays</b>"
526
514
msgstr "<b>Dias úteis</b>"
528
#: ../main.glade.h:36
516
#: ../glade/main.glade.h:30
529
517
msgid "<b>Window title</b>"
530
518
msgstr "<b>Título da janela</b>"
532
#: ../main.glade.h:37
520
#: ../glade/main.glade.h:31
534
522
"<big>No birthdays found.\n"
633
617
"Acrescentar itens a lista\n"
634
618
"Substituir itens da lista"
636
#: ../main.glade.h:72
620
#: ../glade/main.glade.h:65
640
#: ../main.glade.h:73
624
#: ../glade/main.glade.h:66
641
625
msgid "Ask for confirmation"
642
626
msgstr "Pedir confirmação"
644
#: ../main.glade.h:74
628
#: ../glade/main.glade.h:67
648
#: ../main.glade.h:75
632
#: ../glade/main.glade.h:68
652
#: ../main.glade.h:76
636
#: ../glade/main.glade.h:69
653
637
msgid "Background color:"
654
638
msgstr "Cor de fundo:"
656
#: ../main.glade.h:77
640
#: ../glade/main.glade.h:70
657
641
msgid "Birthdays"
658
642
msgstr "Aniversários"
660
#: ../main.glade.h:78
644
#: ../glade/main.glade.h:71
661
645
msgid "Birthdays & Templates"
662
646
msgstr "Aniversários e Modelos"
664
#: ../main.glade.h:79
665
msgid "Blinking tray icon on event"
666
msgstr "Piscar ícone da bandeja do evento"
668
#: ../main.glade.h:80
648
#: ../glade/main.glade.h:72
669
649
msgid "Check for emails"
670
650
msgstr "Checando por emails"
672
#: ../main.glade.h:81
652
#: ../glade/main.glade.h:73
673
653
msgid "Choose a GLADE file"
674
654
msgstr "Escolha um arquivo GLADE"
676
#: ../main.glade.h:82
656
#: ../glade/main.glade.h:74
677
657
msgid "Choose a sound file"
678
658
msgstr "Escolha um arquivo de som"
680
#: ../main.glade.h:83
660
#: ../glade/main.glade.h:75
681
661
msgid "Choose action:"
682
662
msgstr "Escolha a ação:"
684
#: ../main.glade.h:84
664
#: ../glade/main.glade.h:76
685
665
msgid "Choose date"
686
666
msgstr "Escolha a data"
688
#: ../main.glade.h:85
668
#: ../glade/main.glade.h:77
689
669
msgid "Choose file to open"
690
670
msgstr "Escolha um arquivo para abrir"
692
#: ../main.glade.h:86
672
#: ../glade/main.glade.h:78
693
673
msgid "Comments:"
694
674
msgstr "Comentários:"
696
#: ../main.glade.h:87
676
#: ../glade/main.glade.h:79
697
677
msgid "Confirmation timeout (sec):"
698
678
msgstr "Confirmação de tempo de espera (seg):"
700
#: ../main.glade.h:88
680
#: ../glade/main.glade.h:80
701
681
msgid "Constant volume"
702
682
msgstr "Volume constante"
704
#: ../main.glade.h:89
684
#: ../glade/main.glade.h:81
705
685
msgid "Create from template"
706
686
msgstr "Criar de um modelo"
708
#: ../main.glade.h:90
688
#: ../glade/main.glade.h:82
709
689
msgid "Create new alarm from scratch"
710
690
msgstr "Criar novo alarme a partir do zero"
712
#: ../main.glade.h:91
692
#: ../glade/main.glade.h:83
713
693
msgid "Create simple counter"
714
694
msgstr "Criar contador simples"
716
#: ../main.glade.h:92
696
#: ../glade/main.glade.h:84
717
697
msgid "Custom window:"
718
698
msgstr "Janela personalizada:"
720
#: ../main.glade.h:93
700
#: ../glade/main.glade.h:85
724
#: ../main.glade.h:94
704
#: ../glade/main.glade.h:86
726
706
msgstr "Dezembro"
728
#: ../main.glade.h:95
708
#: ../glade/main.glade.h:87
712
#: ../glade/main.glade.h:88
729
713
msgid "Dialog window"
730
714
msgstr "Janela de diálogo"
732
#: ../main.glade.h:96
716
#: ../glade/main.glade.h:89
717
msgid "Duration after fade:"
720
#: ../glade/main.glade.h:90
733
721
msgid "Duration in seconds:"
734
722
msgstr "Duração em segundos:"
736
#: ../main.glade.h:97
724
#: ../glade/main.glade.h:91
737
725
msgid "Email address"
738
726
msgstr "Endereço de e-mail"
740
#: ../main.glade.h:98
728
#: ../glade/main.glade.h:92
741
729
msgid "Email address:"
742
730
msgstr "Endereço de e-mail:"
744
#: ../main.glade.h:99
732
#: ../glade/main.glade.h:93
745
733
msgid "Enable mail notification"
746
734
msgstr "Habilitar notificação por email"
748
#: ../main.glade.h:100
736
#: ../glade/main.glade.h:94
750
738
msgstr "Desaparecer"
752
#: ../main.glade.h:101
740
#: ../glade/main.glade.h:95
754
742
msgstr "Fevereiro"
756
#: ../main.glade.h:102
744
#: ../glade/main.glade.h:96
757
745
msgid "Final volume:"
758
746
msgstr "Volume final:"
760
#: ../main.glade.h:103
748
#: ../glade/main.glade.h:97
762
750
msgstr "Sexta-feira"
764
#: ../main.glade.h:104
752
#: ../glade/main.glade.h:98
768
#: ../main.glade.h:105
756
#: ../glade/main.glade.h:99
772
#: ../main.glade.h:106
760
#: ../glade/main.glade.h:100
773
761
msgid "Initial volume:"
774
762
msgstr "Volume inicial:"
776
#: ../main.glade.h:107
764
#: ../glade/main.glade.h:101
777
765
msgid "Interval (in minutes):"
778
766
msgstr "Intervalo (em minutos)"
780
#: ../main.glade.h:108
768
#: ../glade/main.glade.h:102
784
#: ../main.glade.h:109
772
#: ../glade/main.glade.h:103
812
#: ../main.glade.h:121
800
#: ../glade/main.glade.h:115
816
#: ../main.glade.h:122
804
#: ../glade/main.glade.h:116
820
#: ../main.glade.h:123
808
#: ../glade/main.glade.h:117
821
809
msgid "Load custom window"
822
810
msgstr "Carregar janela personalizada"
824
#: ../main.glade.h:124
812
#: ../glade/main.glade.h:118
825
813
msgid "Load exception list"
826
814
msgstr "Carregar lista de exceções"
828
#: ../main.glade.h:126
816
#: ../glade/main.glade.h:120
832
#: ../main.glade.h:127
820
#: ../glade/main.glade.h:121
836
#: ../main.glade.h:128
824
#: ../glade/main.glade.h:122
840
#: ../main.glade.h:129
828
#: ../glade/main.glade.h:123
844
#: ../main.glade.h:130
832
#: ../glade/main.glade.h:124
848
#: ../main.glade.h:131
836
#: ../glade/main.glade.h:125
837
msgid "Missed Alarms"
840
#: ../glade/main.glade.h:126
850
842
msgstr "Segunda-feira"
852
#: ../main.glade.h:132
844
#: ../glade/main.glade.h:127
856
#: ../main.glade.h:133
848
#: ../glade/main.glade.h:128
860
#: ../main.glade.h:134
852
#: ../glade/main.glade.h:129
861
853
msgid "New alarm"
862
854
msgstr "Novo alarme"
864
#: ../main.glade.h:136
856
#: ../glade/main.glade.h:130
860
#: ../glade/main.glade.h:132
865
861
msgid "Notification"
866
862
msgstr "Notificação"
868
#: ../main.glade.h:137
864
#: ../glade/main.glade.h:133
870
866
msgstr "Novembro"
872
#: ../main.glade.h:138
868
#: ../glade/main.glade.h:134
876
#: ../main.glade.h:139
872
#: ../glade/main.glade.h:135
884
#: ../main.glade.h:141
880
#: ../glade/main.glade.h:137
885
881
msgid "Passive window"
886
882
msgstr "Janela passiva"
888
#: ../main.glade.h:142
884
#: ../glade/main.glade.h:138
889
885
msgid "Password:"
892
#: ../main.glade.h:143
888
#: ../glade/main.glade.h:139
893
889
msgid "Perform standard action"
894
890
msgstr "Realizar ação padrão"
896
#: ../main.glade.h:144
892
#: ../glade/main.glade.h:140
897
893
msgid "Person's name:"
898
894
msgstr "Nome da pessoa:"
900
#: ../main.glade.h:145
896
#: ../glade/main.glade.h:141
901
897
msgid "Play sound"
902
898
msgstr "Reproduzir som"
904
#: ../main.glade.h:146
900
#: ../glade/main.glade.h:142
905
901
msgid "Play sound on event"
906
902
msgstr "Tocar som para evento"
908
#: ../main.glade.h:147
904
#: ../glade/main.glade.h:143
905
msgid "Play specified file"
908
#: ../glade/main.glade.h:144
909
msgid "Play standard sound"
912
#: ../glade/main.glade.h:145
912
#: ../main.glade.h:148
916
#: ../glade/main.glade.h:146
913
917
msgid "Preferences"
914
918
msgstr "Preferências"
916
#: ../main.glade.h:149
920
#: ../glade/main.glade.h:147
917
921
msgid "Reboot the computer"
918
922
msgstr "Reiniciar o computador"
920
#: ../main.glade.h:150
924
#: ../glade/main.glade.h:148
921
925
msgid "Remove selected alarm"
922
926
msgstr "Remover alarme selecionado"
924
#: ../main.glade.h:151
928
#: ../glade/main.glade.h:149
929
msgid "Repeat (0 for infinite):"
932
#: ../glade/main.glade.h:150
925
933
msgid "Run command"
926
934
msgstr "Executar comando"
928
#: ../main.glade.h:152
936
#: ../glade/main.glade.h:151
929
937
msgid "Run in Terminal"
930
938
msgstr "Executar no terminal"
932
#: ../main.glade.h:153
940
#: ../glade/main.glade.h:152
933
941
msgid "Run shell script"
934
942
msgstr "Executar shell script"
936
#: ../main.glade.h:154
944
#: ../glade/main.glade.h:153
940
#: ../main.glade.h:155
948
#: ../glade/main.glade.h:154
941
949
msgid "Save exception list"
942
950
msgstr "Salvar lista de exceções"
944
#: ../main.glade.h:156
952
#: ../glade/main.glade.h:155
946
954
msgstr "Agendamento"
948
#: ../main.glade.h:157
956
#: ../glade/main.glade.h:156
960
#: ../glade/main.glade.h:157
949
961
msgid "Select action:"
950
962
msgstr "Selecionar ação:"
952
#: ../main.glade.h:158
964
#: ../glade/main.glade.h:158
953
965
msgid "Select birthday"
954
966
msgstr "Selecionar aniversário"
956
#: ../main.glade.h:159
968
#: ../glade/main.glade.h:159
957
969
msgid "Select exception list"
958
970
msgstr "Selecionar lista de exceções"
960
#: ../main.glade.h:160
972
#: ../glade/main.glade.h:160
961
973
msgid "September"
962
974
msgstr "Setembro"
964
#: ../main.glade.h:161
976
#: ../glade/main.glade.h:161
965
977
msgid "Show dialog window"
966
978
msgstr "Mostrar janela de diálogo"
968
#: ../main.glade.h:162
980
#: ../glade/main.glade.h:162
969
981
msgid "Show in fullscreen"
970
982
msgstr "Mostrar em tela cheia"
972
#: ../main.glade.h:163
984
#: ../glade/main.glade.h:163
985
msgid "Show missed alarms"
988
#: ../glade/main.glade.h:164
973
989
msgid "Show passive window"
974
990
msgstr "Mostrar janela passiva"
976
#: ../main.glade.h:164
992
#: ../glade/main.glade.h:165
977
993
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
978
994
msgstr "Mostrar o botão suspender (tempo de espera em minutos):"
980
#: ../main.glade.h:165
996
#: ../glade/main.glade.h:166
981
997
msgid "Shut down the computer"
982
998
msgstr "Desligar o computador"
984
#: ../main.glade.h:166
1000
#: ../glade/main.glade.h:167
985
1001
msgid "Simple counter"
986
1002
msgstr "Contador simples"
988
#: ../main.glade.h:167
1004
#: ../glade/main.glade.h:168
989
1005
msgid "Single day"
990
1006
msgstr "Único dia"
992
#: ../main.glade.h:168
1008
#: ../glade/main.glade.h:169
1010
#: ../main.glade.h:175
1026
#: ../glade/main.glade.h:176
1012
1028
msgstr "Suspender"
1014
#: ../main.glade.h:176
1030
#: ../glade/main.glade.h:177
1015
1031
msgid "Sound file:"
1016
1032
msgstr "Arquivo de som:"
1018
#: ../main.glade.h:177
1034
#: ../glade/main.glade.h:178
1019
1035
msgid "Standard action"
1020
1036
msgstr "Ação padrão"
1022
#: ../main.glade.h:178
1023
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
1024
msgstr "Iniciar Alarm Clock com GNOME"
1038
#: ../glade/main.glade.h:179
1039
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
1026
#: ../main.glade.h:179
1042
#: ../glade/main.glade.h:180
1027
1043
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1028
1044
msgstr "Iniciar alarme depois (em minutos):"
1030
#: ../main.glade.h:180
1046
#: ../glade/main.glade.h:181
1031
1047
msgid "Start minimized"
1032
1048
msgstr "Iniciar minimizado"
1034
#: ../main.glade.h:181
1050
#: ../glade/main.glade.h:182
1035
1051
msgid "Stop the sound"
1036
1052
msgstr "Pausar o som"
1038
#: ../main.glade.h:182
1054
#: ../glade/main.glade.h:183
1039
1055
msgid "Stops the currently played sound file."
1040
1056
msgstr "Parar o arquivo do som."
1042
#: ../main.glade.h:183
1058
#: ../glade/main.glade.h:184
1044
1060
msgstr "Domingo"
1046
#: ../main.glade.h:184
1062
#: ../glade/main.glade.h:185
1050
#: ../main.glade.h:185
1066
#: ../glade/main.glade.h:186
1051
1067
msgid "Templates"
1052
1068
msgstr "Modelos"
1054
#: ../main.glade.h:186
1070
#: ../glade/main.glade.h:187
1058
#: ../main.glade.h:187
1074
#: ../glade/main.glade.h:188
1059
1075
msgid "Test selected alarm"
1060
1076
msgstr "Testar o alarme selecionado"
1062
#: ../main.glade.h:188
1078
#: ../glade/main.glade.h:189
1063
1079
msgid "Text color:"
1064
1080
msgstr "Cor do texto:"
1066
#: ../main.glade.h:189
1082
#: ../glade/main.glade.h:190
1067
1083
msgid "Text size:"
1068
1084
msgstr "Tamanho do texto:"
1070
#: ../main.glade.h:190
1086
#: ../glade/main.glade.h:191
1088
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
1092
#: ../glade/main.glade.h:192
1071
1093
msgid "Thursday"
1072
1094
msgstr "Quinta-feira"
1074
#: ../main.glade.h:191
1096
#: ../glade/main.glade.h:193
1075
1097
msgid "Timeout in seconds:"
1076
1098
msgstr "Tempo limite em segundos:"
1078
#: ../main.glade.h:192
1100
#: ../glade/main.glade.h:194
1082
#: ../main.glade.h:193
1104
#: ../glade/main.glade.h:195
1083
1105
msgid "Tomorrow"
1084
1106
msgstr "Amanhã"
1086
#: ../main.glade.h:194
1108
#: ../glade/main.glade.h:196
1087
1109
msgid "Tuesday"
1088
1110
msgstr "Terça-feira"
1090
#: ../main.glade.h:196
1112
#: ../glade/main.glade.h:198
1091
1113
msgid "Unnamed person"
1092
1114
msgstr "Pessoa sem nome"
1094
#: ../main.glade.h:197
1116
#: ../glade/main.glade.h:199
1095
1117
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1096
1118
msgstr "Usar SSL (p.e. para GMail)"
1098
#: ../main.glade.h:198
1120
#: ../glade/main.glade.h:200
1099
1121
msgid "Use custom sound file"
1100
1122
msgstr "Usar arquivo de som personalizado"
1102
#: ../main.glade.h:199
1124
#: ../glade/main.glade.h:201
1103
1125
msgid "Use default window"
1104
1126
msgstr "Usar janela padrão"
1106
#: ../main.glade.h:200
1128
#: ../glade/main.glade.h:202
1129
msgid "Use the same settings for dialog window"
1132
#: ../glade/main.glade.h:203
1133
msgid "Use the same settings for passive window"
1136
#: ../glade/main.glade.h:204
1107
1137
msgid "Volume:"
1108
1138
msgstr "Volume:"
1110
#: ../main.glade.h:201
1140
#: ../glade/main.glade.h:205
1111
1141
msgid "Wednesday"
1112
1142
msgstr "Quarta-feira"
1114
#: ../main.glade.h:202
1144
#: ../glade/main.glade.h:206
1115
1145
msgid "What do you want to do?"
1116
1146
msgstr "O que você deseja fazer?"
1118
#: ../main.glade.h:203
1148
#: ../glade/main.glade.h:207
1120
1150
msgstr "_Editar"
1122
#: ../main.glade.h:204
1152
#: ../glade/main.glade.h:208
1124
1154
msgstr "_Arquivo"
1126
#: ../main.glade.h:205
1156
#: ../glade/main.glade.h:209
1128
1158
msgstr "_Ajuda"
1130
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1131
#: ../main.glade.h:207
1132
msgid "translator-credits"
1134
"Launchpad Contributions:\n"
1135
" Faith https://launchpad.net/~faith-reck\n"
1136
" Leonardo Gregianin https://launchpad.net/~leogregianin"
1160
#: ../glade/main.glade.h:210
1164
#: ../glade/main.glade.h:211
1168
#: ../glade/main.glade.h:212