~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/alarm-clock/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marco Rodrigues
  • Date: 2008-10-28 19:57:12 UTC
  • mto: (7.1.1 sid) (9.1.1 squeeze) (1.2.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081028195712-e8kusg37fc1hnw0s
Tags: upstream-0.9.17
Import upstream version 0.9.17

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-06-16 15:34+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Leonardo Gregianin <leogregianin@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:00+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../pyalarm.py:23
21
 
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
22
 
msgstr "Erro ao carregar biblioteca GTK+. Cheque se ela está devidamente"
23
 
 
24
 
#: ../pyalarm.py:24
25
 
msgid "installed on your system."
26
 
msgstr "instalada no seu sistema."
27
 
 
28
 
#: ../pyalarm.py:29
 
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
 
21
#, python-format
 
22
msgid "Current time: %c"
 
23
msgstr "Hora atual: %c"
 
24
 
 
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
 
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
 
27
msgstr "Aniversário hoje! Lembrar de comprar presentes:\n"
 
28
 
 
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
 
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
 
31
#: ../glade/main.glade.h:60
 
32
msgid "Alarm Clock"
 
33
msgstr "Alarm Clock"
 
34
 
 
35
#. If there is no timeout, do this
 
36
#: ../alarm-clock/CountThread.py:18
 
37
msgid "Confirmation equired"
 
38
msgstr "Requer confirmação"
 
39
 
 
40
#: ../alarm-clock/CountThread.py:19 ../alarm-clock/CountThread.py:43
 
41
#, python-format
 
42
msgid ""
 
43
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
 
44
"\n"
 
45
"%s\n"
 
46
"\n"
 
47
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
48
msgstr ""
 
49
"Alarm Clock realizará a seguinte ação:\n"
 
50
"\n"
 
51
"%s\n"
 
52
"\n"
 
53
"em %i segundos. Clique em \"Cancelar\" para cancelar a ação."
 
54
 
 
55
#. If there is a timeout, do this
 
56
#: ../alarm-clock/CountThread.py:24
 
57
msgid "Confirmation required"
 
58
msgstr "Requer confirmação"
 
59
 
 
60
#: ../alarm-clock/CountThread.py:25
 
61
#, python-format
 
62
msgid ""
 
63
"Alarm clock will perform the following action:\n"
 
64
"\n"
 
65
"%s\n"
 
66
"\n"
 
67
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
68
msgstr ""
 
69
"Alarm clock realizará a seguinte ação:\n"
 
70
"\n"
 
71
"%s\n"
 
72
"\n"
 
73
"Clique em \"Cancelar\" para cancelar a ação."
 
74
 
 
75
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
 
76
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
 
80
msgid "on your system."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
29
84
msgid "Error!"
30
85
msgstr "Erro!"
31
86
 
32
 
#: ../pyalarm.py:50
 
87
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
33
88
msgid "Error loading pynotify module!"
34
89
msgstr "Erro ao carregar módulo pynotify!"
35
90
 
36
 
#: ../pyalarm.py:55
 
91
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
37
92
msgid "Cannot initialize threading library!"
38
93
msgstr "Não é possível inicializar biblioteca threading!"
39
94
 
40
 
#: ../pyalarm.py:63
41
 
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
42
 
msgstr "Faltando bindings para GStreamer Python!"
43
 
 
44
 
#: ../pyalarm.py:86
 
95
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
45
96
msgid "An instance is running"
46
97
msgstr "Uma instância está rodando"
47
98
 
48
 
#: ../pyalarm.py:87
 
99
#: ../alarm-clock/MainClass.py:113
49
100
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
50
101
msgstr "Outra instância do Alarm Clock já está rodando, abortando."
51
102
 
52
 
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
53
 
msgid "Alarm Clock"
54
 
msgstr "Alarm Clock"
55
 
 
56
 
#: ../pyalarm.py:163
 
103
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
 
104
msgid "You have old alarms"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
 
108
msgid ""
 
109
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
 
113
msgid "Keyboard interrupt, closing."
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
 
117
msgid "Name"
 
118
msgstr "Nome"
 
119
 
 
120
#: ../alarm-clock/MainClass.py:231 ../alarm-clock/MainClass.py:382
57
121
msgid "Type"
58
122
msgstr "Tipo"
59
123
 
60
 
#: ../pyalarm.py:167
 
124
#: ../alarm-clock/MainClass.py:246 ../alarm-clock/MainClass.py:397
61
125
msgid "Date and Time"
62
126
msgstr "Data e hora"
63
127
 
64
 
#: ../pyalarm.py:171
65
 
msgid "Name"
66
 
msgstr "Nome"
67
 
 
68
 
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
 
128
#: ../alarm-clock/MainClass.py:308 ../alarm-clock/MainClass.py:1059
69
129
msgid "Add new alarm..."
70
130
msgstr "Adicionar novo alarme..."
71
131
 
72
 
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
 
132
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
73
133
msgid "Add new counter..."
74
134
msgstr "Adicionar novo contador..."
75
135
 
76
 
#: ../pyalarm.py:204
 
136
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
77
137
msgid "Remove this alarm"
78
138
msgstr "Remover este alarme"
79
139
 
80
 
#: ../pyalarm.py:303
 
140
#: ../alarm-clock/MainClass.py:545
81
141
msgid "Template name"
82
142
msgstr "Nome do modelo"
83
143
 
84
 
#: ../pyalarm.py:354
 
144
#: ../alarm-clock/MainClass.py:596
85
145
msgid "First and last name"
86
146
msgstr "Primeiro e último nome"
87
147
 
88
 
#: ../pyalarm.py:358
 
148
#: ../alarm-clock/MainClass.py:600
89
149
msgid "Birthday date"
90
150
msgstr "Dia do aniversário"
91
151
 
92
 
#: ../pyalarm.py:530
 
152
#: ../alarm-clock/MainClass.py:760
93
153
msgid "Birthday removal"
94
154
msgstr "Remover aniversário"
95
155
 
96
 
#: ../pyalarm.py:531
 
156
#: ../alarm-clock/MainClass.py:761
97
157
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
98
158
msgstr "Você tem certeza que deseja remover este aniversário?"
99
159
 
100
 
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
 
160
#: ../alarm-clock/MainClass.py:913 ../alarm-clock/MainClass.py:2788
101
161
msgid "Alarm removal"
102
162
msgstr "Remover alarme"
103
163
 
104
 
#: ../pyalarm.py:684
 
164
#: ../alarm-clock/MainClass.py:914
105
165
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
106
166
msgstr "Você tem certeza que deseja remover este modelo?"
107
167
 
108
 
#: ../pyalarm.py:814
 
168
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
109
169
msgid "Show main window on screen"
110
170
msgstr "Mostrar janela principal na tela"
111
171
 
112
 
#: ../pyalarm.py:1161
 
172
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
 
173
msgid ""
 
174
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
175
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
176
"\n"
 
177
"For Kamila:)"
 
178
msgstr ""
 
179
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
180
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
181
"\n"
 
182
"For Kamila:)"
 
183
 
 
184
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
 
185
msgid "Programming"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
 
189
msgid "Packaging and a lot of help"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
113
193
msgid ""
114
194
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
115
195
"correct the problem."
117
197
"Este alarme não pode ser salvo, porque ele está no passado. Você precisa "
118
198
"manualmente corrigir o problema."
119
199
 
120
 
#: ../pyalarm.py:1163
 
200
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1374 ../alarm-clock/MainClass.py:2937
 
201
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2963
121
202
msgid "Error"
122
203
msgstr "Erro"
123
204
 
124
 
#: ../pyalarm.py:1193
 
205
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1412 ../alarm-clock/MainClass.py:1517
 
206
msgid "Audio files"
 
207
msgstr "Arquivos de áudio"
 
208
 
 
209
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1422 ../alarm-clock/MainClass.py:1527
 
210
msgid "All files"
 
211
msgstr "Todos os arquivos"
 
212
 
 
213
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1436
125
214
msgid "A simple counter."
126
215
msgstr "Um simples contador."
127
216
 
128
 
#: ../pyalarm.py:1213
 
217
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1455
129
218
msgid "Counter"
130
219
msgstr "Contador"
131
220
 
132
 
#: ../pyalarm.py:1221
 
221
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1463
133
222
msgid "Counter message"
134
223
msgstr "Mensagem do contador"
135
224
 
136
 
#: ../pyalarm.py:1256
 
225
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1515
137
226
msgid "Choose your sound file"
138
227
msgstr "Escolha seu arquivo de áudio"
139
228
 
140
 
#: ../pyalarm.py:1258
141
 
msgid "Audio files"
142
 
msgstr "Arquivos de áudio"
143
 
 
144
 
#: ../pyalarm.py:1268
145
 
msgid "All files"
146
 
msgstr "Todos os arquivos"
147
 
 
148
 
#: ../pyalarm.py:1442
 
229
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1757
149
230
msgid "Choose your Glade file"
150
231
msgstr "Escolha seu arquivo Glade"
151
232
 
152
 
#: ../pyalarm.py:1446
 
233
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
153
234
msgid "Glade files"
154
235
msgstr "Arquivos Glade"
155
236
 
156
 
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
157
 
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
158
 
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
159
 
#: ../main.glade.h:135
 
237
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
 
238
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
 
239
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2091 ../alarm-clock/MainClass.py:2092
 
240
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2102 ../alarm-clock/MainClass.py:2103
 
241
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2104 ../alarm-clock/MainClass.py:2113
 
242
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2115 ../alarm-clock/MainClass.py:2117
 
243
#: ../glade/main.glade.h:131
160
244
msgid "None"
161
245
msgstr "Nenhum"
162
246
 
163
 
#: ../pyalarm.py:1963
 
247
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2302
164
248
msgid "Date"
165
249
msgstr "Data"
166
250
 
167
 
#: ../pyalarm.py:1967
 
251
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2306
168
252
msgid "Comment"
169
253
msgstr "Comentário"
170
254
 
171
 
#. Here we store the alarm value - in a list
172
 
#. So it's easy to maintain
173
 
#. FILEFORMAT
174
 
#. Index list:
175
 
#. GENERAL
176
 
#. 0 - String - Short name
177
 
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
178
 
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
179
 
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
180
 
#. 4 - Schedule tuplet
181
 
#. 5 - Exceptions tuplet
182
 
#. 6 - EMPTY
183
 
#. SOUND
184
 
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
185
 
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
186
 
#. 9 - String - path to sound file
187
 
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
188
 
#. 11 - Integer - Constant volume value
189
 
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
190
 
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
191
 
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
192
 
#. PASSIVE WINDOW
193
 
#. 15 - Boolean - Use passive window
194
 
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
195
 
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
196
 
#. 18 - String - Summary text
197
 
#. 37 - PASSIVE window title
198
 
#. DIALOG WINDOW
199
 
#. 19 - Boolean - Use dialog window
200
 
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
201
 
#. 21 - String - Custom window file location
202
 
#. 22 - String - Default window text color
203
 
#. 23 - String - Default window Background color
204
 
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
205
 
#. 25 - String - Dialog window summary text
206
 
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
207
 
#. 38 - Dialog window title
208
 
#. 39 - Dialog window snooze
209
 
#. COMMAND
210
 
#. 27 - Boolean - Use command
211
 
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
212
 
#. 29 - String - Command
213
 
#. 30 - String - Shell script
214
 
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
215
 
#. STANDARD ACTION
216
 
#. 32 - Boolean - Use standard action
217
 
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
218
 
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
219
 
#. 35 - Boolean - Timeout
220
 
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
221
 
#: ../pyalarm.py:2170
 
255
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
 
256
msgid "<b>Month list is empty</b>"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
 
260
msgid "You need to select at least one month to proceed."
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
 
264
msgid "<b>Days list is empty</b>"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
 
268
msgid "You need to select at least one day to proceed."
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
222
272
msgid "Untitled"
223
273
msgstr "Sem título"
224
274
 
225
 
#: ../pyalarm.py:2188
 
275
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2587
226
276
msgid "This is a simple reminder."
227
277
msgstr "Este é um simples lembrete."
228
278
 
229
 
#: ../pyalarm.py:2195
 
279
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2594
230
280
msgid "This is simple dialog window"
231
281
msgstr "Isto é uma simples janela de diálogo"
232
282
 
233
 
#: ../pyalarm.py:2207
 
283
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2606
234
284
msgid "Reminder"
235
285
msgstr "Lembrete"
236
286
 
237
 
#: ../pyalarm.py:2208
 
287
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2607
238
288
msgid "Dialog Window"
239
289
msgstr "Janela de Diálogo"
240
290
 
241
 
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
 
291
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2741
242
292
#, python-format
243
293
msgid "%s:%s - Today"
244
294
msgstr "%s:%s - Hoje"
245
295
 
246
 
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
 
296
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2744
247
297
#, python-format
248
298
msgid "%s:%s - Cancelled"
249
299
msgstr "%s:%s - Cancelado"
250
300
 
251
 
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
 
301
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2752
252
302
msgid "Scheduled"
253
303
msgstr "Programado"
254
304
 
255
 
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
 
305
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2756
256
306
msgid "Single"
257
307
msgstr "Simples"
258
308
 
259
 
#: ../pyalarm.py:2395
 
309
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2789
260
310
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
261
311
msgstr "Você tem certeza que deseja remover este alarme?"
262
312
 
263
 
#: ../pyalarm.py:2427
 
313
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
264
314
msgid "Select location"
265
315
msgstr "Selecione a localização"
266
316
 
267
 
#: ../pyalarm.py:2491
 
317
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
268
318
msgid "This file does not contain any alarm information."
269
319
msgstr "Este arquivo não contêm nenhuma informação de alarme."
270
320
 
271
 
#: ../pyalarm.py:2500
 
321
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2894
272
322
msgid "Are you sure?"
273
323
msgstr "Você tem certeza?"
274
324
 
275
 
#: ../pyalarm.py:2501
 
325
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2895
276
326
msgid ""
277
327
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
278
328
"Any unsaved changes will be lost."
280
330
"Você tem certeza que quer criar uma nova lista de alarmes?\n"
281
331
"Quaisquer alterações não salvas serão perdidas."
282
332
 
283
 
#: ../pyalarm.py:2625
 
333
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
 
334
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
284
338
#, python-format
285
339
msgid ""
286
340
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
289
343
"O arquivo GLADE <b>%s</b> está incorreto. Ele deve conter uma janela chamada "
290
344
"\"alarm_dialog\" e um label chamado \"alarm_label\"."
291
345
 
292
 
#: ../pyalarm.py:2682
 
346
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
293
347
msgid "Error: cannot create dialog window."
294
348
msgstr "Erro: não foi possível criar uma janela de diálogo."
295
349
 
296
 
#: ../pyalarm.py:2713
 
350
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3103
297
351
msgid "Shutdown"
298
352
msgstr "Desligar"
299
353
 
300
 
#: ../pyalarm.py:2716
 
354
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3106
301
355
msgid "Reboot"
302
356
msgstr "Reiniciar"
303
357
 
304
 
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
 
358
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3109 ../glade/main.glade.h:119
305
359
msgid "Lock the screen"
306
360
msgstr "Travar a tela"
307
361
 
308
 
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
 
362
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3112 ../glade/main.glade.h:197
309
363
msgid "Turn off the monitor"
310
364
msgstr "Desligar o monitor"
311
365
 
312
 
#. If there is no timeout, do this
313
 
#: ../pyalarm.py:2778
314
 
msgid "Confirmation equired"
315
 
msgstr "Requer confirmação"
316
 
 
317
 
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
318
 
#, python-format
319
 
msgid ""
320
 
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
321
 
"\n"
322
 
"%s\n"
323
 
"\n"
324
 
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
325
 
msgstr ""
326
 
"Alarm Clock realizará a seguinte ação:\n"
327
 
"\n"
328
 
"%s\n"
329
 
"\n"
330
 
"em %i segundos. Clique em \"Cancelar\" para cancelar a ação."
331
 
 
332
 
#. If there is a timeout, do this
333
 
#: ../pyalarm.py:2784
334
 
msgid "Confirmation required"
335
 
msgstr "Requer confirmação"
336
 
 
337
 
#: ../pyalarm.py:2785
338
 
#, python-format
339
 
msgid ""
340
 
"Alarm clock will perform the following action:\n"
341
 
"\n"
342
 
"%s\n"
343
 
"\n"
344
 
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
345
 
msgstr ""
346
 
"Alarm clock realizará a seguinte ação:\n"
347
 
"\n"
348
 
"%s\n"
349
 
"\n"
350
 
"Clique em \"Cancelar\" para cancelar a ação."
351
 
 
352
 
#: ../pyalarm.py:2935
353
 
#, python-format
354
 
msgid "Current time: %c"
355
 
msgstr "Hora atual: %c"
356
 
 
357
 
#: ../pyalarm.py:3223
358
 
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
359
 
msgstr "Aniversário hoje! Lembrar de comprar presentes:\n"
360
 
 
361
 
#: ../alarm-clock.py:39
 
366
#: ../scripts/alarm-clock:48
362
367
msgid "Usage:"
363
368
msgstr "Uso:"
364
369
 
365
 
#: ../alarm-clock.py:40
366
 
#, python-format
 
370
#: ../scripts/alarm-clock:49
 
371
#, c-format
367
372
msgid "  %s [--OPTION]"
368
373
msgstr "  %s [--OPÇÃO]"
369
374
 
370
 
#: ../alarm-clock.py:42
 
375
#: ../scripts/alarm-clock:51
371
376
msgid "Available options:"
372
377
msgstr "Opções disponíveis:"
373
378
 
374
 
#: ../alarm-clock.py:43
 
379
#: ../scripts/alarm-clock:52
375
380
msgid "  -?, -h, --help        Show this help"
376
381
msgstr "  -?, -h, --help        Mostra esta ajuda"
377
382
 
378
 
#: ../alarm-clock.py:44
 
383
#: ../scripts/alarm-clock:53
379
384
msgid "  -v, --version         Show version"
380
385
msgstr "  -v, --version         Mostra a versão"
381
386
 
382
 
#: ../alarm-clock.py:45
 
387
#: ../scripts/alarm-clock:54
383
388
msgid "  -t, --tray            Start minimized"
384
389
msgstr "  -t, --tray            Inicia minimizado"
385
390
 
386
 
#: ../alarm-clock.py:49
387
 
#, python-format
 
391
#: ../scripts/alarm-clock:58
 
392
#, c-format
388
393
msgid "Alarm Clock version %s"
389
394
msgstr "Alarm Clock versão %s"
390
395
 
391
 
#: ../alarm-clock.py:57
 
396
#: ../scripts/alarm-clock:66
392
397
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
393
398
msgstr "Parâmetro desconhecido, Use --help para ajuda."
394
399
 
395
 
#: ../main.glade.h:1
396
 
msgid ""
397
 
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
398
 
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
399
 
"\n"
400
 
"For Kamila:)"
401
 
msgstr ""
402
 
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
403
 
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
404
 
"\n"
405
 
"For Kamila:)"
406
 
 
407
 
#: ../main.glade.h:6
408
 
#, no-c-format
409
 
msgid "100%"
410
 
msgstr "100%"
411
 
 
412
 
#: ../main.glade.h:7
 
400
#: ../glade/main.glade.h:1
413
401
msgid "110"
414
402
msgstr "110"
415
403
 
416
 
#: ../main.glade.h:8
417
 
msgid "30 s"
418
 
msgstr "30 s"
419
 
 
420
 
#: ../main.glade.h:9
 
404
#: ../glade/main.glade.h:2
421
405
msgid ":"
422
406
msgstr ":"
423
407
 
424
 
#: ../main.glade.h:10
 
408
#: ../glade/main.glade.h:3
425
409
msgid "<b>Account type</b>"
426
410
msgstr "<b>Tipo de conta</b>"
427
411
 
428
 
#: ../main.glade.h:11
 
412
#: ../glade/main.glade.h:4
429
413
msgid "<b>Action to perform</b>"
430
414
msgstr "<b>Ação a realizar</b>"
431
415
 
432
 
#: ../main.glade.h:12
 
416
#: ../glade/main.glade.h:5
433
417
msgid "<b>Command</b>"
434
418
msgstr "<b>Comando</b>"
435
419
 
436
 
#: ../main.glade.h:13
 
420
#: ../glade/main.glade.h:6
437
421
msgid "<b>Comment</b>"
438
422
msgstr "<b>Comentário</b>"
439
423
 
440
 
#: ../main.glade.h:14
 
424
#: ../glade/main.glade.h:7
441
425
msgid "<b>Confirmation</b>"
442
426
msgstr "<b>Confirmação</b>"
443
427
 
444
 
#: ../main.glade.h:15
 
428
#: ../glade/main.glade.h:8
445
429
msgid "<b>Date</b>"
446
430
msgstr "<b>Data</b>"
447
431
 
448
 
#: ../main.glade.h:16
 
432
#: ../glade/main.glade.h:9
449
433
msgid "<b>Dialog window</b>"
450
434
msgstr "<b>Janela de diálogo</b>"
451
435
 
452
 
#: ../main.glade.h:17
 
436
#: ../glade/main.glade.h:10
453
437
msgid "<b>Exceptions</b>"
454
438
msgstr "<b>Exceções</b>"
455
439
 
456
 
#: ../main.glade.h:18
 
440
#: ../glade/main.glade.h:11
457
441
msgid "<b>General options</b>"
458
442
msgstr "<b>Informações gerais</b>"
459
443
 
460
 
#: ../main.glade.h:19
 
444
#: ../glade/main.glade.h:12
461
445
msgid "<b>Login information</b>"
462
446
msgstr "<b>Informação de acesso</b>"
463
447
 
464
 
#: ../main.glade.h:20
 
448
#: ../glade/main.glade.h:13
465
449
msgid "<b>Mail checking</b>"
466
450
msgstr "<b>Checando email</b>"
467
451
 
468
 
#: ../main.glade.h:21
 
452
#: ../glade/main.glade.h:14
469
453
msgid "<b>Months</b>"
470
454
msgstr "<b>Meses</b>"
471
455
 
472
 
#: ../main.glade.h:22
 
456
#: ../glade/main.glade.h:15
473
457
msgid "<b>Passive window</b>"
474
458
msgstr "<b>Janela passiva</b>"
475
459
 
476
 
#: ../main.glade.h:23
 
460
#: ../glade/main.glade.h:16
477
461
msgid "<b>Server information</b>"
478
462
msgstr "<b>Infomarção do servidor</b>"
479
463
 
480
 
#: ../main.glade.h:24
 
464
#: ../glade/main.glade.h:17
481
465
msgid "<b>Short name</b>"
482
466
msgstr "<b>Nome curto</b>"
483
467
 
484
 
#: ../main.glade.h:25
 
468
#: ../glade/main.glade.h:18
485
469
msgid "<b>Snooze</b>"
486
470
msgstr "<b>Sombra</b>"
487
471
 
488
 
#: ../main.glade.h:26
 
472
#: ../glade/main.glade.h:19
 
473
msgid "<b>Sound</b>"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: ../glade/main.glade.h:20
489
477
msgid "<b>Sounds</b>"
490
478
msgstr "<b>Sons</b>"
491
479
 
492
 
#: ../main.glade.h:27
 
480
#: ../glade/main.glade.h:21
493
481
msgid "<b>Standard action</b>"
494
482
msgstr "<b>Ação padrão</b>"
495
483
 
496
 
#: ../main.glade.h:28
 
484
#: ../glade/main.glade.h:22
497
485
msgid "<b>Startup</b>"
498
486
msgstr "<b>Inicialização</b>"
499
487
 
500
 
#: ../main.glade.h:29
 
488
#: ../glade/main.glade.h:23
501
489
msgid "<b>Summary text</b>"
502
490
msgstr "<b>Texto resumido</b>"
503
491
 
504
 
#: ../main.glade.h:30
 
492
#: ../glade/main.glade.h:24
505
493
msgid "<b>Summary</b>"
506
494
msgstr "<b>Resumo</b>"
507
495
 
508
 
#: ../main.glade.h:31
 
496
#: ../glade/main.glade.h:25
509
497
msgid "<b>Text</b>"
510
498
msgstr "<b>Texto</b>"
511
499
 
512
 
#: ../main.glade.h:32
 
500
#: ../glade/main.glade.h:26
513
501
msgid "<b>Time</b>"
514
502
msgstr "<b>Hora</b>"
515
503
 
516
 
#: ../main.glade.h:33
 
504
#: ../glade/main.glade.h:27
517
505
msgid "<b>Timeout</b>"
518
506
msgstr "<b>Tempo limite</b>"
519
507
 
520
 
#: ../main.glade.h:34
 
508
#: ../glade/main.glade.h:28
521
509
msgid "<b>Urgency</b>"
522
510
msgstr "<b>Urgência</b>"
523
511
 
524
 
#: ../main.glade.h:35
 
512
#: ../glade/main.glade.h:29
525
513
msgid "<b>Weekdays</b>"
526
514
msgstr "<b>Dias úteis</b>"
527
515
 
528
 
#: ../main.glade.h:36
 
516
#: ../glade/main.glade.h:30
529
517
msgid "<b>Window title</b>"
530
518
msgstr "<b>Título da janela</b>"
531
519
 
532
 
#: ../main.glade.h:37
 
520
#: ../glade/main.glade.h:31
533
521
msgid ""
534
522
"<big>No birthdays found.\n"
535
523
"\n"
553
541
"o botão Remover. Você pode editar aniversários\n"
554
542
"no futuro clicando sobre o botão Propriedades.</small>"
555
543
 
556
 
#: ../main.glade.h:47
 
544
#: ../glade/main.glade.h:41
557
545
msgid ""
558
546
"<big>No templates found.\n"
559
547
"\n"
577
565
"o botão Remover. Você pode editar modelos\n"
578
566
"no futuro clicando sobre o botão Propriedades.</small>"
579
567
 
580
 
#: ../main.glade.h:57
 
568
#: ../glade/main.glade.h:51
581
569
msgid ""
582
570
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
583
571
"\n"
589
577
"<small>Para criar um novo alarme, clique no botão \"Adicionar\" ou abra o "
590
578
"arquivo da lista de alarmes.</small></span>"
591
579
 
592
 
#: ../main.glade.h:60
 
580
#: ../glade/main.glade.h:54
593
581
msgid "Account type:"
594
582
msgstr "Tipo da conta:"
595
583
 
596
 
#: ../main.glade.h:61
 
584
#: ../glade/main.glade.h:55
597
585
msgid "Add a new alarm"
598
586
msgstr "Adicionar novo alarme"
599
587
 
600
 
#: ../main.glade.h:62
 
588
#: ../glade/main.glade.h:56
601
589
msgid "Add exception"
602
590
msgstr "Adicionar exceção"
603
591
 
604
 
#: ../main.glade.h:63
 
592
#: ../glade/main.glade.h:57
605
593
msgid ""
606
594
"Add items to the list\n"
607
595
"Overwrite items on the list"
609
597
"Adicionar itens a lista\n"
610
598
"Substituir itens da lista"
611
599
 
612
 
#: ../main.glade.h:65
 
600
#: ../glade/main.glade.h:59
613
601
msgid "Address:"
614
602
msgstr "Endereço:"
615
603
 
616
 
#: ../main.glade.h:67
617
 
msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
618
 
msgstr "Despertador para o Desktop GNOME"
619
 
 
620
 
#: ../main.glade.h:68
 
604
#: ../glade/main.glade.h:61
621
605
msgid "Alarm properties"
622
606
msgstr "Propriedades do alarme"
623
607
 
624
 
#: ../main.glade.h:69
 
608
#: ../glade/main.glade.h:62
625
609
msgid "Alarm time:"
626
610
msgstr "Hora do alarme:"
627
611
 
628
 
#: ../main.glade.h:70
 
612
#: ../glade/main.glade.h:63
629
613
msgid ""
630
614
"Append items to the list\n"
631
615
"Overwrite items on the list"
633
617
"Acrescentar itens a lista\n"
634
618
"Substituir itens da lista"
635
619
 
636
 
#: ../main.glade.h:72
 
620
#: ../glade/main.glade.h:65
637
621
msgid "April"
638
622
msgstr "Abril"
639
623
 
640
 
#: ../main.glade.h:73
 
624
#: ../glade/main.glade.h:66
641
625
msgid "Ask for confirmation"
642
626
msgstr "Pedir confirmação"
643
627
 
644
 
#: ../main.glade.h:74
 
628
#: ../glade/main.glade.h:67
645
629
msgid "August"
646
630
msgstr "Agosto"
647
631
 
648
 
#: ../main.glade.h:75
 
632
#: ../glade/main.glade.h:68
649
633
msgid "Author:"
650
634
msgstr "Autor:"
651
635
 
652
 
#: ../main.glade.h:76
 
636
#: ../glade/main.glade.h:69
653
637
msgid "Background color:"
654
638
msgstr "Cor de fundo:"
655
639
 
656
 
#: ../main.glade.h:77
 
640
#: ../glade/main.glade.h:70
657
641
msgid "Birthdays"
658
642
msgstr "Aniversários"
659
643
 
660
 
#: ../main.glade.h:78
 
644
#: ../glade/main.glade.h:71
661
645
msgid "Birthdays & Templates"
662
646
msgstr "Aniversários e Modelos"
663
647
 
664
 
#: ../main.glade.h:79
665
 
msgid "Blinking tray icon on event"
666
 
msgstr "Piscar ícone da bandeja do evento"
667
 
 
668
 
#: ../main.glade.h:80
 
648
#: ../glade/main.glade.h:72
669
649
msgid "Check for emails"
670
650
msgstr "Checando por emails"
671
651
 
672
 
#: ../main.glade.h:81
 
652
#: ../glade/main.glade.h:73
673
653
msgid "Choose a GLADE file"
674
654
msgstr "Escolha um arquivo GLADE"
675
655
 
676
 
#: ../main.glade.h:82
 
656
#: ../glade/main.glade.h:74
677
657
msgid "Choose a sound file"
678
658
msgstr "Escolha um arquivo de som"
679
659
 
680
 
#: ../main.glade.h:83
 
660
#: ../glade/main.glade.h:75
681
661
msgid "Choose action:"
682
662
msgstr "Escolha a ação:"
683
663
 
684
 
#: ../main.glade.h:84
 
664
#: ../glade/main.glade.h:76
685
665
msgid "Choose date"
686
666
msgstr "Escolha a data"
687
667
 
688
 
#: ../main.glade.h:85
 
668
#: ../glade/main.glade.h:77
689
669
msgid "Choose file to open"
690
670
msgstr "Escolha um arquivo para abrir"
691
671
 
692
 
#: ../main.glade.h:86
 
672
#: ../glade/main.glade.h:78
693
673
msgid "Comments:"
694
674
msgstr "Comentários:"
695
675
 
696
 
#: ../main.glade.h:87
 
676
#: ../glade/main.glade.h:79
697
677
msgid "Confirmation timeout (sec):"
698
678
msgstr "Confirmação de tempo de espera (seg):"
699
679
 
700
 
#: ../main.glade.h:88
 
680
#: ../glade/main.glade.h:80
701
681
msgid "Constant volume"
702
682
msgstr "Volume constante"
703
683
 
704
 
#: ../main.glade.h:89
 
684
#: ../glade/main.glade.h:81
705
685
msgid "Create from template"
706
686
msgstr "Criar de um modelo"
707
687
 
708
 
#: ../main.glade.h:90
 
688
#: ../glade/main.glade.h:82
709
689
msgid "Create new alarm from scratch"
710
690
msgstr "Criar novo alarme a partir do zero"
711
691
 
712
 
#: ../main.glade.h:91
 
692
#: ../glade/main.glade.h:83
713
693
msgid "Create simple counter"
714
694
msgstr "Criar contador simples"
715
695
 
716
 
#: ../main.glade.h:92
 
696
#: ../glade/main.glade.h:84
717
697
msgid "Custom window:"
718
698
msgstr "Janela personalizada:"
719
699
 
720
 
#: ../main.glade.h:93
 
700
#: ../glade/main.glade.h:85
721
701
msgid "Day:"
722
702
msgstr "Dia:"
723
703
 
724
 
#: ../main.glade.h:94
 
704
#: ../glade/main.glade.h:86
725
705
msgid "December"
726
706
msgstr "Dezembro"
727
707
 
728
 
#: ../main.glade.h:95
 
708
#: ../glade/main.glade.h:87
 
709
msgid "Deselect All"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: ../glade/main.glade.h:88
729
713
msgid "Dialog window"
730
714
msgstr "Janela de diálogo"
731
715
 
732
 
#: ../main.glade.h:96
 
716
#: ../glade/main.glade.h:89
 
717
msgid "Duration after fade:"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../glade/main.glade.h:90
733
721
msgid "Duration in seconds:"
734
722
msgstr "Duração em segundos:"
735
723
 
736
 
#: ../main.glade.h:97
 
724
#: ../glade/main.glade.h:91
737
725
msgid "Email address"
738
726
msgstr "Endereço de e-mail"
739
727
 
740
 
#: ../main.glade.h:98
 
728
#: ../glade/main.glade.h:92
741
729
msgid "Email address:"
742
730
msgstr "Endereço de e-mail:"
743
731
 
744
 
#: ../main.glade.h:99
 
732
#: ../glade/main.glade.h:93
745
733
msgid "Enable mail notification"
746
734
msgstr "Habilitar notificação por email"
747
735
 
748
 
#: ../main.glade.h:100
 
736
#: ../glade/main.glade.h:94
749
737
msgid "Fade"
750
738
msgstr "Desaparecer"
751
739
 
752
 
#: ../main.glade.h:101
 
740
#: ../glade/main.glade.h:95
753
741
msgid "February"
754
742
msgstr "Fevereiro"
755
743
 
756
 
#: ../main.glade.h:102
 
744
#: ../glade/main.glade.h:96
757
745
msgid "Final volume:"
758
746
msgstr "Volume final:"
759
747
 
760
 
#: ../main.glade.h:103
 
748
#: ../glade/main.glade.h:97
761
749
msgid "Friday"
762
750
msgstr "Sexta-feira"
763
751
 
764
 
#: ../main.glade.h:104
 
752
#: ../glade/main.glade.h:98
765
753
msgid "General"
766
754
msgstr "Geral"
767
755
 
768
 
#: ../main.glade.h:105
 
756
#: ../glade/main.glade.h:99
769
757
msgid "High"
770
758
msgstr "Alto"
771
759
 
772
 
#: ../main.glade.h:106
 
760
#: ../glade/main.glade.h:100
773
761
msgid "Initial volume:"
774
762
msgstr "Volume inicial:"
775
763
 
776
 
#: ../main.glade.h:107
 
764
#: ../glade/main.glade.h:101
777
765
msgid "Interval (in minutes):"
778
766
msgstr "Intervalo (em minutos)"
779
767
 
780
 
#: ../main.glade.h:108
 
768
#: ../glade/main.glade.h:102
781
769
msgid "January"
782
770
msgstr "Janeiro"
783
771
 
784
 
#: ../main.glade.h:109
 
772
#: ../glade/main.glade.h:103
785
773
msgid ""
786
774
"January\n"
787
775
"February\n"
809
797
"Novembro\n"
810
798
"Dezembro"
811
799
 
812
 
#: ../main.glade.h:121
 
800
#: ../glade/main.glade.h:115
813
801
msgid "July"
814
802
msgstr "Julho"
815
803
 
816
 
#: ../main.glade.h:122
 
804
#: ../glade/main.glade.h:116
817
805
msgid "June"
818
806
msgstr "Junho"
819
807
 
820
 
#: ../main.glade.h:123
 
808
#: ../glade/main.glade.h:117
821
809
msgid "Load custom window"
822
810
msgstr "Carregar janela personalizada"
823
811
 
824
 
#: ../main.glade.h:124
 
812
#: ../glade/main.glade.h:118
825
813
msgid "Load exception list"
826
814
msgstr "Carregar lista de exceções"
827
815
 
828
 
#: ../main.glade.h:126
 
816
#: ../glade/main.glade.h:120
829
817
msgid "Login:"
830
818
msgstr "Login:"
831
819
 
832
 
#: ../main.glade.h:127
 
820
#: ../glade/main.glade.h:121
833
821
msgid "Low"
834
822
msgstr "Baixo"
835
823
 
836
 
#: ../main.glade.h:128
 
824
#: ../glade/main.glade.h:122
837
825
msgid "March"
838
826
msgstr "Março"
839
827
 
840
 
#: ../main.glade.h:129
 
828
#: ../glade/main.glade.h:123
841
829
msgid "May"
842
830
msgstr "Maio"
843
831
 
844
 
#: ../main.glade.h:130
 
832
#: ../glade/main.glade.h:124
845
833
msgid "Medium"
846
834
msgstr "Médio"
847
835
 
848
 
#: ../main.glade.h:131
 
836
#: ../glade/main.glade.h:125
 
837
msgid "Missed Alarms"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: ../glade/main.glade.h:126
849
841
msgid "Monday"
850
842
msgstr "Segunda-feira"
851
843
 
852
 
#: ../main.glade.h:132
 
844
#: ../glade/main.glade.h:127
853
845
msgid "Month:"
854
846
msgstr "Mês:"
855
847
 
856
 
#: ../main.glade.h:133
 
848
#: ../glade/main.glade.h:128
857
849
msgid "NO_TEMP"
858
850
msgstr "NO_TEMP"
859
851
 
860
 
#: ../main.glade.h:134
 
852
#: ../glade/main.glade.h:129
861
853
msgid "New alarm"
862
854
msgstr "Novo alarme"
863
855
 
864
 
#: ../main.glade.h:136
 
856
#: ../glade/main.glade.h:130
 
857
msgid "No sound"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../glade/main.glade.h:132
865
861
msgid "Notification"
866
862
msgstr "Notificação"
867
863
 
868
 
#: ../main.glade.h:137
 
864
#: ../glade/main.glade.h:133
869
865
msgid "November"
870
866
msgstr "Novembro"
871
867
 
872
 
#: ../main.glade.h:138
 
868
#: ../glade/main.glade.h:134
873
869
msgid "October"
874
870
msgstr "Outubro"
875
871
 
876
 
#: ../main.glade.h:139
 
872
#: ../glade/main.glade.h:135
877
873
msgid ""
878
874
"POP3\n"
879
875
"IMAP"
881
877
"POP3\n"
882
878
"IMAP"
883
879
 
884
 
#: ../main.glade.h:141
 
880
#: ../glade/main.glade.h:137
885
881
msgid "Passive window"
886
882
msgstr "Janela passiva"
887
883
 
888
 
#: ../main.glade.h:142
 
884
#: ../glade/main.glade.h:138
889
885
msgid "Password:"
890
886
msgstr "Senha:"
891
887
 
892
 
#: ../main.glade.h:143
 
888
#: ../glade/main.glade.h:139
893
889
msgid "Perform standard action"
894
890
msgstr "Realizar ação padrão"
895
891
 
896
 
#: ../main.glade.h:144
 
892
#: ../glade/main.glade.h:140
897
893
msgid "Person's name:"
898
894
msgstr "Nome da pessoa:"
899
895
 
900
 
#: ../main.glade.h:145
 
896
#: ../glade/main.glade.h:141
901
897
msgid "Play sound"
902
898
msgstr "Reproduzir som"
903
899
 
904
 
#: ../main.glade.h:146
 
900
#: ../glade/main.glade.h:142
905
901
msgid "Play sound on event"
906
902
msgstr "Tocar som para evento"
907
903
 
908
 
#: ../main.glade.h:147
 
904
#: ../glade/main.glade.h:143
 
905
msgid "Play specified file"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: ../glade/main.glade.h:144
 
909
msgid "Play standard sound"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: ../glade/main.glade.h:145
909
913
msgid "Port:"
910
914
msgstr "Porta:"
911
915
 
912
 
#: ../main.glade.h:148
 
916
#: ../glade/main.glade.h:146
913
917
msgid "Preferences"
914
918
msgstr "Preferências"
915
919
 
916
 
#: ../main.glade.h:149
 
920
#: ../glade/main.glade.h:147
917
921
msgid "Reboot the computer"
918
922
msgstr "Reiniciar o computador"
919
923
 
920
 
#: ../main.glade.h:150
 
924
#: ../glade/main.glade.h:148
921
925
msgid "Remove selected alarm"
922
926
msgstr "Remover alarme selecionado"
923
927
 
924
 
#: ../main.glade.h:151
 
928
#: ../glade/main.glade.h:149
 
929
msgid "Repeat (0 for infinite):"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: ../glade/main.glade.h:150
925
933
msgid "Run command"
926
934
msgstr "Executar comando"
927
935
 
928
 
#: ../main.glade.h:152
 
936
#: ../glade/main.glade.h:151
929
937
msgid "Run in Terminal"
930
938
msgstr "Executar no terminal"
931
939
 
932
 
#: ../main.glade.h:153
 
940
#: ../glade/main.glade.h:152
933
941
msgid "Run shell script"
934
942
msgstr "Executar shell script"
935
943
 
936
 
#: ../main.glade.h:154
 
944
#: ../glade/main.glade.h:153
937
945
msgid "Saturday"
938
946
msgstr "Sábado"
939
947
 
940
 
#: ../main.glade.h:155
 
948
#: ../glade/main.glade.h:154
941
949
msgid "Save exception list"
942
950
msgstr "Salvar lista de exceções"
943
951
 
944
 
#: ../main.glade.h:156
 
952
#: ../glade/main.glade.h:155
945
953
msgid "Schedule"
946
954
msgstr "Agendamento"
947
955
 
948
 
#: ../main.glade.h:157
 
956
#: ../glade/main.glade.h:156
 
957
msgid "Select All"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: ../glade/main.glade.h:157
949
961
msgid "Select action:"
950
962
msgstr "Selecionar ação:"
951
963
 
952
 
#: ../main.glade.h:158
 
964
#: ../glade/main.glade.h:158
953
965
msgid "Select birthday"
954
966
msgstr "Selecionar aniversário"
955
967
 
956
 
#: ../main.glade.h:159
 
968
#: ../glade/main.glade.h:159
957
969
msgid "Select exception list"
958
970
msgstr "Selecionar lista de exceções"
959
971
 
960
 
#: ../main.glade.h:160
 
972
#: ../glade/main.glade.h:160
961
973
msgid "September"
962
974
msgstr "Setembro"
963
975
 
964
 
#: ../main.glade.h:161
 
976
#: ../glade/main.glade.h:161
965
977
msgid "Show dialog window"
966
978
msgstr "Mostrar janela de diálogo"
967
979
 
968
 
#: ../main.glade.h:162
 
980
#: ../glade/main.glade.h:162
969
981
msgid "Show in fullscreen"
970
982
msgstr "Mostrar em tela cheia"
971
983
 
972
 
#: ../main.glade.h:163
 
984
#: ../glade/main.glade.h:163
 
985
msgid "Show missed alarms"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: ../glade/main.glade.h:164
973
989
msgid "Show passive window"
974
990
msgstr "Mostrar janela passiva"
975
991
 
976
 
#: ../main.glade.h:164
 
992
#: ../glade/main.glade.h:165
977
993
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
978
994
msgstr "Mostrar o botão suspender (tempo de espera em minutos):"
979
995
 
980
 
#: ../main.glade.h:165
 
996
#: ../glade/main.glade.h:166
981
997
msgid "Shut down the computer"
982
998
msgstr "Desligar o computador"
983
999
 
984
 
#: ../main.glade.h:166
 
1000
#: ../glade/main.glade.h:167
985
1001
msgid "Simple counter"
986
1002
msgstr "Contador simples"
987
1003
 
988
 
#: ../main.glade.h:167
 
1004
#: ../glade/main.glade.h:168
989
1005
msgid "Single day"
990
1006
msgstr "Único dia"
991
1007
 
992
 
#: ../main.glade.h:168
 
1008
#: ../glade/main.glade.h:169
993
1009
msgid ""
994
1010
"Small\n"
995
1011
"Normal\n"
1007
1023
"Enorme\n"
1008
1024
"Gigante"
1009
1025
 
1010
 
#: ../main.glade.h:175
 
1026
#: ../glade/main.glade.h:176
1011
1027
msgid "Snooze"
1012
1028
msgstr "Suspender"
1013
1029
 
1014
 
#: ../main.glade.h:176
 
1030
#: ../glade/main.glade.h:177
1015
1031
msgid "Sound file:"
1016
1032
msgstr "Arquivo de som:"
1017
1033
 
1018
 
#: ../main.glade.h:177
 
1034
#: ../glade/main.glade.h:178
1019
1035
msgid "Standard action"
1020
1036
msgstr "Ação padrão"
1021
1037
 
1022
 
#: ../main.glade.h:178
1023
 
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
1024
 
msgstr "Iniciar Alarm Clock com GNOME"
 
1038
#: ../glade/main.glade.h:179
 
1039
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
 
1040
msgstr ""
1025
1041
 
1026
 
#: ../main.glade.h:179
 
1042
#: ../glade/main.glade.h:180
1027
1043
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1028
1044
msgstr "Iniciar alarme depois (em minutos):"
1029
1045
 
1030
 
#: ../main.glade.h:180
 
1046
#: ../glade/main.glade.h:181
1031
1047
msgid "Start minimized"
1032
1048
msgstr "Iniciar minimizado"
1033
1049
 
1034
 
#: ../main.glade.h:181
 
1050
#: ../glade/main.glade.h:182
1035
1051
msgid "Stop the sound"
1036
1052
msgstr "Pausar o som"
1037
1053
 
1038
 
#: ../main.glade.h:182
 
1054
#: ../glade/main.glade.h:183
1039
1055
msgid "Stops the currently played sound file."
1040
1056
msgstr "Parar o arquivo do som."
1041
1057
 
1042
 
#: ../main.glade.h:183
 
1058
#: ../glade/main.glade.h:184
1043
1059
msgid "Sunday"
1044
1060
msgstr "Domingo"
1045
1061
 
1046
 
#: ../main.glade.h:184
 
1062
#: ../glade/main.glade.h:185
1047
1063
msgid "TEMP"
1048
1064
msgstr "TEMP"
1049
1065
 
1050
 
#: ../main.glade.h:185
 
1066
#: ../glade/main.glade.h:186
1051
1067
msgid "Templates"
1052
1068
msgstr "Modelos"
1053
1069
 
1054
 
#: ../main.glade.h:186
 
1070
#: ../glade/main.glade.h:187
1055
1071
msgid "Test"
1056
1072
msgstr "Teste"
1057
1073
 
1058
 
#: ../main.glade.h:187
 
1074
#: ../glade/main.glade.h:188
1059
1075
msgid "Test selected alarm"
1060
1076
msgstr "Testar o alarme selecionado"
1061
1077
 
1062
 
#: ../main.glade.h:188
 
1078
#: ../glade/main.glade.h:189
1063
1079
msgid "Text color:"
1064
1080
msgstr "Cor do texto:"
1065
1081
 
1066
 
#: ../main.glade.h:189
 
1082
#: ../glade/main.glade.h:190
1067
1083
msgid "Text size:"
1068
1084
msgstr "Tamanho do texto:"
1069
1085
 
1070
 
#: ../main.glade.h:190
 
1086
#: ../glade/main.glade.h:191
 
1087
msgid ""
 
1088
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
 
1089
"should go off):"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: ../glade/main.glade.h:192
1071
1093
msgid "Thursday"
1072
1094
msgstr "Quinta-feira"
1073
1095
 
1074
 
#: ../main.glade.h:191
 
1096
#: ../glade/main.glade.h:193
1075
1097
msgid "Timeout in seconds:"
1076
1098
msgstr "Tempo limite em segundos:"
1077
1099
 
1078
 
#: ../main.glade.h:192
 
1100
#: ../glade/main.glade.h:194
1079
1101
msgid "Today"
1080
1102
msgstr "Hoje"
1081
1103
 
1082
 
#: ../main.glade.h:193
 
1104
#: ../glade/main.glade.h:195
1083
1105
msgid "Tomorrow"
1084
1106
msgstr "Amanhã"
1085
1107
 
1086
 
#: ../main.glade.h:194
 
1108
#: ../glade/main.glade.h:196
1087
1109
msgid "Tuesday"
1088
1110
msgstr "Terça-feira"
1089
1111
 
1090
 
#: ../main.glade.h:196
 
1112
#: ../glade/main.glade.h:198
1091
1113
msgid "Unnamed person"
1092
1114
msgstr "Pessoa sem nome"
1093
1115
 
1094
 
#: ../main.glade.h:197
 
1116
#: ../glade/main.glade.h:199
1095
1117
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1096
1118
msgstr "Usar SSL (p.e. para GMail)"
1097
1119
 
1098
 
#: ../main.glade.h:198
 
1120
#: ../glade/main.glade.h:200
1099
1121
msgid "Use custom sound file"
1100
1122
msgstr "Usar arquivo de som personalizado"
1101
1123
 
1102
 
#: ../main.glade.h:199
 
1124
#: ../glade/main.glade.h:201
1103
1125
msgid "Use default window"
1104
1126
msgstr "Usar janela padrão"
1105
1127
 
1106
 
#: ../main.glade.h:200
 
1128
#: ../glade/main.glade.h:202
 
1129
msgid "Use the same settings for dialog window"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: ../glade/main.glade.h:203
 
1133
msgid "Use the same settings for passive window"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: ../glade/main.glade.h:204
1107
1137
msgid "Volume:"
1108
1138
msgstr "Volume:"
1109
1139
 
1110
 
#: ../main.glade.h:201
 
1140
#: ../glade/main.glade.h:205
1111
1141
msgid "Wednesday"
1112
1142
msgstr "Quarta-feira"
1113
1143
 
1114
 
#: ../main.glade.h:202
 
1144
#: ../glade/main.glade.h:206
1115
1145
msgid "What do you want to do?"
1116
1146
msgstr "O que você deseja fazer?"
1117
1147
 
1118
 
#: ../main.glade.h:203
 
1148
#: ../glade/main.glade.h:207
1119
1149
msgid "_Edit"
1120
1150
msgstr "_Editar"
1121
1151
 
1122
 
#: ../main.glade.h:204
 
1152
#: ../glade/main.glade.h:208
1123
1153
msgid "_File"
1124
1154
msgstr "_Arquivo"
1125
1155
 
1126
 
#: ../main.glade.h:205
 
1156
#: ../glade/main.glade.h:209
1127
1157
msgid "_Help"
1128
1158
msgstr "_Ajuda"
1129
1159
 
1130
 
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1131
 
#: ../main.glade.h:207
1132
 
msgid "translator-credits"
1133
 
msgstr ""
1134
 
"Launchpad Contributions:\n"
1135
 
"  Faith https://launchpad.net/~faith-reck\n"
1136
 
"  Leonardo Gregianin https://launchpad.net/~leogregianin"
 
1160
#: ../glade/main.glade.h:210
 
1161
msgid "_View"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: ../glade/main.glade.h:211
 
1165
msgid "gtk-clear"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: ../glade/main.glade.h:212
 
1169
msgid "gtk-close"
 
1170
msgstr ""