1
# Serbian translation of alarm-clock
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008.
4
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
6
# Maintainer: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>
10
"Project-Id-Version: Budilnik\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-06-09 20:31+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 01:24+0100\n"
14
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
20
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
24
msgstr "Greška pri učitavanju GTK+ biblioteke. Proverite njihovu ispravnost"
27
msgid "installed on your system."
28
msgstr "instaliran na Vašem sistemu"
35
msgid "Error loading pynotify module!"
36
msgstr "Greška pri učitavanju pynotify modula!"
39
msgid "Cannot initialize threading library!"
40
msgstr "Ne mogu da pokrenem threading biblioteku!"
43
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
44
msgstr "Nedostaje pitonova GStreamer poveznica!"
47
msgid "An instance is running"
51
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
54
#: ../pyalarm.py:103 ../pyalarm.py:852 ../pyalarm.py:3318 ../main.glade.h:63
64
msgstr "Datum i vreme"
70
#: ../pyalarm.py:192 ../pyalarm.py:818
71
msgid "Add new alarm..."
72
msgstr "Dodaj novo zvonce..."
74
#: ../pyalarm.py:197 ../pyalarm.py:823
75
msgid "Add new counter..."
76
msgstr "Dodaj novi brojač..."
80
msgid "Remove this alarm"
81
msgstr "Ukloni izabrani alarm"
88
msgid "First and last name"
89
msgstr "Ime i prezime"
93
msgstr "Datum rođendana"
97
msgid "Birthday removal"
98
msgstr "Datum rođendana"
101
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
102
msgstr "Da li zaista želite da uklonite ovaj rođendan?"
104
#: ../pyalarm.py:684 ../pyalarm.py:2492
105
msgid "Alarm removal"
106
msgstr "Uklanjanje alarma"
109
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
110
msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite ovaj šablon?"
113
msgid "Show main window on screen"
114
msgstr "Prikaži glavni prozor na ekranu"
119
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
120
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
124
"(c) 2007 Tomasz Sałaciński\n"
125
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
133
#: ../pyalarm.py:1199
135
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
136
"correct the problem."
139
#: ../pyalarm.py:1201
144
#: ../pyalarm.py:1239 ../pyalarm.py:1356
147
msgstr "Zvučna datoteka:"
149
#: ../pyalarm.py:1249 ../pyalarm.py:1366
153
#: ../pyalarm.py:1263
154
msgid "A simple counter."
155
msgstr "Prost brojač."
158
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
159
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
160
#. 9 - String - path to sound file
161
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
162
#. 11 - Integer - Constant volume value
163
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
164
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
165
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
166
#: ../pyalarm.py:1295
170
#: ../pyalarm.py:1303
172
msgid "Counter message"
175
#: ../pyalarm.py:1354
176
msgid "Choose your sound file"
177
msgstr "Izaberite zvučnu datoteku"
179
#: ../pyalarm.py:1540
180
msgid "Choose your Glade file"
181
msgstr "Izaberite Glade datoteku"
183
#: ../pyalarm.py:1544
186
msgstr "Izaberite Glade datoteku"
188
#: ../pyalarm.py:1885 ../pyalarm.py:1886 ../pyalarm.py:1887 ../pyalarm.py:1891
189
#: ../pyalarm.py:1892 ../pyalarm.py:1893 ../pyalarm.py:1903 ../pyalarm.py:1904
190
#: ../pyalarm.py:1905 ../pyalarm.py:1914 ../pyalarm.py:1916 ../pyalarm.py:1918
191
#: ../main.glade.h:132
195
#: ../pyalarm.py:2061
199
#: ../pyalarm.py:2065
203
#. Here we store the alarm value - in a list
204
#. So it's easy to maintain
208
#. 0 - String - Short name
209
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
210
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
211
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
212
#. 4 - Schedule tuplet
213
#. 5 - Exceptions tuplet
216
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
217
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
218
#. 9 - String - path to sound file
219
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
220
#. 11 - Integer - Constant volume value
221
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
222
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
223
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
225
#. 15 - Boolean - Use passive window
226
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
227
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
228
#. 18 - String - Summary text
229
#. 37 - PASSIVE window title
231
#. 19 - Boolean - Use dialog window
232
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
233
#. 21 - String - Custom window file location
234
#. 22 - String - Default window text color
235
#. 23 - String - Default window Background color
236
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
237
#. 25 - String - Dialog window summary text
238
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
239
#. 38 - Dialog window title
240
#. 39 - Dialog window snooze
242
#. 27 - Boolean - Use command
243
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
244
#. 29 - String - Command
245
#. 30 - String - Shell script
246
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
248
#. 32 - Boolean - Use standard action
249
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
250
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
251
#. 35 - Boolean - Timeout
252
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
253
#: ../pyalarm.py:2268
257
#: ../pyalarm.py:2286
258
msgid "This is a simple reminder."
259
msgstr "Ovo je prost podsetnik."
261
#: ../pyalarm.py:2293
262
msgid "This is simple dialog window"
263
msgstr "Ovo je prosto prozorče"
265
#: ../pyalarm.py:2305
269
#: ../pyalarm.py:2306
270
msgid "Dialog Window"
273
#: ../pyalarm.py:2438 ../pyalarm.py:3190
275
msgid "%s:%s - Today"
276
msgstr "%s:%s - Danas"
278
#: ../pyalarm.py:2441 ../pyalarm.py:3193
280
msgid "%s:%s - Cancelled"
281
msgstr "%s:%s - Obustavljeno"
283
#: ../pyalarm.py:2458 ../pyalarm.py:3210
287
#: ../pyalarm.py:2461 ../pyalarm.py:3213
291
#: ../pyalarm.py:2493
292
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
293
msgstr "Da li zaista želite da uklonite ovaj alarm?"
295
#: ../pyalarm.py:2525
296
msgid "Select location"
297
msgstr "Izaberite mesto"
299
#: ../pyalarm.py:2589
300
msgid "This file does not contain any alarm information."
301
msgstr "Ova datoteka ne sadrži nikakve podatke o alarmu"
303
#: ../pyalarm.py:2598
304
msgid "Are you sure?"
305
msgstr "Da li ste sigurni?"
307
#: ../pyalarm.py:2599
309
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
310
"Any unsaved changes will be lost."
312
"Da li ste sigurni da želite da napravite novu listu alarma?\n"
313
"Sve nesačuvane izmene će biti izgubljene."
315
#: ../pyalarm.py:2706
318
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
319
"\"alarm_dialog\" and a label called \"alarm_label\"."
321
"GLADE datoteka <b>%s</b> nije ispravna. Ona treba da sadrži prozorče sa "
322
"nazivom „alarm_dialog“ i natpis „alarm_label“."
324
#: ../pyalarm.py:2763
325
msgid "Error: cannot create dialog window."
326
msgstr "Greška: ne mogu da napravim prozorče"
328
#: ../pyalarm.py:2793
332
#: ../pyalarm.py:2796
334
msgstr "Ponovo pokreni"
336
#: ../pyalarm.py:2799 ../main.glade.h:121
337
msgid "Lock the screen"
338
msgstr "Zaključaj ekran"
340
#: ../pyalarm.py:2802 ../main.glade.h:194
341
msgid "Turn off the monitor"
344
#. If there is no timeout, do this
345
#: ../pyalarm.py:2858
346
msgid "Confirmation equired"
347
msgstr "Potrebna je potvrda"
349
#: ../pyalarm.py:2859 ../pyalarm.py:2883
352
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
356
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
358
"Budilnik će izvršiti sledeće radnje:\n"
362
"za %i sekundi. Pritisnite „Otkaži“ za prekid radnje."
364
#. If there is a timeout, do this
365
#: ../pyalarm.py:2864
366
msgid "Confirmation required"
367
msgstr "Potrebna je potvrda"
369
#: ../pyalarm.py:2865
370
#, fuzzy, python-format
372
"Alarm clock will perform the following action:\n"
376
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
378
"Budilnik će izvršiti sledeće radnje:\n"
382
"Pritisnite „Otkaži“ za prekid izvršenja radnje."
384
#: ../pyalarm.py:3017
386
msgid "Current time: %c"
387
msgstr "Trenutno vreme: %c"
389
#: ../pyalarm.py:3311
390
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
391
msgstr "Nekome je danas rođendan! Ne zaboravi da kupiš poklon:\n"
393
#: ../alarm-clock.py:39
397
#: ../alarm-clock.py:40
399
msgid " %s [--OPTION]"
402
#: ../alarm-clock.py:42
403
msgid "Available options:"
406
#: ../alarm-clock.py:43
407
msgid " -?, -h, --help Show this help"
410
#: ../alarm-clock.py:44
411
msgid " -v, --version Show version"
414
#: ../alarm-clock.py:45
415
msgid " -t, --tray Start minimized"
418
#: ../alarm-clock.py:49
419
#, fuzzy, python-format
420
msgid "Alarm Clock version %s"
423
#: ../alarm-clock.py:57
424
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
446
msgid "<b>Account type</b>"
447
msgstr "<b>Radnja za izvršenje</b>"
450
msgid "<b>Action to perform</b>"
451
msgstr "<b>Radnja za izvršenje</b>"
454
msgid "<b>Command</b>"
455
msgstr "<b>Komanda</b>"
458
msgid "<b>Comment</b>"
459
msgstr "<b>Komentar</b>"
461
#: ../main.glade.h:10
462
msgid "<b>Confirmation</b>"
463
msgstr "<b>Postavke</b>"
465
#: ../main.glade.h:11
467
msgstr "<b>Datum</b>"
469
#: ../main.glade.h:12
470
msgid "<b>Dialog window</b>"
471
msgstr "<b>Dijalog prozorče</b>"
473
#: ../main.glade.h:13
474
msgid "<b>Exceptions</b>"
475
msgstr "<b>Izuzeci</b>"
477
#: ../main.glade.h:14
479
msgid "<b>General options</b>"
480
msgstr "<b>Izuzeci</b>"
482
#: ../main.glade.h:15
484
msgid "<b>Login information</b>"
485
msgstr "<b>Postavke</b>"
487
#: ../main.glade.h:16
489
msgid "<b>Mail checking</b>"
490
msgstr "<b>Dijalog prozorče</b>"
492
#: ../main.glade.h:17
493
msgid "<b>Months</b>"
494
msgstr "<b>Meseci</b>"
496
#: ../main.glade.h:18
497
msgid "<b>Passive window</b>"
498
msgstr "<b>Pasivan prozor</b>"
500
#: ../main.glade.h:19
502
msgid "<b>Server information</b>"
503
msgstr "<b>Postavke</b>"
505
#: ../main.glade.h:20
506
msgid "<b>Short name</b>"
507
msgstr "<b>Kratko ime</b>"
509
#: ../main.glade.h:21
510
msgid "<b>Snooze</b>"
511
msgstr "<b>Dremni</b>"
513
#: ../main.glade.h:22
516
msgstr "<b>Zvuci</b>"
518
#: ../main.glade.h:23
519
msgid "<b>Sounds</b>"
520
msgstr "<b>Zvuci</b>"
522
#: ../main.glade.h:24
523
msgid "<b>Standard action</b>"
524
msgstr "<b>Standardna radnja</b>"
526
#: ../main.glade.h:25
528
msgid "<b>Startup</b>"
529
msgstr "<b>Datum</b>"
531
#: ../main.glade.h:26
532
msgid "<b>Summary text</b>"
533
msgstr "<b>Izvod iz teksta</b>"
535
#: ../main.glade.h:27
536
msgid "<b>Summary</b>"
537
msgstr "<b>Izvod</b>"
539
#: ../main.glade.h:28
541
msgstr "<b>Tekst</b>"
543
#: ../main.glade.h:29
545
msgstr "<b>Vreme</b>"
547
#: ../main.glade.h:30
548
msgid "<b>Timeout</b>"
549
msgstr "<b>Odbrojavanje</b>"
551
#: ../main.glade.h:31
552
msgid "<b>Urgency</b>"
553
msgstr "<b>Hitnost</b>"
555
#: ../main.glade.h:32
556
msgid "<b>Weekdays</b>"
557
msgstr "<b>Dani u nedelji</b>"
559
#: ../main.glade.h:33
560
msgid "<b>Window title</b>"
561
msgstr "<b>Naslov prozora</b>"
563
#: ../main.glade.h:34
565
"<big>No birthdays found.\n"
570
"<small>To create a new birthday, please click\n"
571
"on Add button on the right side.\n"
572
"You can remove birthday by clicking\n"
573
"the Remove button. You can edit birthdays\n"
574
"in the future by clicking Properties button.</small>"
576
"<big>Nisu nađeni rođendani.\n"
581
"<small>Za pravljenje novog rođendana, pritisnite\n"
582
"„Dodaj“ dugme sa desne strane. Možete ukloniti\n"
583
"rođendan pritiskom na dugme „Ukloni“. Možete\n"
584
"izmeniti rođendan bilo kada pritiskom na dugme\n"
587
#: ../main.glade.h:44
589
"<big>No templates found.\n"
594
"<small>To create a new template, please click\n"
595
"on Add button on the right side.\n"
596
"You can remove template by clicking\n"
597
"the Remove button. You can edit templates\n"
598
"in the future by clicking Properties button.</small>"
600
"<big>Nisu nađeni šabloni.\n"
605
"<small>Za pravljenje novog šablona, pritisnite\n"
606
"„Dodaj“ dugme sa desne strane. Možete ukloniti\n"
607
"šablon pritiskom na dugme „Ukloni“. Možete\n"
608
"izmeniti šablon bilo kada pritiskom na dugme\n"
611
#: ../main.glade.h:54
613
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
615
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
616
"alarm list file.</small></span>"
618
"<span foreground='gray40'><big><big>Nisu aktivni alarmi.</big></big>\n"
620
"<small>Za pravljenje novog alarma, kliknite na dugme „Dodaj“ iz palete alata "
621
"ili otvorite datoteku sa spiskom alarma.</small></span>"
623
#: ../main.glade.h:57
624
msgid "Account type:"
627
#: ../main.glade.h:58
628
msgid "Add a new alarm"
629
msgstr "Dodaj novi alarm"
631
#: ../main.glade.h:59
632
msgid "Add exception"
633
msgstr "Dodaj izuzetak"
635
#: ../main.glade.h:60
637
"Add items to the list\n"
638
"Overwrite items on the list"
640
"Dodaj stavke na spisak\n"
641
"Prepiši stavke iz spiska"
643
#: ../main.glade.h:62
646
msgstr "Adresa e-pošte:"
648
#: ../main.glade.h:64
649
msgid "Alarm properties"
650
msgstr "Postavke alarma"
652
#: ../main.glade.h:65
654
msgstr "Vreme alarma:"
656
#: ../main.glade.h:66
658
"Append items to the list\n"
659
"Overwrite items on the list"
661
"Dodaj stavke na spisak\n"
662
"Prepiši stavke iz spiska"
664
#: ../main.glade.h:68
668
#: ../main.glade.h:69
669
msgid "Ask for confirmation"
670
msgstr "Pitaj za potvrdu"
672
#: ../main.glade.h:70
676
#: ../main.glade.h:71
680
#: ../main.glade.h:72
681
msgid "Background color:"
682
msgstr "Boja pozadine:"
684
#: ../main.glade.h:73
688
#: ../main.glade.h:74
689
msgid "Birthdays & Templates"
690
msgstr "Rođendani i šabloni"
692
#: ../main.glade.h:75
694
msgid "Blinking tray icon on event"
695
msgstr "Pusti zvučnu datoteku na događaj"
697
#: ../main.glade.h:76
698
msgid "Check for emails"
701
#: ../main.glade.h:77
703
msgid "Choose a GLADE file"
704
msgstr "Izaberite zvučnu datoteku"
706
#: ../main.glade.h:78
708
msgid "Choose a sound file"
709
msgstr "Izaberite zvučnu datoteku"
711
#: ../main.glade.h:79
712
msgid "Choose action:"
713
msgstr "Izaberi radnju:"
715
#: ../main.glade.h:80
717
msgstr "Izaberi datum"
719
#: ../main.glade.h:81
720
msgid "Choose file to open"
721
msgstr "Izaberi datoteku za otvaranje"
723
#: ../main.glade.h:82
727
#: ../main.glade.h:83
728
msgid "Confirmation timeout (sec):"
729
msgstr "Vreme za potvrdu (sek):"
731
#: ../main.glade.h:84
732
msgid "Constant volume"
735
#: ../main.glade.h:85
736
msgid "Create from template"
737
msgstr "Napravi iz šablona"
739
#: ../main.glade.h:86
740
msgid "Create new alarm from scratch"
741
msgstr "Napravi novi alarm od početka"
743
#: ../main.glade.h:87
744
msgid "Create simple counter"
745
msgstr "Napravi prosti brojač"
747
#: ../main.glade.h:88
748
msgid "Custom window:"
749
msgstr "Proizvoljni prozor:"
751
#: ../main.glade.h:89
755
#: ../main.glade.h:90
759
#: ../main.glade.h:91
760
msgid "Dialog window"
763
#: ../main.glade.h:92
764
msgid "Duration in seconds:"
765
msgstr "Trajanje u sekundama:"
767
#: ../main.glade.h:93
769
msgid "Email address"
770
msgstr "Adresa e-pošte:"
772
#: ../main.glade.h:94
773
msgid "Email address:"
774
msgstr "Adresa e-pošte:"
776
#: ../main.glade.h:95
778
msgid "Enable mail notification"
781
#: ../main.glade.h:96
785
#: ../main.glade.h:97
789
#: ../main.glade.h:98
790
msgid "Final volume:"
791
msgstr "Krajnji zvuk:"
793
#: ../main.glade.h:99
797
#: ../main.glade.h:100
801
#: ../main.glade.h:101
805
#: ../main.glade.h:102
806
msgid "Initial volume:"
807
msgstr "Početni zvuk"
809
#: ../main.glade.h:103
811
msgid "Interval (in minutes):"
812
msgstr "Pokreni alarm nakon (u minutima):"
814
#: ../main.glade.h:104
818
#: ../main.glade.h:105
846
#: ../main.glade.h:117
850
#: ../main.glade.h:118
854
#: ../main.glade.h:119
855
msgid "Load custom window"
856
msgstr "Učitaj proizvoljni prozor"
858
#: ../main.glade.h:120
859
msgid "Load exception list"
860
msgstr "Učitaj listu izuzetaka"
862
#: ../main.glade.h:122
866
#: ../main.glade.h:123
870
#: ../main.glade.h:124
874
#: ../main.glade.h:125
878
#: ../main.glade.h:126
882
#: ../main.glade.h:127
886
#: ../main.glade.h:128
890
#: ../main.glade.h:129
894
#: ../main.glade.h:130
898
#: ../main.glade.h:131
901
msgstr "Pusti zvučnu datoteku"
903
#: ../main.glade.h:133
907
#: ../main.glade.h:134
911
#: ../main.glade.h:135
915
#: ../main.glade.h:136
921
#: ../main.glade.h:138
922
msgid "Passive window"
923
msgstr "Pasivni prozor"
925
#: ../main.glade.h:139
929
#: ../main.glade.h:140
930
msgid "Perform standard action"
931
msgstr "Izvedi standardnu radnju"
933
#: ../main.glade.h:141
934
msgid "Person's name:"
937
#: ../main.glade.h:142
939
msgstr "Pusti zvučnu datoteku"
941
#: ../main.glade.h:143
942
msgid "Play sound on event"
943
msgstr "Pusti zvučnu datoteku na događaj"
945
#: ../main.glade.h:144
946
msgid "Play specified file"
949
#: ../main.glade.h:145
951
msgid "Play standard sound"
952
msgstr "Pusti zvučnu datoteku"
954
#: ../main.glade.h:146
958
#: ../main.glade.h:147
962
#: ../main.glade.h:148
963
msgid "Reboot the computer"
964
msgstr "Ponovo pokreni računar"
966
#: ../main.glade.h:149
967
msgid "Remove selected alarm"
968
msgstr "Ukloni izabrani alarm"
970
#: ../main.glade.h:150
972
msgstr "Pokreni komandu"
974
#: ../main.glade.h:151
975
msgid "Run in Terminal"
976
msgstr "Pokreni u terminalu"
978
#: ../main.glade.h:152
979
msgid "Run shell script"
980
msgstr "Pokreni skriptu"
982
#: ../main.glade.h:153
986
#: ../main.glade.h:154
987
msgid "Save exception list"
988
msgstr "Sačuvaj listu izuzetaka"
990
#: ../main.glade.h:155
994
#: ../main.glade.h:156
995
msgid "Select action:"
996
msgstr "Izaeri radnju:"
998
#: ../main.glade.h:157
999
msgid "Select birthday"
1000
msgstr "Izaberi rođendan"
1002
#: ../main.glade.h:158
1003
msgid "Select exception list"
1004
msgstr "Izaberi listu izuzetaka"
1006
#: ../main.glade.h:159
1010
#: ../main.glade.h:160
1011
msgid "Show dialog window"
1012
msgstr "Prikaži prozorče"
1014
#: ../main.glade.h:161
1015
msgid "Show in fullscreen"
1016
msgstr "Prikaži preko celog ekrana"
1018
#: ../main.glade.h:162
1019
msgid "Show passive window"
1020
msgstr "Prikaži pasivni prozor"
1022
#: ../main.glade.h:163
1023
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
1024
msgstr "Prikaži dugme za dremanje (odbrojavanje u minutima):"
1026
#: ../main.glade.h:164
1027
msgid "Shut down the computer"
1028
msgstr "Ugasi računar"
1030
#: ../main.glade.h:165
1031
msgid "Simple counter"
1032
msgstr "Prost brojač"
1034
#: ../main.glade.h:166
1038
#: ../main.glade.h:167
1056
#: ../main.glade.h:174
1060
#: ../main.glade.h:175
1062
msgstr "Zvučna datoteka:"
1064
#: ../main.glade.h:176
1065
msgid "Standard action"
1066
msgstr "Standardna radnja"
1068
#: ../main.glade.h:177
1069
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
1070
msgstr "Pokreni Budilnik pri podizanju Gnoma"
1072
#: ../main.glade.h:178
1073
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1074
msgstr "Pokreni alarm nakon (u minutima):"
1076
#: ../main.glade.h:179
1077
msgid "Start minimized"
1078
msgstr "Pokreni umanjeno"
1080
#: ../main.glade.h:180
1081
msgid "Stop the sound"
1082
msgstr "Prekini zvuk"
1084
#: ../main.glade.h:181
1085
msgid "Stops the currently played sound file."
1086
msgstr "Zaustavlja trenutno puštenu zvučnu datoteku."
1088
#: ../main.glade.h:182
1092
#: ../main.glade.h:183
1096
#: ../main.glade.h:184
1100
#: ../main.glade.h:185
1104
#: ../main.glade.h:186
1105
msgid "Test selected alarm"
1106
msgstr "Testiraj izabrani alarm"
1108
#: ../main.glade.h:187
1110
msgstr "Boja teksta:"
1112
#: ../main.glade.h:188
1114
msgstr "Veličina teksta:"
1116
#: ../main.glade.h:189
1120
#: ../main.glade.h:190
1121
msgid "Timeout in seconds:"
1122
msgstr "Odbrojavanje u sekundama:"
1124
#: ../main.glade.h:191
1129
#: ../main.glade.h:192
1133
#: ../main.glade.h:193
1137
#: ../main.glade.h:195
1138
msgid "Unnamed person"
1139
msgstr "Neimenovana osoba"
1141
#: ../main.glade.h:196
1142
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1145
#: ../main.glade.h:197
1146
msgid "Use custom sound file"
1147
msgstr "Koristi proizvoljnu zvučnu datoteku"
1149
#: ../main.glade.h:198
1150
msgid "Use default window"
1151
msgstr "Koristi podrazumevani prozor"
1153
#: ../main.glade.h:199
1155
msgstr "Jačina zvuka:"
1157
#: ../main.glade.h:200
1161
#: ../main.glade.h:201
1162
msgid "What do you want to do?"
1163
msgstr "Šta želite da uradite?"
1165
#: ../main.glade.h:202
1167
msgstr "_Uređivanje"
1169
#: ../main.glade.h:203
1173
#: ../main.glade.h:204
1177
#~ msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
1178
#~ msgstr "Budilnik za Gnom"
1180
#~ msgid "translator-credits"
1181
#~ msgstr "Miloš Popović"
1183
#~ msgid "Application Name"
1184
#~ msgstr "Ime programa"
1186
#~ msgid "Template Manager"
1187
#~ msgstr "Urednik šablona"
1189
#~ msgid "Template manager"
1190
#~ msgstr "Urednik šablona"