~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/alarm-clock/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marco Rodrigues
  • Date: 2008-10-28 19:57:12 UTC
  • mto: (7.1.1 sid) (9.1.1 squeeze) (1.2.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081028195712-e8kusg37fc1hnw0s
Tags: upstream-0.9.17
Import upstream version 0.9.17

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-05-27 12:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Per Söderkvist <per.soderkvist@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 19:07+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sebastian Ekman <sebastian.ekman@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:01+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../pyalarm.py:23
21
 
#, fuzzy
22
 
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
23
 
msgstr "Fel vid inläsning av GTK+-biblioteken. Kontrollera att de är felfria"
24
 
 
25
 
#: ../pyalarm.py:24
26
 
msgid "installed on your system."
27
 
msgstr "installerat på ditt system."
28
 
 
29
 
#: ../pyalarm.py:29
 
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
 
21
#, python-format
 
22
msgid "Current time: %c"
 
23
msgstr "Aktuell tid: %c"
 
24
 
 
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
 
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
 
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
 
31
#: ../glade/main.glade.h:60
 
32
msgid "Alarm Clock"
 
33
msgstr "Alarmklocka"
 
34
 
 
35
#. If there is no timeout, do this
 
36
#: ../alarm-clock/CountThread.py:18
 
37
msgid "Confirmation equired"
 
38
msgstr "Bekräftelse krävs"
 
39
 
 
40
#: ../alarm-clock/CountThread.py:19 ../alarm-clock/CountThread.py:43
 
41
#, python-format
 
42
msgid ""
 
43
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
 
44
"\n"
 
45
"%s\n"
 
46
"\n"
 
47
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
48
msgstr ""
 
49
"Alarm Clock kommer utföra följande handling:\n"
 
50
"\n"
 
51
"%s\n"
 
52
"\n"
 
53
"i %i sekunder. Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta handlingen."
 
54
 
 
55
#. If there is a timeout, do this
 
56
#: ../alarm-clock/CountThread.py:24
 
57
msgid "Confirmation required"
 
58
msgstr "Bekräftelse krävs"
 
59
 
 
60
#: ../alarm-clock/CountThread.py:25
 
61
#, python-format
 
62
msgid ""
 
63
"Alarm clock will perform the following action:\n"
 
64
"\n"
 
65
"%s\n"
 
66
"\n"
 
67
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
68
msgstr ""
 
69
"Alarm Clock kommer utföra följande handling:\n"
 
70
"\n"
 
71
"%s\n"
 
72
"\n"
 
73
"Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta handlingen."
 
74
 
 
75
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
 
76
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
 
80
msgid "on your system."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
30
84
msgid "Error!"
31
85
msgstr "Fel!"
32
86
 
33
 
#: ../pyalarm.py:50
34
 
#, fuzzy
 
87
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
35
88
msgid "Error loading pynotify module!"
36
 
msgstr "Fel vid inläsning av pynotify-modulen"
 
89
msgstr ""
37
90
 
38
 
#: ../pyalarm.py:55
39
 
#, fuzzy
 
91
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
40
92
msgid "Cannot initialize threading library!"
41
 
msgstr "Kan inte initialisera trådbibliotek!"
42
 
 
43
 
#: ../pyalarm.py:63
44
 
#, fuzzy
45
 
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
46
 
msgstr "Bindningar för GStreamer Python saknas!"
47
 
 
48
 
#: ../pyalarm.py:86
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
49
96
msgid "An instance is running"
50
97
msgstr "En instans körs"
51
98
 
52
 
#: ../pyalarm.py:87
 
99
#: ../alarm-clock/MainClass.py:113
53
100
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
54
101
msgstr "En annan instans av Alarm Clock körs redan, avbryter."
55
102
 
56
 
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
57
 
msgid "Alarm Clock"
58
 
msgstr "Alarmklocka"
59
 
 
60
 
#: ../pyalarm.py:163
 
103
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
 
104
msgid "You have old alarms"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
 
108
msgid ""
 
109
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
 
113
msgid "Keyboard interrupt, closing."
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
 
117
msgid "Name"
 
118
msgstr "Namn"
 
119
 
 
120
#: ../alarm-clock/MainClass.py:231 ../alarm-clock/MainClass.py:382
61
121
msgid "Type"
62
122
msgstr "Typ"
63
123
 
64
 
#: ../pyalarm.py:167
 
124
#: ../alarm-clock/MainClass.py:246 ../alarm-clock/MainClass.py:397
65
125
msgid "Date and Time"
66
126
msgstr "Datum och tid"
67
127
 
68
 
#: ../pyalarm.py:171
69
 
msgid "Name"
70
 
msgstr "Namn"
71
 
 
72
 
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
 
128
#: ../alarm-clock/MainClass.py:308 ../alarm-clock/MainClass.py:1059
73
129
msgid "Add new alarm..."
74
130
msgstr "Lägg till nytt larm..."
75
131
 
76
 
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
77
 
#, fuzzy
 
132
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
78
133
msgid "Add new counter..."
79
 
msgstr "Lägg till ny räknare..."
 
134
msgstr ""
80
135
 
81
 
#: ../pyalarm.py:204
 
136
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
82
137
msgid "Remove this alarm"
83
138
msgstr "Ta bort detta larm"
84
139
 
85
 
#: ../pyalarm.py:303
 
140
#: ../alarm-clock/MainClass.py:545
86
141
msgid "Template name"
87
142
msgstr "Mallnamn"
88
143
 
89
 
#: ../pyalarm.py:354
 
144
#: ../alarm-clock/MainClass.py:596
90
145
msgid "First and last name"
91
146
msgstr "För- och efternamn"
92
147
 
93
 
#: ../pyalarm.py:358
 
148
#: ../alarm-clock/MainClass.py:600
94
149
msgid "Birthday date"
95
150
msgstr "Födelsedag"
96
151
 
97
 
#: ../pyalarm.py:530
 
152
#: ../alarm-clock/MainClass.py:760
98
153
msgid "Birthday removal"
99
154
msgstr "Borttagning av födelsedag"
100
155
 
101
 
#: ../pyalarm.py:531
 
156
#: ../alarm-clock/MainClass.py:761
102
157
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
103
158
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna födelsedag?"
104
159
 
105
 
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
 
160
#: ../alarm-clock/MainClass.py:913 ../alarm-clock/MainClass.py:2788
106
161
msgid "Alarm removal"
107
162
msgstr "Borttagning av larm"
108
163
 
109
 
#: ../pyalarm.py:684
 
164
#: ../alarm-clock/MainClass.py:914
110
165
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
111
166
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna mall?"
112
167
 
113
 
#: ../pyalarm.py:814
114
 
#, fuzzy
 
168
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
115
169
msgid "Show main window on screen"
116
 
msgstr "Visa huvudfönstret på skärmen"
117
 
 
118
 
#: ../pyalarm.py:1161
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
 
173
msgid ""
 
174
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
175
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
176
"\n"
 
177
"For Kamila:)"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
 
181
msgid "Programming"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
 
185
msgid "Packaging and a lot of help"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
119
189
msgid ""
120
190
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
121
191
"correct the problem."
123
193
"Detta larm kan inte sparas då det är förlagt bakåt i tiden. Du behöver "
124
194
"åtgärda problemet manuellt."
125
195
 
126
 
#: ../pyalarm.py:1163
 
196
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1374 ../alarm-clock/MainClass.py:2937
 
197
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2963
127
198
msgid "Error"
128
199
msgstr "Fel"
129
200
 
130
 
#: ../pyalarm.py:1193
 
201
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1412 ../alarm-clock/MainClass.py:1517
 
202
msgid "Audio files"
 
203
msgstr "Ljudfiler"
 
204
 
 
205
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1422 ../alarm-clock/MainClass.py:1527
 
206
msgid "All files"
 
207
msgstr "Alla filer"
 
208
 
 
209
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1436
131
210
msgid "A simple counter."
132
211
msgstr "En enkel räknare."
133
212
 
134
 
#: ../pyalarm.py:1213
 
213
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1455
135
214
msgid "Counter"
136
215
msgstr "Räknare"
137
216
 
138
 
#: ../pyalarm.py:1221
 
217
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1463
139
218
msgid "Counter message"
140
219
msgstr "Meddelande för räknare"
141
220
 
142
 
#: ../pyalarm.py:1256
 
221
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1515
143
222
msgid "Choose your sound file"
144
223
msgstr "Välj din ljudfil"
145
224
 
146
 
#: ../pyalarm.py:1258
147
 
msgid "Audio files"
148
 
msgstr "Ljudfiler"
149
 
 
150
 
#: ../pyalarm.py:1268
151
 
msgid "All files"
152
 
msgstr "Alla filer"
153
 
 
154
 
#: ../pyalarm.py:1442
 
225
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1757
155
226
msgid "Choose your Glade file"
156
227
msgstr "Välj din Glade-fil"
157
228
 
158
 
#: ../pyalarm.py:1446
 
229
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
159
230
msgid "Glade files"
160
231
msgstr "Glade filer"
161
232
 
162
 
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
163
 
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
164
 
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
165
 
#: ../main.glade.h:135
 
233
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
 
234
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
 
235
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2091 ../alarm-clock/MainClass.py:2092
 
236
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2102 ../alarm-clock/MainClass.py:2103
 
237
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2104 ../alarm-clock/MainClass.py:2113
 
238
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2115 ../alarm-clock/MainClass.py:2117
 
239
#: ../glade/main.glade.h:131
166
240
msgid "None"
167
241
msgstr "Ingen"
168
242
 
169
 
#: ../pyalarm.py:1963
 
243
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2302
170
244
msgid "Date"
171
245
msgstr "Datum"
172
246
 
173
 
#: ../pyalarm.py:1967
 
247
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2306
174
248
msgid "Comment"
175
249
msgstr "Kommentar"
176
250
 
177
 
#. Here we store the alarm value - in a list
178
 
#. So it's easy to maintain
179
 
#. FILEFORMAT
180
 
#. Index list:
181
 
#. GENERAL
182
 
#. 0 - String - Short name
183
 
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
184
 
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
185
 
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
186
 
#. 4 - Schedule tuplet
187
 
#. 5 - Exceptions tuplet
188
 
#. 6 - EMPTY
189
 
#. SOUND
190
 
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
191
 
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
192
 
#. 9 - String - path to sound file
193
 
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
194
 
#. 11 - Integer - Constant volume value
195
 
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
196
 
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
197
 
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
198
 
#. PASSIVE WINDOW
199
 
#. 15 - Boolean - Use passive window
200
 
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
201
 
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
202
 
#. 18 - String - Summary text
203
 
#. 37 - PASSIVE window title
204
 
#. DIALOG WINDOW
205
 
#. 19 - Boolean - Use dialog window
206
 
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
207
 
#. 21 - String - Custom window file location
208
 
#. 22 - String - Default window text color
209
 
#. 23 - String - Default window Background color
210
 
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
211
 
#. 25 - String - Dialog window summary text
212
 
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
213
 
#. 38 - Dialog window title
214
 
#. 39 - Dialog window snooze
215
 
#. COMMAND
216
 
#. 27 - Boolean - Use command
217
 
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
218
 
#. 29 - String - Command
219
 
#. 30 - String - Shell script
220
 
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
221
 
#. STANDARD ACTION
222
 
#. 32 - Boolean - Use standard action
223
 
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
224
 
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
225
 
#. 35 - Boolean - Timeout
226
 
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
227
 
#: ../pyalarm.py:2170
 
251
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
 
252
msgid "<b>Month list is empty</b>"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
 
256
msgid "You need to select at least one month to proceed."
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
 
260
msgid "<b>Days list is empty</b>"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
 
264
msgid "You need to select at least one day to proceed."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
228
268
msgid "Untitled"
229
269
msgstr "Namnlös"
230
270
 
231
 
#: ../pyalarm.py:2188
 
271
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2587
232
272
msgid "This is a simple reminder."
233
273
msgstr "Det här är en enkel påminnelse."
234
274
 
235
 
#: ../pyalarm.py:2195
 
275
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2594
236
276
msgid "This is simple dialog window"
237
277
msgstr "Det här är en enkel dialogruta"
238
278
 
239
 
#: ../pyalarm.py:2207
 
279
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2606
240
280
msgid "Reminder"
241
281
msgstr "Påminnelse"
242
282
 
243
 
#: ../pyalarm.py:2208
 
283
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2607
244
284
msgid "Dialog Window"
245
285
msgstr "Dialogruta"
246
286
 
247
 
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
 
287
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2741
248
288
#, python-format
249
289
msgid "%s:%s - Today"
250
290
msgstr "%s:%s - Idag"
251
291
 
252
 
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
 
292
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2744
253
293
#, python-format
254
294
msgid "%s:%s - Cancelled"
255
295
msgstr "%s:%s - Avbruten"
256
296
 
257
 
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
 
297
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2752
258
298
msgid "Scheduled"
259
299
msgstr "Schemalagt"
260
300
 
261
 
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
 
301
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2756
262
302
msgid "Single"
263
303
msgstr "Enkel"
264
304
 
265
 
#: ../pyalarm.py:2395
 
305
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2789
266
306
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
267
307
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta larm?"
268
308
 
269
 
#: ../pyalarm.py:2427
270
 
#, fuzzy
 
309
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
271
310
msgid "Select location"
272
 
msgstr "Välj plats"
 
311
msgstr ""
273
312
 
274
 
#: ../pyalarm.py:2491
 
313
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
275
314
msgid "This file does not contain any alarm information."
276
315
msgstr "Denna fil innehåller ingen larminformation"
277
316
 
278
 
#: ../pyalarm.py:2500
 
317
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2894
279
318
msgid "Are you sure?"
280
319
msgstr "Är du säker?"
281
320
 
282
 
#: ../pyalarm.py:2501
 
321
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2895
283
322
msgid ""
284
323
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
285
324
"Any unsaved changes will be lost."
287
326
"Är du säker på att du vill skapa en ny larmlista?\n"
288
327
"Ej sparade ändringar kommer förloras."
289
328
 
290
 
#: ../pyalarm.py:2625
291
 
#, fuzzy, python-format
 
329
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
 
330
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
 
334
#, python-format
292
335
msgid ""
293
336
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
294
337
"\"alarm_dialog\" and a label called \"alarm_label\"."
295
338
msgstr ""
296
 
"GLADE-filen <b>%s</b> är felaktig. Den borde innehålla en dialogruta kallad "
297
 
"\"alarm_dialog\" och en etikett vid namn \"alarm_label\"."
298
339
 
299
 
#: ../pyalarm.py:2682
 
340
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
300
341
msgid "Error: cannot create dialog window."
301
342
msgstr "Fel: kan inte skapa dialogruta"
302
343
 
303
 
#: ../pyalarm.py:2713
 
344
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3103
304
345
msgid "Shutdown"
305
346
msgstr "Stäng av"
306
347
 
307
 
#: ../pyalarm.py:2716
 
348
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3106
308
349
msgid "Reboot"
309
350
msgstr "Starta om"
310
351
 
311
 
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
 
352
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3109 ../glade/main.glade.h:119
312
353
msgid "Lock the screen"
313
354
msgstr "Lås skärmen"
314
355
 
315
 
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
 
356
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3112 ../glade/main.glade.h:197
316
357
msgid "Turn off the monitor"
317
358
msgstr "Stäng av skärmen"
318
359
 
319
 
#. If there is no timeout, do this
320
 
#: ../pyalarm.py:2778
321
 
msgid "Confirmation equired"
322
 
msgstr "Bekräftelse krävs"
323
 
 
324
 
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
325
 
#, python-format
326
 
msgid ""
327
 
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
328
 
"\n"
329
 
"%s\n"
330
 
"\n"
331
 
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
332
 
msgstr ""
333
 
"Alarm Clock kommer utföra följande handling:\n"
334
 
"\n"
335
 
"%s\n"
336
 
"\n"
337
 
"i %i sekunder. Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta handlingen."
338
 
 
339
 
#. If there is a timeout, do this
340
 
#: ../pyalarm.py:2784
341
 
msgid "Confirmation required"
342
 
msgstr "Bekräftelse krävs"
343
 
 
344
 
#: ../pyalarm.py:2785
345
 
#, python-format
346
 
msgid ""
347
 
"Alarm clock will perform the following action:\n"
348
 
"\n"
349
 
"%s\n"
350
 
"\n"
351
 
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
352
 
msgstr ""
353
 
"Alarm Clock kommer utföra följande handling:\n"
354
 
"\n"
355
 
"%s\n"
356
 
"\n"
357
 
"Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta handlingen."
358
 
 
359
 
#: ../pyalarm.py:2935
360
 
#, python-format
361
 
msgid "Current time: %c"
362
 
msgstr "Aktuell tid: %c"
363
 
 
364
 
#: ../pyalarm.py:3223
365
 
#, fuzzy
366
 
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
367
 
msgstr "Födelsedag idag! Kom ihåg att köpa presenter:\n"
368
 
 
369
 
#: ../alarm-clock.py:39
 
360
#: ../scripts/alarm-clock:48
370
361
msgid "Usage:"
371
362
msgstr "Användning:"
372
363
 
373
 
#: ../alarm-clock.py:40
374
 
#, fuzzy, python-format
 
364
#: ../scripts/alarm-clock:49
 
365
#, c-format
375
366
msgid "  %s [--OPTION]"
376
 
msgstr "  %s [--INSTÄLLNING]"
 
367
msgstr ""
377
368
 
378
 
#: ../alarm-clock.py:42
 
369
#: ../scripts/alarm-clock:51
379
370
msgid "Available options:"
380
371
msgstr "Tillgängliga alternativ:"
381
372
 
382
 
#: ../alarm-clock.py:43
 
373
#: ../scripts/alarm-clock:52
383
374
msgid "  -?, -h, --help        Show this help"
384
375
msgstr "  -?, -h, --help        Visa denna hjälp"
385
376
 
386
 
#: ../alarm-clock.py:44
 
377
#: ../scripts/alarm-clock:53
387
378
msgid "  -v, --version         Show version"
388
379
msgstr "  -v, --version         Visa version"
389
380
 
390
 
#: ../alarm-clock.py:45
 
381
#: ../scripts/alarm-clock:54
391
382
msgid "  -t, --tray            Start minimized"
392
383
msgstr "  -t, --tray            Starta minimerad"
393
384
 
394
 
#: ../alarm-clock.py:49
395
 
#, python-format
 
385
#: ../scripts/alarm-clock:58
 
386
#, c-format
396
387
msgid "Alarm Clock version %s"
397
388
msgstr "Alarm Clock version %s"
398
389
 
399
 
#: ../alarm-clock.py:57
 
390
#: ../scripts/alarm-clock:66
400
391
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
401
392
msgstr "Okänd parameter, använd --help för hjälp."
402
393
 
403
 
#: ../main.glade.h:1
404
 
#, fuzzy
405
 
msgid ""
406
 
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
407
 
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
408
 
"\n"
409
 
"For Kamila:)"
410
 
msgstr ""
411
 
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
412
 
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
413
 
"\n"
414
 
"Till Kamila :)"
415
 
 
416
 
#: ../main.glade.h:6
417
 
#, no-c-format
418
 
msgid "100%"
419
 
msgstr "100%"
420
 
 
421
 
#: ../main.glade.h:7
 
394
#: ../glade/main.glade.h:1
422
395
msgid "110"
423
396
msgstr "110"
424
397
 
425
 
#: ../main.glade.h:8
426
 
msgid "30 s"
427
 
msgstr "30 s"
428
 
 
429
 
#: ../main.glade.h:9
 
398
#: ../glade/main.glade.h:2
430
399
msgid ":"
431
400
msgstr ":"
432
401
 
433
 
#: ../main.glade.h:10
 
402
#: ../glade/main.glade.h:3
434
403
msgid "<b>Account type</b>"
435
404
msgstr "<b>Kontotyp</b>"
436
405
 
437
 
#: ../main.glade.h:11
 
406
#: ../glade/main.glade.h:4
438
407
msgid "<b>Action to perform</b>"
439
408
msgstr "<b>Handling att utföra</b>"
440
409
 
441
 
#: ../main.glade.h:12
 
410
#: ../glade/main.glade.h:5
442
411
msgid "<b>Command</b>"
443
412
msgstr "<b>Kommando</b>"
444
413
 
445
 
#: ../main.glade.h:13
 
414
#: ../glade/main.glade.h:6
446
415
msgid "<b>Comment</b>"
447
416
msgstr "<b>Kommentar</b>"
448
417
 
449
 
#: ../main.glade.h:14
 
418
#: ../glade/main.glade.h:7
450
419
msgid "<b>Confirmation</b>"
451
420
msgstr "<b>Konfirmation</b>"
452
421
 
453
 
#: ../main.glade.h:15
 
422
#: ../glade/main.glade.h:8
454
423
msgid "<b>Date</b>"
455
424
msgstr "<b>Datum</b>"
456
425
 
457
 
#: ../main.glade.h:16
 
426
#: ../glade/main.glade.h:9
458
427
msgid "<b>Dialog window</b>"
459
428
msgstr "<b>Dialogruta</b>"
460
429
 
461
 
#: ../main.glade.h:17
 
430
#: ../glade/main.glade.h:10
462
431
msgid "<b>Exceptions</b>"
463
432
msgstr "<b>Undantag</b>"
464
433
 
465
 
#: ../main.glade.h:18
 
434
#: ../glade/main.glade.h:11
466
435
msgid "<b>General options</b>"
467
436
msgstr "<b>Generella inställnngar</b>"
468
437
 
469
 
#: ../main.glade.h:19
470
 
#, fuzzy
 
438
#: ../glade/main.glade.h:12
471
439
msgid "<b>Login information</b>"
472
 
msgstr "<b>Login-information</b>"
 
440
msgstr ""
473
441
 
474
 
#: ../main.glade.h:20
475
 
#, fuzzy
 
442
#: ../glade/main.glade.h:13
476
443
msgid "<b>Mail checking</b>"
477
 
msgstr "<b>E-postkontroll</b>"
 
444
msgstr ""
478
445
 
479
 
#: ../main.glade.h:21
 
446
#: ../glade/main.glade.h:14
480
447
msgid "<b>Months</b>"
481
448
msgstr "<b>Månader</b>"
482
449
 
483
 
#: ../main.glade.h:22
 
450
#: ../glade/main.glade.h:15
484
451
msgid "<b>Passive window</b>"
485
452
msgstr "<b>Passivt fönster</b>"
486
453
 
487
 
#: ../main.glade.h:23
 
454
#: ../glade/main.glade.h:16
488
455
msgid "<b>Server information</b>"
489
456
msgstr "<b>Serverinformation</b>"
490
457
 
491
 
#: ../main.glade.h:24
 
458
#: ../glade/main.glade.h:17
492
459
msgid "<b>Short name</b>"
493
460
msgstr "<b>Kortnamn</b>"
494
461
 
495
 
#: ../main.glade.h:25
496
 
#, fuzzy
 
462
#: ../glade/main.glade.h:18
497
463
msgid "<b>Snooze</b>"
498
 
msgstr "<b>Snooze</b>"
499
 
 
500
 
#: ../main.glade.h:26
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: ../glade/main.glade.h:19
 
467
msgid "<b>Sound</b>"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: ../glade/main.glade.h:20
501
471
msgid "<b>Sounds</b>"
502
472
msgstr "<b>Ljud</b>"
503
473
 
504
 
#: ../main.glade.h:27
505
 
#, fuzzy
 
474
#: ../glade/main.glade.h:21
506
475
msgid "<b>Standard action</b>"
507
 
msgstr "<b>Standardhandling</b>"
 
476
msgstr ""
508
477
 
509
 
#: ../main.glade.h:28
 
478
#: ../glade/main.glade.h:22
510
479
msgid "<b>Startup</b>"
511
480
msgstr "<b>Uppstart</b>"
512
481
 
513
 
#: ../main.glade.h:29
514
 
#, fuzzy
 
482
#: ../glade/main.glade.h:23
515
483
msgid "<b>Summary text</b>"
516
 
msgstr "<b>Sammanfattande text</b>"
 
484
msgstr ""
517
485
 
518
 
#: ../main.glade.h:30
 
486
#: ../glade/main.glade.h:24
519
487
msgid "<b>Summary</b>"
520
488
msgstr "<b>Sammanfattning</b>"
521
489
 
522
 
#: ../main.glade.h:31
 
490
#: ../glade/main.glade.h:25
523
491
msgid "<b>Text</b>"
524
492
msgstr "<b>Text</b>"
525
493
 
526
 
#: ../main.glade.h:32
 
494
#: ../glade/main.glade.h:26
527
495
msgid "<b>Time</b>"
528
496
msgstr "<b>Tid</b>"
529
497
 
530
 
#: ../main.glade.h:33
 
498
#: ../glade/main.glade.h:27
531
499
msgid "<b>Timeout</b>"
532
500
msgstr "<b>Tidsgräns</b>"
533
501
 
534
 
#: ../main.glade.h:34
535
 
#, fuzzy
 
502
#: ../glade/main.glade.h:28
536
503
msgid "<b>Urgency</b>"
537
 
msgstr "<b>Prioritet</b>"
 
504
msgstr ""
538
505
 
539
 
#: ../main.glade.h:35
 
506
#: ../glade/main.glade.h:29
540
507
msgid "<b>Weekdays</b>"
541
508
msgstr "<b>Veckodagar</b>"
542
509
 
543
 
#: ../main.glade.h:36
 
510
#: ../glade/main.glade.h:30
544
511
msgid "<b>Window title</b>"
545
512
msgstr "<b>Fönstertitel</b>"
546
513
 
547
 
#: ../main.glade.h:37
 
514
#: ../glade/main.glade.h:31
548
515
msgid ""
549
516
"<big>No birthdays found.\n"
550
517
"\n"
568
535
"på \"Ta bort\"-knappen. Du kan redigera födelsedagar\n"
569
536
"i framtiden genom att klicka på knappen \"Inställningar\".</small>"
570
537
 
571
 
#: ../main.glade.h:47
 
538
#: ../glade/main.glade.h:41
572
539
msgid ""
573
540
"<big>No templates found.\n"
574
541
"\n"
582
549
"in the future by clicking Properties button.</small>"
583
550
msgstr ""
584
551
 
585
 
#: ../main.glade.h:57
586
 
#, fuzzy
 
552
#: ../glade/main.glade.h:51
587
553
msgid ""
588
554
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
589
555
"\n"
590
556
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
591
557
"alarm list file.</small></span>"
592
558
msgstr ""
593
 
"<span foreground='gray40'><big><big>Inga aktiva larm.</big></big>\n"
594
 
"\n"
595
 
"<small>För att skapa ett nytt larm, klicka på \"Lägg till\"-knappen i "
596
 
"verktygsraden eller öppna en larmlistefil.</small></span>"
597
559
 
598
 
#: ../main.glade.h:60
 
560
#: ../glade/main.glade.h:54
599
561
msgid "Account type:"
600
562
msgstr "Kontotyp:"
601
563
 
602
 
#: ../main.glade.h:61
 
564
#: ../glade/main.glade.h:55
603
565
msgid "Add a new alarm"
604
566
msgstr "Lägg till nytt larm"
605
567
 
606
 
#: ../main.glade.h:62
 
568
#: ../glade/main.glade.h:56
607
569
msgid "Add exception"
608
570
msgstr "Lägg till undantag"
609
571
 
610
 
#: ../main.glade.h:63
 
572
#: ../glade/main.glade.h:57
611
573
msgid ""
612
574
"Add items to the list\n"
613
575
"Overwrite items on the list"
615
577
"Lägg till punkter till listan\n"
616
578
"Ersätt punkter på listan"
617
579
 
618
 
#: ../main.glade.h:65
 
580
#: ../glade/main.glade.h:59
619
581
msgid "Address:"
620
582
msgstr "Adress:"
621
583
 
622
 
#: ../main.glade.h:67
623
 
#, fuzzy
624
 
msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
625
 
msgstr "Alarm Clock för GNOME"
626
 
 
627
 
#: ../main.glade.h:68
 
584
#: ../glade/main.glade.h:61
628
585
msgid "Alarm properties"
629
586
msgstr "Larminställningar"
630
587
 
631
 
#: ../main.glade.h:69
 
588
#: ../glade/main.glade.h:62
632
589
msgid "Alarm time:"
633
590
msgstr "Larmtid:"
634
591
 
635
 
#: ../main.glade.h:70
 
592
#: ../glade/main.glade.h:63
636
593
msgid ""
637
594
"Append items to the list\n"
638
595
"Overwrite items on the list"
639
596
msgstr ""
640
597
 
641
 
#: ../main.glade.h:72
 
598
#: ../glade/main.glade.h:65
642
599
msgid "April"
643
600
msgstr "April"
644
601
 
645
 
#: ../main.glade.h:73
 
602
#: ../glade/main.glade.h:66
646
603
msgid "Ask for confirmation"
647
604
msgstr "Fråga efter bekräftelse"
648
605
 
649
 
#: ../main.glade.h:74
 
606
#: ../glade/main.glade.h:67
650
607
msgid "August"
651
608
msgstr "Augusti"
652
609
 
653
 
#: ../main.glade.h:75
 
610
#: ../glade/main.glade.h:68
654
611
msgid "Author:"
655
612
msgstr "Upphovsman:"
656
613
 
657
 
#: ../main.glade.h:76
 
614
#: ../glade/main.glade.h:69
658
615
msgid "Background color:"
659
616
msgstr "Bakgrundsfärg:"
660
617
 
661
 
#: ../main.glade.h:77
 
618
#: ../glade/main.glade.h:70
662
619
msgid "Birthdays"
663
620
msgstr "Födelsedagar"
664
621
 
665
 
#: ../main.glade.h:78
666
 
#, fuzzy
 
622
#: ../glade/main.glade.h:71
667
623
msgid "Birthdays & Templates"
668
 
msgstr "Födelsedagar & mallar"
669
 
 
670
 
#: ../main.glade.h:79
671
 
msgid "Blinking tray icon on event"
672
624
msgstr ""
673
625
 
674
 
#: ../main.glade.h:80
 
626
#: ../glade/main.glade.h:72
675
627
msgid "Check for emails"
676
 
msgstr ""
 
628
msgstr "Kolla efter e-postmeddelanden"
677
629
 
678
 
#: ../main.glade.h:81
 
630
#: ../glade/main.glade.h:73
679
631
msgid "Choose a GLADE file"
680
632
msgstr "Välj en Glade fil"
681
633
 
682
 
#: ../main.glade.h:82
 
634
#: ../glade/main.glade.h:74
683
635
msgid "Choose a sound file"
684
636
msgstr "Välj en ljudfil"
685
637
 
686
 
#: ../main.glade.h:83
 
638
#: ../glade/main.glade.h:75
687
639
msgid "Choose action:"
688
640
msgstr "Välj åtgärd:"
689
641
 
690
 
#: ../main.glade.h:84
 
642
#: ../glade/main.glade.h:76
691
643
msgid "Choose date"
692
644
msgstr "Välj datum"
693
645
 
694
 
#: ../main.glade.h:85
 
646
#: ../glade/main.glade.h:77
695
647
msgid "Choose file to open"
696
648
msgstr "Välj en fil att öppna"
697
649
 
698
 
#: ../main.glade.h:86
 
650
#: ../glade/main.glade.h:78
699
651
msgid "Comments:"
700
652
msgstr "Kommentarer:"
701
653
 
702
 
#: ../main.glade.h:87
 
654
#: ../glade/main.glade.h:79
703
655
msgid "Confirmation timeout (sec):"
704
656
msgstr ""
705
657
 
706
 
#: ../main.glade.h:88
 
658
#: ../glade/main.glade.h:80
707
659
msgid "Constant volume"
708
660
msgstr "Konstant volym"
709
661
 
710
 
#: ../main.glade.h:89
 
662
#: ../glade/main.glade.h:81
711
663
msgid "Create from template"
712
664
msgstr "Skapa från mall"
713
665
 
714
 
#: ../main.glade.h:90
 
666
#: ../glade/main.glade.h:82
715
667
msgid "Create new alarm from scratch"
716
668
msgstr "Skapa ett larm från"
717
669
 
718
 
#: ../main.glade.h:91
 
670
#: ../glade/main.glade.h:83
719
671
msgid "Create simple counter"
720
672
msgstr "Skapa en enkel räknare"
721
673
 
722
 
#: ../main.glade.h:92
 
674
#: ../glade/main.glade.h:84
723
675
msgid "Custom window:"
724
676
msgstr ""
725
677
 
726
 
#: ../main.glade.h:93
 
678
#: ../glade/main.glade.h:85
727
679
msgid "Day:"
728
680
msgstr "Dag:"
729
681
 
730
 
#: ../main.glade.h:94
 
682
#: ../glade/main.glade.h:86
731
683
msgid "December"
732
684
msgstr "December"
733
685
 
734
 
#: ../main.glade.h:95
 
686
#: ../glade/main.glade.h:87
 
687
msgid "Deselect All"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: ../glade/main.glade.h:88
735
691
msgid "Dialog window"
736
692
msgstr "Dialogruta"
737
693
 
738
 
#: ../main.glade.h:96
739
 
#, fuzzy
 
694
#: ../glade/main.glade.h:89
 
695
msgid "Duration after fade:"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: ../glade/main.glade.h:90
740
699
msgid "Duration in seconds:"
741
 
msgstr "Varaktighet i sekunder:"
 
700
msgstr ""
742
701
 
743
 
#: ../main.glade.h:97
 
702
#: ../glade/main.glade.h:91
744
703
msgid "Email address"
745
704
msgstr "E-postadress"
746
705
 
747
 
#: ../main.glade.h:98
 
706
#: ../glade/main.glade.h:92
748
707
msgid "Email address:"
749
708
msgstr "E-postadress:"
750
709
 
751
 
#: ../main.glade.h:99
752
 
#, fuzzy
 
710
#: ../glade/main.glade.h:93
753
711
msgid "Enable mail notification"
754
 
msgstr "Aktivera e-postavisering"
 
712
msgstr ""
755
713
 
756
 
#: ../main.glade.h:100
 
714
#: ../glade/main.glade.h:94
757
715
msgid "Fade"
758
716
msgstr "Tona"
759
717
 
760
 
#: ../main.glade.h:101
 
718
#: ../glade/main.glade.h:95
761
719
msgid "February"
762
720
msgstr "Februari"
763
721
 
764
 
#: ../main.glade.h:102
 
722
#: ../glade/main.glade.h:96
765
723
msgid "Final volume:"
766
724
msgstr "Slutvolym:"
767
725
 
768
 
#: ../main.glade.h:103
 
726
#: ../glade/main.glade.h:97
769
727
msgid "Friday"
770
728
msgstr "Fredag"
771
729
 
772
 
#: ../main.glade.h:104
 
730
#: ../glade/main.glade.h:98
773
731
msgid "General"
774
732
msgstr "Allmänt"
775
733
 
776
 
#: ../main.glade.h:105
 
734
#: ../glade/main.glade.h:99
777
735
msgid "High"
778
736
msgstr "Hög"
779
737
 
780
 
#: ../main.glade.h:106
 
738
#: ../glade/main.glade.h:100
781
739
msgid "Initial volume:"
782
740
msgstr "Ursprunglig volym:"
783
741
 
784
 
#: ../main.glade.h:107
 
742
#: ../glade/main.glade.h:101
785
743
msgid "Interval (in minutes):"
786
744
msgstr "Intervall (i minuter)"
787
745
 
788
 
#: ../main.glade.h:108
 
746
#: ../glade/main.glade.h:102
789
747
msgid "January"
790
748
msgstr "Januari"
791
749
 
792
 
#: ../main.glade.h:109
 
750
#: ../glade/main.glade.h:103
793
751
msgid ""
794
752
"January\n"
795
753
"February\n"
817
775
"November\n"
818
776
"December"
819
777
 
820
 
#: ../main.glade.h:121
 
778
#: ../glade/main.glade.h:115
821
779
msgid "July"
822
780
msgstr "Juli"
823
781
 
824
 
#: ../main.glade.h:122
 
782
#: ../glade/main.glade.h:116
825
783
msgid "June"
826
784
msgstr "Juni"
827
785
 
828
 
#: ../main.glade.h:123
 
786
#: ../glade/main.glade.h:117
829
787
msgid "Load custom window"
830
788
msgstr ""
831
789
 
832
 
#: ../main.glade.h:124
 
790
#: ../glade/main.glade.h:118
833
791
msgid "Load exception list"
834
 
msgstr ""
 
792
msgstr "Ladda undantagslista"
835
793
 
836
 
#: ../main.glade.h:126
 
794
#: ../glade/main.glade.h:120
837
795
msgid "Login:"
838
796
msgstr "Inloggningsnamn:"
839
797
 
840
 
#: ../main.glade.h:127
 
798
#: ../glade/main.glade.h:121
841
799
msgid "Low"
842
800
msgstr "Låg"
843
801
 
844
 
#: ../main.glade.h:128
 
802
#: ../glade/main.glade.h:122
845
803
msgid "March"
846
804
msgstr "Mars"
847
805
 
848
 
#: ../main.glade.h:129
 
806
#: ../glade/main.glade.h:123
849
807
msgid "May"
850
808
msgstr "Maj"
851
809
 
852
 
#: ../main.glade.h:130
 
810
#: ../glade/main.glade.h:124
853
811
msgid "Medium"
854
812
msgstr "Mellan"
855
813
 
856
 
#: ../main.glade.h:131
 
814
#: ../glade/main.glade.h:125
 
815
msgid "Missed Alarms"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../glade/main.glade.h:126
857
819
msgid "Monday"
858
820
msgstr "Måndag"
859
821
 
860
 
#: ../main.glade.h:132
 
822
#: ../glade/main.glade.h:127
861
823
msgid "Month:"
862
824
msgstr "Månad:"
863
825
 
864
 
#: ../main.glade.h:133
 
826
#: ../glade/main.glade.h:128
865
827
msgid "NO_TEMP"
866
828
msgstr ""
867
829
 
868
 
#: ../main.glade.h:134
 
830
#: ../glade/main.glade.h:129
869
831
msgid "New alarm"
870
832
msgstr "Nytt alarm"
871
833
 
872
 
#: ../main.glade.h:136
 
834
#: ../glade/main.glade.h:130
 
835
msgid "No sound"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: ../glade/main.glade.h:132
873
839
msgid "Notification"
874
840
msgstr "Notifiering"
875
841
 
876
 
#: ../main.glade.h:137
 
842
#: ../glade/main.glade.h:133
877
843
msgid "November"
878
844
msgstr "November"
879
845
 
880
 
#: ../main.glade.h:138
 
846
#: ../glade/main.glade.h:134
881
847
msgid "October"
882
848
msgstr "Oktober"
883
849
 
884
 
#: ../main.glade.h:139
 
850
#: ../glade/main.glade.h:135
885
851
msgid ""
886
852
"POP3\n"
887
853
"IMAP"
889
855
"POP3\n"
890
856
"IMAP"
891
857
 
892
 
#: ../main.glade.h:141
893
 
#, fuzzy
 
858
#: ../glade/main.glade.h:137
894
859
msgid "Passive window"
895
 
msgstr "Passivt fönster"
 
860
msgstr ""
896
861
 
897
 
#: ../main.glade.h:142
 
862
#: ../glade/main.glade.h:138
898
863
msgid "Password:"
899
864
msgstr "Lösenord:"
900
865
 
901
 
#: ../main.glade.h:143
 
866
#: ../glade/main.glade.h:139
902
867
msgid "Perform standard action"
903
868
msgstr "Utför standardåtgärd"
904
869
 
905
 
#: ../main.glade.h:144
 
870
#: ../glade/main.glade.h:140
906
871
msgid "Person's name:"
907
872
msgstr "Personens namn:"
908
873
 
909
 
#: ../main.glade.h:145
 
874
#: ../glade/main.glade.h:141
910
875
msgid "Play sound"
911
876
msgstr "Spela ljud"
912
877
 
913
 
#: ../main.glade.h:146
914
 
#, fuzzy
 
878
#: ../glade/main.glade.h:142
915
879
msgid "Play sound on event"
916
 
msgstr "Spela upp ljud vid händelse"
917
 
 
918
 
#: ../main.glade.h:147
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: ../glade/main.glade.h:143
 
883
msgid "Play specified file"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: ../glade/main.glade.h:144
 
887
msgid "Play standard sound"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../glade/main.glade.h:145
919
891
msgid "Port:"
920
892
msgstr "Port:"
921
893
 
922
 
#: ../main.glade.h:148
 
894
#: ../glade/main.glade.h:146
923
895
msgid "Preferences"
924
896
msgstr "Inställningar"
925
897
 
926
 
#: ../main.glade.h:149
 
898
#: ../glade/main.glade.h:147
927
899
msgid "Reboot the computer"
928
900
msgstr "Starta om datorn"
929
901
 
930
 
#: ../main.glade.h:150
 
902
#: ../glade/main.glade.h:148
931
903
msgid "Remove selected alarm"
932
904
msgstr "Ta bort det valda larmet"
933
905
 
934
 
#: ../main.glade.h:151
 
906
#: ../glade/main.glade.h:149
 
907
msgid "Repeat (0 for infinite):"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: ../glade/main.glade.h:150
935
911
msgid "Run command"
936
912
msgstr "Kör kommando"
937
913
 
938
 
#: ../main.glade.h:152
 
914
#: ../glade/main.glade.h:151
939
915
msgid "Run in Terminal"
940
916
msgstr "Kör i terminal"
941
917
 
942
 
#: ../main.glade.h:153
 
918
#: ../glade/main.glade.h:152
943
919
msgid "Run shell script"
944
 
msgstr ""
 
920
msgstr "Kör skalskript"
945
921
 
946
 
#: ../main.glade.h:154
 
922
#: ../glade/main.glade.h:153
947
923
msgid "Saturday"
948
924
msgstr "Lördag"
949
925
 
950
 
#: ../main.glade.h:155
 
926
#: ../glade/main.glade.h:154
951
927
msgid "Save exception list"
952
 
msgstr ""
 
928
msgstr "Spara undantagslista"
953
929
 
954
 
#: ../main.glade.h:156
 
930
#: ../glade/main.glade.h:155
955
931
msgid "Schedule"
956
932
msgstr "Schemalägg"
957
933
 
958
 
#: ../main.glade.h:157
 
934
#: ../glade/main.glade.h:156
 
935
msgid "Select All"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: ../glade/main.glade.h:157
959
939
msgid "Select action:"
960
940
msgstr "Välj åtgärd:"
961
941
 
962
 
#: ../main.glade.h:158
 
942
#: ../glade/main.glade.h:158
963
943
msgid "Select birthday"
964
944
msgstr "Välj födelsedag"
965
945
 
966
 
#: ../main.glade.h:159
 
946
#: ../glade/main.glade.h:159
967
947
msgid "Select exception list"
968
 
msgstr ""
 
948
msgstr "Välj undantagslista"
969
949
 
970
 
#: ../main.glade.h:160
 
950
#: ../glade/main.glade.h:160
971
951
msgid "September"
972
952
msgstr "September"
973
953
 
974
 
#: ../main.glade.h:161
 
954
#: ../glade/main.glade.h:161
975
955
msgid "Show dialog window"
976
956
msgstr "Visa dialogruta"
977
957
 
978
 
#: ../main.glade.h:162
979
 
#, fuzzy
 
958
#: ../glade/main.glade.h:162
980
959
msgid "Show in fullscreen"
981
 
msgstr "Visa i fullskärm"
982
 
 
983
 
#: ../main.glade.h:163
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: ../glade/main.glade.h:163
 
963
msgid "Show missed alarms"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: ../glade/main.glade.h:164
984
967
msgid "Show passive window"
985
968
msgstr "Visa passivt fönster"
986
969
 
987
 
#: ../main.glade.h:164
 
970
#: ../glade/main.glade.h:165
988
971
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
989
972
msgstr ""
990
973
 
991
 
#: ../main.glade.h:165
 
974
#: ../glade/main.glade.h:166
992
975
msgid "Shut down the computer"
993
976
msgstr "Stäng av datorn"
994
977
 
995
 
#: ../main.glade.h:166
 
978
#: ../glade/main.glade.h:167
996
979
msgid "Simple counter"
997
980
msgstr "Enkel räknare"
998
981
 
999
 
#: ../main.glade.h:167
 
982
#: ../glade/main.glade.h:168
1000
983
msgid "Single day"
1001
984
msgstr "Enskild dag"
1002
985
 
1003
 
#: ../main.glade.h:168
1004
 
#, fuzzy
 
986
#: ../glade/main.glade.h:169
1005
987
msgid ""
1006
988
"Small\n"
1007
989
"Normal\n"
1011
993
"Huge\n"
1012
994
"Giant"
1013
995
msgstr ""
1014
 
"Liten\n"
1015
 
"Normal\n"
1016
 
"Stor\n"
1017
 
"Större\n"
1018
 
"Väldig stor\n"
1019
 
"Enorm\n"
1020
 
"Gigantisk"
1021
996
 
1022
 
#: ../main.glade.h:175
 
997
#: ../glade/main.glade.h:176
1023
998
msgid "Snooze"
1024
999
msgstr "Slumra"
1025
1000
 
1026
 
#: ../main.glade.h:176
 
1001
#: ../glade/main.glade.h:177
1027
1002
msgid "Sound file:"
1028
1003
msgstr "Ljudfil:"
1029
1004
 
1030
 
#: ../main.glade.h:177
 
1005
#: ../glade/main.glade.h:178
1031
1006
msgid "Standard action"
1032
1007
msgstr "Standardåtgärd"
1033
1008
 
1034
 
#: ../main.glade.h:178
1035
 
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
1036
 
msgstr "Starta Alarm Clock med GNOME"
 
1009
#: ../glade/main.glade.h:179
 
1010
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
 
1011
msgstr ""
1037
1012
 
1038
 
#: ../main.glade.h:179
 
1013
#: ../glade/main.glade.h:180
1039
1014
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1040
1015
msgstr "Starta larm efter (i minuter):"
1041
1016
 
1042
 
#: ../main.glade.h:180
 
1017
#: ../glade/main.glade.h:181
1043
1018
msgid "Start minimized"
1044
1019
msgstr "Starta minimerad"
1045
1020
 
1046
 
#: ../main.glade.h:181
 
1021
#: ../glade/main.glade.h:182
1047
1022
msgid "Stop the sound"
1048
1023
msgstr "Stoppa ljudet"
1049
1024
 
1050
 
#: ../main.glade.h:182
 
1025
#: ../glade/main.glade.h:183
1051
1026
msgid "Stops the currently played sound file."
1052
1027
msgstr "Stoppar uppspelning aktuell ljudfil"
1053
1028
 
1054
 
#: ../main.glade.h:183
 
1029
#: ../glade/main.glade.h:184
1055
1030
msgid "Sunday"
1056
1031
msgstr "Söndag"
1057
1032
 
1058
 
#: ../main.glade.h:184
 
1033
#: ../glade/main.glade.h:185
1059
1034
msgid "TEMP"
1060
1035
msgstr ""
1061
1036
 
1062
 
#: ../main.glade.h:185
 
1037
#: ../glade/main.glade.h:186
1063
1038
msgid "Templates"
1064
1039
msgstr "Mallar"
1065
1040
 
1066
 
#: ../main.glade.h:186
 
1041
#: ../glade/main.glade.h:187
1067
1042
msgid "Test"
1068
1043
msgstr "Test"
1069
1044
 
1070
 
#: ../main.glade.h:187
 
1045
#: ../glade/main.glade.h:188
1071
1046
msgid "Test selected alarm"
1072
1047
msgstr "Testa det valda larmet"
1073
1048
 
1074
 
#: ../main.glade.h:188
 
1049
#: ../glade/main.glade.h:189
1075
1050
msgid "Text color:"
1076
1051
msgstr "Textfärg:"
1077
1052
 
1078
 
#: ../main.glade.h:189
 
1053
#: ../glade/main.glade.h:190
1079
1054
msgid "Text size:"
1080
1055
msgstr "Textstorlek:"
1081
1056
 
1082
 
#: ../main.glade.h:190
 
1057
#: ../glade/main.glade.h:191
 
1058
msgid ""
 
1059
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
 
1060
"should go off):"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: ../glade/main.glade.h:192
1083
1064
msgid "Thursday"
1084
1065
msgstr "Torsdag"
1085
1066
 
1086
 
#: ../main.glade.h:191
 
1067
#: ../glade/main.glade.h:193
1087
1068
msgid "Timeout in seconds:"
1088
1069
msgstr "Tidsgräns i sekunder:"
1089
1070
 
1090
 
#: ../main.glade.h:192
 
1071
#: ../glade/main.glade.h:194
1091
1072
msgid "Today"
1092
1073
msgstr "Idag"
1093
1074
 
1094
 
#: ../main.glade.h:193
 
1075
#: ../glade/main.glade.h:195
1095
1076
msgid "Tomorrow"
1096
1077
msgstr "Imorgon"
1097
1078
 
1098
 
#: ../main.glade.h:194
 
1079
#: ../glade/main.glade.h:196
1099
1080
msgid "Tuesday"
1100
1081
msgstr "Tisdag"
1101
1082
 
1102
 
#: ../main.glade.h:196
 
1083
#: ../glade/main.glade.h:198
1103
1084
msgid "Unnamed person"
1104
1085
msgstr ""
1105
1086
 
1106
 
#: ../main.glade.h:197
 
1087
#: ../glade/main.glade.h:199
1107
1088
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1108
1089
msgstr "Använd SSL (ex. för Gmail)"
1109
1090
 
1110
 
#: ../main.glade.h:198
 
1091
#: ../glade/main.glade.h:200
1111
1092
msgid "Use custom sound file"
1112
1093
msgstr ""
1113
1094
 
1114
 
#: ../main.glade.h:199
 
1095
#: ../glade/main.glade.h:201
1115
1096
msgid "Use default window"
1116
1097
msgstr "Använd förvalt fönster"
1117
1098
 
1118
 
#: ../main.glade.h:200
 
1099
#: ../glade/main.glade.h:202
 
1100
msgid "Use the same settings for dialog window"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: ../glade/main.glade.h:203
 
1104
msgid "Use the same settings for passive window"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: ../glade/main.glade.h:204
1119
1108
msgid "Volume:"
1120
1109
msgstr "Volym:"
1121
1110
 
1122
 
#: ../main.glade.h:201
 
1111
#: ../glade/main.glade.h:205
1123
1112
msgid "Wednesday"
1124
1113
msgstr "Onsdag"
1125
1114
 
1126
 
#: ../main.glade.h:202
 
1115
#: ../glade/main.glade.h:206
1127
1116
msgid "What do you want to do?"
1128
1117
msgstr "Vad vill du göra?"
1129
1118
 
1130
 
#: ../main.glade.h:203
 
1119
#: ../glade/main.glade.h:207
1131
1120
msgid "_Edit"
1132
1121
msgstr "R_edigera"
1133
1122
 
1134
 
#: ../main.glade.h:204
 
1123
#: ../glade/main.glade.h:208
1135
1124
msgid "_File"
1136
1125
msgstr "_Arkiv"
1137
1126
 
1138
 
#: ../main.glade.h:205
 
1127
#: ../glade/main.glade.h:209
1139
1128
msgid "_Help"
1140
1129
msgstr "_Hjälp"
1141
1130
 
1142
 
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1143
 
#: ../main.glade.h:207
1144
 
msgid "translator-credits"
1145
 
msgstr ""
1146
 
"Launchpad Contributions:\n"
1147
 
"  Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
1148
 
"  Per Söderkvist https://launchpad.net/~sodper\n"
1149
 
"  nanker https://launchpad.net/~nanker"
 
1131
#: ../glade/main.glade.h:210
 
1132
msgid "_View"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: ../glade/main.glade.h:211
 
1136
msgid "gtk-clear"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: ../glade/main.glade.h:212
 
1140
msgid "gtk-close"
 
1141
msgstr ""