8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-27 12:27+0000\n"
12
"Last-Translator: Per Söderkvist <per.soderkvist@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 19:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Sebastian Ekman <sebastian.ekman@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:01+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
23
msgstr "Fel vid inläsning av GTK+-biblioteken. Kontrollera att de är felfria"
26
msgid "installed on your system."
27
msgstr "installerat på ditt system."
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
22
msgid "Current time: %c"
23
msgstr "Aktuell tid: %c"
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
31
#: ../glade/main.glade.h:60
35
#. If there is no timeout, do this
36
#: ../alarm-clock/CountThread.py:18
37
msgid "Confirmation equired"
38
msgstr "Bekräftelse krävs"
40
#: ../alarm-clock/CountThread.py:19 ../alarm-clock/CountThread.py:43
43
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
47
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
49
"Alarm Clock kommer utföra följande handling:\n"
53
"i %i sekunder. Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta handlingen."
55
#. If there is a timeout, do this
56
#: ../alarm-clock/CountThread.py:24
57
msgid "Confirmation required"
58
msgstr "Bekräftelse krävs"
60
#: ../alarm-clock/CountThread.py:25
63
"Alarm clock will perform the following action:\n"
67
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
69
"Alarm Clock kommer utföra följande handling:\n"
73
"Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta handlingen."
75
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
76
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
79
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
80
msgid "on your system."
83
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
87
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
35
88
msgid "Error loading pynotify module!"
36
msgstr "Fel vid inläsning av pynotify-modulen"
91
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
40
92
msgid "Cannot initialize threading library!"
41
msgstr "Kan inte initialisera trådbibliotek!"
45
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
46
msgstr "Bindningar för GStreamer Python saknas!"
95
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
49
96
msgid "An instance is running"
50
97
msgstr "En instans körs"
99
#: ../alarm-clock/MainClass.py:113
53
100
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
54
101
msgstr "En annan instans av Alarm Clock körs redan, avbryter."
56
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
103
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
104
msgid "You have old alarms"
107
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
109
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
112
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
113
msgid "Keyboard interrupt, closing."
116
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
120
#: ../alarm-clock/MainClass.py:231 ../alarm-clock/MainClass.py:382
124
#: ../alarm-clock/MainClass.py:246 ../alarm-clock/MainClass.py:397
65
125
msgid "Date and Time"
66
126
msgstr "Datum och tid"
72
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
128
#: ../alarm-clock/MainClass.py:308 ../alarm-clock/MainClass.py:1059
73
129
msgid "Add new alarm..."
74
130
msgstr "Lägg till nytt larm..."
76
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
132
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
78
133
msgid "Add new counter..."
79
msgstr "Lägg till ny räknare..."
136
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
82
137
msgid "Remove this alarm"
83
138
msgstr "Ta bort detta larm"
140
#: ../alarm-clock/MainClass.py:545
86
141
msgid "Template name"
144
#: ../alarm-clock/MainClass.py:596
90
145
msgid "First and last name"
91
146
msgstr "För- och efternamn"
148
#: ../alarm-clock/MainClass.py:600
94
149
msgid "Birthday date"
95
150
msgstr "Födelsedag"
152
#: ../alarm-clock/MainClass.py:760
98
153
msgid "Birthday removal"
99
154
msgstr "Borttagning av födelsedag"
156
#: ../alarm-clock/MainClass.py:761
102
157
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
103
158
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna födelsedag?"
105
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
160
#: ../alarm-clock/MainClass.py:913 ../alarm-clock/MainClass.py:2788
106
161
msgid "Alarm removal"
107
162
msgstr "Borttagning av larm"
164
#: ../alarm-clock/MainClass.py:914
110
165
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
111
166
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna mall?"
168
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
115
169
msgid "Show main window on screen"
116
msgstr "Visa huvudfönstret på skärmen"
118
#: ../pyalarm.py:1161
172
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
174
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
175
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
180
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
184
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
185
msgid "Packaging and a lot of help"
188
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
120
190
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
121
191
"correct the problem."
123
193
"Detta larm kan inte sparas då det är förlagt bakåt i tiden. Du behöver "
124
194
"åtgärda problemet manuellt."
126
#: ../pyalarm.py:1163
196
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1374 ../alarm-clock/MainClass.py:2937
197
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2963
130
#: ../pyalarm.py:1193
201
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1412 ../alarm-clock/MainClass.py:1517
205
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1422 ../alarm-clock/MainClass.py:1527
209
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1436
131
210
msgid "A simple counter."
132
211
msgstr "En enkel räknare."
134
#: ../pyalarm.py:1213
213
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1455
138
#: ../pyalarm.py:1221
217
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1463
139
218
msgid "Counter message"
140
219
msgstr "Meddelande för räknare"
142
#: ../pyalarm.py:1256
221
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1515
143
222
msgid "Choose your sound file"
144
223
msgstr "Välj din ljudfil"
146
#: ../pyalarm.py:1258
150
#: ../pyalarm.py:1268
154
#: ../pyalarm.py:1442
225
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1757
155
226
msgid "Choose your Glade file"
156
227
msgstr "Välj din Glade-fil"
158
#: ../pyalarm.py:1446
229
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
159
230
msgid "Glade files"
160
231
msgstr "Glade filer"
162
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
163
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
164
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
165
#: ../main.glade.h:135
233
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
234
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
235
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2091 ../alarm-clock/MainClass.py:2092
236
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2102 ../alarm-clock/MainClass.py:2103
237
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2104 ../alarm-clock/MainClass.py:2113
238
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2115 ../alarm-clock/MainClass.py:2117
239
#: ../glade/main.glade.h:131
169
#: ../pyalarm.py:1963
243
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2302
173
#: ../pyalarm.py:1967
247
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2306
175
249
msgstr "Kommentar"
177
#. Here we store the alarm value - in a list
178
#. So it's easy to maintain
182
#. 0 - String - Short name
183
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
184
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
185
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
186
#. 4 - Schedule tuplet
187
#. 5 - Exceptions tuplet
190
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
191
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
192
#. 9 - String - path to sound file
193
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
194
#. 11 - Integer - Constant volume value
195
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
196
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
197
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
199
#. 15 - Boolean - Use passive window
200
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
201
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
202
#. 18 - String - Summary text
203
#. 37 - PASSIVE window title
205
#. 19 - Boolean - Use dialog window
206
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
207
#. 21 - String - Custom window file location
208
#. 22 - String - Default window text color
209
#. 23 - String - Default window Background color
210
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
211
#. 25 - String - Dialog window summary text
212
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
213
#. 38 - Dialog window title
214
#. 39 - Dialog window snooze
216
#. 27 - Boolean - Use command
217
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
218
#. 29 - String - Command
219
#. 30 - String - Shell script
220
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
222
#. 32 - Boolean - Use standard action
223
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
224
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
225
#. 35 - Boolean - Timeout
226
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
227
#: ../pyalarm.py:2170
251
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
252
msgid "<b>Month list is empty</b>"
255
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
256
msgid "You need to select at least one month to proceed."
259
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
260
msgid "<b>Days list is empty</b>"
263
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
264
msgid "You need to select at least one day to proceed."
267
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
231
#: ../pyalarm.py:2188
271
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2587
232
272
msgid "This is a simple reminder."
233
273
msgstr "Det här är en enkel påminnelse."
235
#: ../pyalarm.py:2195
275
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2594
236
276
msgid "This is simple dialog window"
237
277
msgstr "Det här är en enkel dialogruta"
239
#: ../pyalarm.py:2207
279
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2606
241
281
msgstr "Påminnelse"
243
#: ../pyalarm.py:2208
283
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2607
244
284
msgid "Dialog Window"
245
285
msgstr "Dialogruta"
247
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
287
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2741
249
289
msgid "%s:%s - Today"
250
290
msgstr "%s:%s - Idag"
252
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
292
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2744
254
294
msgid "%s:%s - Cancelled"
255
295
msgstr "%s:%s - Avbruten"
257
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
297
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2752
258
298
msgid "Scheduled"
259
299
msgstr "Schemalagt"
261
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
301
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2756
265
#: ../pyalarm.py:2395
305
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2789
266
306
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
267
307
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta larm?"
269
#: ../pyalarm.py:2427
309
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
271
310
msgid "Select location"
274
#: ../pyalarm.py:2491
313
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
275
314
msgid "This file does not contain any alarm information."
276
315
msgstr "Denna fil innehåller ingen larminformation"
278
#: ../pyalarm.py:2500
317
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2894
279
318
msgid "Are you sure?"
280
319
msgstr "Är du säker?"
282
#: ../pyalarm.py:2501
321
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2895
284
323
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
285
324
"Any unsaved changes will be lost."
287
326
"Är du säker på att du vill skapa en ny larmlista?\n"
288
327
"Ej sparade ändringar kommer förloras."
290
#: ../pyalarm.py:2625
291
#, fuzzy, python-format
329
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
330
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
333
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
293
336
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
294
337
"\"alarm_dialog\" and a label called \"alarm_label\"."
296
"GLADE-filen <b>%s</b> är felaktig. Den borde innehålla en dialogruta kallad "
297
"\"alarm_dialog\" och en etikett vid namn \"alarm_label\"."
299
#: ../pyalarm.py:2682
340
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
300
341
msgid "Error: cannot create dialog window."
301
342
msgstr "Fel: kan inte skapa dialogruta"
303
#: ../pyalarm.py:2713
344
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3103
305
346
msgstr "Stäng av"
307
#: ../pyalarm.py:2716
348
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3106
309
350
msgstr "Starta om"
311
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
352
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3109 ../glade/main.glade.h:119
312
353
msgid "Lock the screen"
313
354
msgstr "Lås skärmen"
315
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
356
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3112 ../glade/main.glade.h:197
316
357
msgid "Turn off the monitor"
317
358
msgstr "Stäng av skärmen"
319
#. If there is no timeout, do this
320
#: ../pyalarm.py:2778
321
msgid "Confirmation equired"
322
msgstr "Bekräftelse krävs"
324
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
327
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
331
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
333
"Alarm Clock kommer utföra följande handling:\n"
337
"i %i sekunder. Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta handlingen."
339
#. If there is a timeout, do this
340
#: ../pyalarm.py:2784
341
msgid "Confirmation required"
342
msgstr "Bekräftelse krävs"
344
#: ../pyalarm.py:2785
347
"Alarm clock will perform the following action:\n"
351
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
353
"Alarm Clock kommer utföra följande handling:\n"
357
"Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta handlingen."
359
#: ../pyalarm.py:2935
361
msgid "Current time: %c"
362
msgstr "Aktuell tid: %c"
364
#: ../pyalarm.py:3223
366
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
367
msgstr "Födelsedag idag! Kom ihåg att köpa presenter:\n"
369
#: ../alarm-clock.py:39
360
#: ../scripts/alarm-clock:48
371
362
msgstr "Användning:"
373
#: ../alarm-clock.py:40
374
#, fuzzy, python-format
364
#: ../scripts/alarm-clock:49
375
366
msgid " %s [--OPTION]"
376
msgstr " %s [--INSTÄLLNING]"
378
#: ../alarm-clock.py:42
369
#: ../scripts/alarm-clock:51
379
370
msgid "Available options:"
380
371
msgstr "Tillgängliga alternativ:"
382
#: ../alarm-clock.py:43
373
#: ../scripts/alarm-clock:52
383
374
msgid " -?, -h, --help Show this help"
384
375
msgstr " -?, -h, --help Visa denna hjälp"
386
#: ../alarm-clock.py:44
377
#: ../scripts/alarm-clock:53
387
378
msgid " -v, --version Show version"
388
379
msgstr " -v, --version Visa version"
390
#: ../alarm-clock.py:45
381
#: ../scripts/alarm-clock:54
391
382
msgid " -t, --tray Start minimized"
392
383
msgstr " -t, --tray Starta minimerad"
394
#: ../alarm-clock.py:49
385
#: ../scripts/alarm-clock:58
396
387
msgid "Alarm Clock version %s"
397
388
msgstr "Alarm Clock version %s"
399
#: ../alarm-clock.py:57
390
#: ../scripts/alarm-clock:66
400
391
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
401
392
msgstr "Okänd parameter, använd --help för hjälp."
406
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
407
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
411
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
412
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
394
#: ../glade/main.glade.h:1
398
#: ../glade/main.glade.h:2
433
#: ../main.glade.h:10
402
#: ../glade/main.glade.h:3
434
403
msgid "<b>Account type</b>"
435
404
msgstr "<b>Kontotyp</b>"
437
#: ../main.glade.h:11
406
#: ../glade/main.glade.h:4
438
407
msgid "<b>Action to perform</b>"
439
408
msgstr "<b>Handling att utföra</b>"
441
#: ../main.glade.h:12
410
#: ../glade/main.glade.h:5
442
411
msgid "<b>Command</b>"
443
412
msgstr "<b>Kommando</b>"
445
#: ../main.glade.h:13
414
#: ../glade/main.glade.h:6
446
415
msgid "<b>Comment</b>"
447
416
msgstr "<b>Kommentar</b>"
449
#: ../main.glade.h:14
418
#: ../glade/main.glade.h:7
450
419
msgid "<b>Confirmation</b>"
451
420
msgstr "<b>Konfirmation</b>"
453
#: ../main.glade.h:15
422
#: ../glade/main.glade.h:8
454
423
msgid "<b>Date</b>"
455
424
msgstr "<b>Datum</b>"
457
#: ../main.glade.h:16
426
#: ../glade/main.glade.h:9
458
427
msgid "<b>Dialog window</b>"
459
428
msgstr "<b>Dialogruta</b>"
461
#: ../main.glade.h:17
430
#: ../glade/main.glade.h:10
462
431
msgid "<b>Exceptions</b>"
463
432
msgstr "<b>Undantag</b>"
465
#: ../main.glade.h:18
434
#: ../glade/main.glade.h:11
466
435
msgid "<b>General options</b>"
467
436
msgstr "<b>Generella inställnngar</b>"
469
#: ../main.glade.h:19
438
#: ../glade/main.glade.h:12
471
439
msgid "<b>Login information</b>"
472
msgstr "<b>Login-information</b>"
474
#: ../main.glade.h:20
442
#: ../glade/main.glade.h:13
476
443
msgid "<b>Mail checking</b>"
477
msgstr "<b>E-postkontroll</b>"
479
#: ../main.glade.h:21
446
#: ../glade/main.glade.h:14
480
447
msgid "<b>Months</b>"
481
448
msgstr "<b>Månader</b>"
483
#: ../main.glade.h:22
450
#: ../glade/main.glade.h:15
484
451
msgid "<b>Passive window</b>"
485
452
msgstr "<b>Passivt fönster</b>"
487
#: ../main.glade.h:23
454
#: ../glade/main.glade.h:16
488
455
msgid "<b>Server information</b>"
489
456
msgstr "<b>Serverinformation</b>"
491
#: ../main.glade.h:24
458
#: ../glade/main.glade.h:17
492
459
msgid "<b>Short name</b>"
493
460
msgstr "<b>Kortnamn</b>"
495
#: ../main.glade.h:25
462
#: ../glade/main.glade.h:18
497
463
msgid "<b>Snooze</b>"
498
msgstr "<b>Snooze</b>"
500
#: ../main.glade.h:26
466
#: ../glade/main.glade.h:19
470
#: ../glade/main.glade.h:20
501
471
msgid "<b>Sounds</b>"
502
472
msgstr "<b>Ljud</b>"
504
#: ../main.glade.h:27
474
#: ../glade/main.glade.h:21
506
475
msgid "<b>Standard action</b>"
507
msgstr "<b>Standardhandling</b>"
509
#: ../main.glade.h:28
478
#: ../glade/main.glade.h:22
510
479
msgid "<b>Startup</b>"
511
480
msgstr "<b>Uppstart</b>"
513
#: ../main.glade.h:29
482
#: ../glade/main.glade.h:23
515
483
msgid "<b>Summary text</b>"
516
msgstr "<b>Sammanfattande text</b>"
518
#: ../main.glade.h:30
486
#: ../glade/main.glade.h:24
519
487
msgid "<b>Summary</b>"
520
488
msgstr "<b>Sammanfattning</b>"
522
#: ../main.glade.h:31
490
#: ../glade/main.glade.h:25
523
491
msgid "<b>Text</b>"
524
492
msgstr "<b>Text</b>"
526
#: ../main.glade.h:32
494
#: ../glade/main.glade.h:26
527
495
msgid "<b>Time</b>"
528
496
msgstr "<b>Tid</b>"
530
#: ../main.glade.h:33
498
#: ../glade/main.glade.h:27
531
499
msgid "<b>Timeout</b>"
532
500
msgstr "<b>Tidsgräns</b>"
534
#: ../main.glade.h:34
502
#: ../glade/main.glade.h:28
536
503
msgid "<b>Urgency</b>"
537
msgstr "<b>Prioritet</b>"
539
#: ../main.glade.h:35
506
#: ../glade/main.glade.h:29
540
507
msgid "<b>Weekdays</b>"
541
508
msgstr "<b>Veckodagar</b>"
543
#: ../main.glade.h:36
510
#: ../glade/main.glade.h:30
544
511
msgid "<b>Window title</b>"
545
512
msgstr "<b>Fönstertitel</b>"
547
#: ../main.glade.h:37
514
#: ../glade/main.glade.h:31
549
516
"<big>No birthdays found.\n"
615
577
"Lägg till punkter till listan\n"
616
578
"Ersätt punkter på listan"
618
#: ../main.glade.h:65
580
#: ../glade/main.glade.h:59
622
#: ../main.glade.h:67
624
msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
625
msgstr "Alarm Clock för GNOME"
627
#: ../main.glade.h:68
584
#: ../glade/main.glade.h:61
628
585
msgid "Alarm properties"
629
586
msgstr "Larminställningar"
631
#: ../main.glade.h:69
588
#: ../glade/main.glade.h:62
632
589
msgid "Alarm time:"
633
590
msgstr "Larmtid:"
635
#: ../main.glade.h:70
592
#: ../glade/main.glade.h:63
637
594
"Append items to the list\n"
638
595
"Overwrite items on the list"
641
#: ../main.glade.h:72
598
#: ../glade/main.glade.h:65
645
#: ../main.glade.h:73
602
#: ../glade/main.glade.h:66
646
603
msgid "Ask for confirmation"
647
604
msgstr "Fråga efter bekräftelse"
649
#: ../main.glade.h:74
606
#: ../glade/main.glade.h:67
653
#: ../main.glade.h:75
610
#: ../glade/main.glade.h:68
655
612
msgstr "Upphovsman:"
657
#: ../main.glade.h:76
614
#: ../glade/main.glade.h:69
658
615
msgid "Background color:"
659
616
msgstr "Bakgrundsfärg:"
661
#: ../main.glade.h:77
618
#: ../glade/main.glade.h:70
662
619
msgid "Birthdays"
663
620
msgstr "Födelsedagar"
665
#: ../main.glade.h:78
622
#: ../glade/main.glade.h:71
667
623
msgid "Birthdays & Templates"
668
msgstr "Födelsedagar & mallar"
670
#: ../main.glade.h:79
671
msgid "Blinking tray icon on event"
674
#: ../main.glade.h:80
626
#: ../glade/main.glade.h:72
675
627
msgid "Check for emails"
628
msgstr "Kolla efter e-postmeddelanden"
678
#: ../main.glade.h:81
630
#: ../glade/main.glade.h:73
679
631
msgid "Choose a GLADE file"
680
632
msgstr "Välj en Glade fil"
682
#: ../main.glade.h:82
634
#: ../glade/main.glade.h:74
683
635
msgid "Choose a sound file"
684
636
msgstr "Välj en ljudfil"
686
#: ../main.glade.h:83
638
#: ../glade/main.glade.h:75
687
639
msgid "Choose action:"
688
640
msgstr "Välj åtgärd:"
690
#: ../main.glade.h:84
642
#: ../glade/main.glade.h:76
691
643
msgid "Choose date"
692
644
msgstr "Välj datum"
694
#: ../main.glade.h:85
646
#: ../glade/main.glade.h:77
695
647
msgid "Choose file to open"
696
648
msgstr "Välj en fil att öppna"
698
#: ../main.glade.h:86
650
#: ../glade/main.glade.h:78
699
651
msgid "Comments:"
700
652
msgstr "Kommentarer:"
702
#: ../main.glade.h:87
654
#: ../glade/main.glade.h:79
703
655
msgid "Confirmation timeout (sec):"
706
#: ../main.glade.h:88
658
#: ../glade/main.glade.h:80
707
659
msgid "Constant volume"
708
660
msgstr "Konstant volym"
710
#: ../main.glade.h:89
662
#: ../glade/main.glade.h:81
711
663
msgid "Create from template"
712
664
msgstr "Skapa från mall"
714
#: ../main.glade.h:90
666
#: ../glade/main.glade.h:82
715
667
msgid "Create new alarm from scratch"
716
668
msgstr "Skapa ett larm från"
718
#: ../main.glade.h:91
670
#: ../glade/main.glade.h:83
719
671
msgid "Create simple counter"
720
672
msgstr "Skapa en enkel räknare"
722
#: ../main.glade.h:92
674
#: ../glade/main.glade.h:84
723
675
msgid "Custom window:"
726
#: ../main.glade.h:93
678
#: ../glade/main.glade.h:85
730
#: ../main.glade.h:94
682
#: ../glade/main.glade.h:86
732
684
msgstr "December"
734
#: ../main.glade.h:95
686
#: ../glade/main.glade.h:87
690
#: ../glade/main.glade.h:88
735
691
msgid "Dialog window"
736
692
msgstr "Dialogruta"
738
#: ../main.glade.h:96
694
#: ../glade/main.glade.h:89
695
msgid "Duration after fade:"
698
#: ../glade/main.glade.h:90
740
699
msgid "Duration in seconds:"
741
msgstr "Varaktighet i sekunder:"
743
#: ../main.glade.h:97
702
#: ../glade/main.glade.h:91
744
703
msgid "Email address"
745
704
msgstr "E-postadress"
747
#: ../main.glade.h:98
706
#: ../glade/main.glade.h:92
748
707
msgid "Email address:"
749
708
msgstr "E-postadress:"
751
#: ../main.glade.h:99
710
#: ../glade/main.glade.h:93
753
711
msgid "Enable mail notification"
754
msgstr "Aktivera e-postavisering"
756
#: ../main.glade.h:100
714
#: ../glade/main.glade.h:94
760
#: ../main.glade.h:101
718
#: ../glade/main.glade.h:95
762
720
msgstr "Februari"
764
#: ../main.glade.h:102
722
#: ../glade/main.glade.h:96
765
723
msgid "Final volume:"
766
724
msgstr "Slutvolym:"
768
#: ../main.glade.h:103
726
#: ../glade/main.glade.h:97
772
#: ../main.glade.h:104
730
#: ../glade/main.glade.h:98
776
#: ../main.glade.h:105
734
#: ../glade/main.glade.h:99
780
#: ../main.glade.h:106
738
#: ../glade/main.glade.h:100
781
739
msgid "Initial volume:"
782
740
msgstr "Ursprunglig volym:"
784
#: ../main.glade.h:107
742
#: ../glade/main.glade.h:101
785
743
msgid "Interval (in minutes):"
786
744
msgstr "Intervall (i minuter)"
788
#: ../main.glade.h:108
746
#: ../glade/main.glade.h:102
792
#: ../main.glade.h:109
750
#: ../glade/main.glade.h:103
892
#: ../main.glade.h:141
858
#: ../glade/main.glade.h:137
894
859
msgid "Passive window"
895
msgstr "Passivt fönster"
897
#: ../main.glade.h:142
862
#: ../glade/main.glade.h:138
898
863
msgid "Password:"
899
864
msgstr "Lösenord:"
901
#: ../main.glade.h:143
866
#: ../glade/main.glade.h:139
902
867
msgid "Perform standard action"
903
868
msgstr "Utför standardåtgärd"
905
#: ../main.glade.h:144
870
#: ../glade/main.glade.h:140
906
871
msgid "Person's name:"
907
872
msgstr "Personens namn:"
909
#: ../main.glade.h:145
874
#: ../glade/main.glade.h:141
910
875
msgid "Play sound"
911
876
msgstr "Spela ljud"
913
#: ../main.glade.h:146
878
#: ../glade/main.glade.h:142
915
879
msgid "Play sound on event"
916
msgstr "Spela upp ljud vid händelse"
918
#: ../main.glade.h:147
882
#: ../glade/main.glade.h:143
883
msgid "Play specified file"
886
#: ../glade/main.glade.h:144
887
msgid "Play standard sound"
890
#: ../glade/main.glade.h:145
922
#: ../main.glade.h:148
894
#: ../glade/main.glade.h:146
923
895
msgid "Preferences"
924
896
msgstr "Inställningar"
926
#: ../main.glade.h:149
898
#: ../glade/main.glade.h:147
927
899
msgid "Reboot the computer"
928
900
msgstr "Starta om datorn"
930
#: ../main.glade.h:150
902
#: ../glade/main.glade.h:148
931
903
msgid "Remove selected alarm"
932
904
msgstr "Ta bort det valda larmet"
934
#: ../main.glade.h:151
906
#: ../glade/main.glade.h:149
907
msgid "Repeat (0 for infinite):"
910
#: ../glade/main.glade.h:150
935
911
msgid "Run command"
936
912
msgstr "Kör kommando"
938
#: ../main.glade.h:152
914
#: ../glade/main.glade.h:151
939
915
msgid "Run in Terminal"
940
916
msgstr "Kör i terminal"
942
#: ../main.glade.h:153
918
#: ../glade/main.glade.h:152
943
919
msgid "Run shell script"
920
msgstr "Kör skalskript"
946
#: ../main.glade.h:154
922
#: ../glade/main.glade.h:153
950
#: ../main.glade.h:155
926
#: ../glade/main.glade.h:154
951
927
msgid "Save exception list"
928
msgstr "Spara undantagslista"
954
#: ../main.glade.h:156
930
#: ../glade/main.glade.h:155
956
932
msgstr "Schemalägg"
958
#: ../main.glade.h:157
934
#: ../glade/main.glade.h:156
938
#: ../glade/main.glade.h:157
959
939
msgid "Select action:"
960
940
msgstr "Välj åtgärd:"
962
#: ../main.glade.h:158
942
#: ../glade/main.glade.h:158
963
943
msgid "Select birthday"
964
944
msgstr "Välj födelsedag"
966
#: ../main.glade.h:159
946
#: ../glade/main.glade.h:159
967
947
msgid "Select exception list"
948
msgstr "Välj undantagslista"
970
#: ../main.glade.h:160
950
#: ../glade/main.glade.h:160
971
951
msgid "September"
972
952
msgstr "September"
974
#: ../main.glade.h:161
954
#: ../glade/main.glade.h:161
975
955
msgid "Show dialog window"
976
956
msgstr "Visa dialogruta"
978
#: ../main.glade.h:162
958
#: ../glade/main.glade.h:162
980
959
msgid "Show in fullscreen"
981
msgstr "Visa i fullskärm"
983
#: ../main.glade.h:163
962
#: ../glade/main.glade.h:163
963
msgid "Show missed alarms"
966
#: ../glade/main.glade.h:164
984
967
msgid "Show passive window"
985
968
msgstr "Visa passivt fönster"
987
#: ../main.glade.h:164
970
#: ../glade/main.glade.h:165
988
971
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
991
#: ../main.glade.h:165
974
#: ../glade/main.glade.h:166
992
975
msgid "Shut down the computer"
993
976
msgstr "Stäng av datorn"
995
#: ../main.glade.h:166
978
#: ../glade/main.glade.h:167
996
979
msgid "Simple counter"
997
980
msgstr "Enkel räknare"
999
#: ../main.glade.h:167
982
#: ../glade/main.glade.h:168
1000
983
msgid "Single day"
1001
984
msgstr "Enskild dag"
1003
#: ../main.glade.h:168
986
#: ../glade/main.glade.h:169
1022
#: ../main.glade.h:175
997
#: ../glade/main.glade.h:176
1026
#: ../main.glade.h:176
1001
#: ../glade/main.glade.h:177
1027
1002
msgid "Sound file:"
1028
1003
msgstr "Ljudfil:"
1030
#: ../main.glade.h:177
1005
#: ../glade/main.glade.h:178
1031
1006
msgid "Standard action"
1032
1007
msgstr "Standardåtgärd"
1034
#: ../main.glade.h:178
1035
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
1036
msgstr "Starta Alarm Clock med GNOME"
1009
#: ../glade/main.glade.h:179
1010
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
1038
#: ../main.glade.h:179
1013
#: ../glade/main.glade.h:180
1039
1014
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1040
1015
msgstr "Starta larm efter (i minuter):"
1042
#: ../main.glade.h:180
1017
#: ../glade/main.glade.h:181
1043
1018
msgid "Start minimized"
1044
1019
msgstr "Starta minimerad"
1046
#: ../main.glade.h:181
1021
#: ../glade/main.glade.h:182
1047
1022
msgid "Stop the sound"
1048
1023
msgstr "Stoppa ljudet"
1050
#: ../main.glade.h:182
1025
#: ../glade/main.glade.h:183
1051
1026
msgid "Stops the currently played sound file."
1052
1027
msgstr "Stoppar uppspelning aktuell ljudfil"
1054
#: ../main.glade.h:183
1029
#: ../glade/main.glade.h:184
1056
1031
msgstr "Söndag"
1058
#: ../main.glade.h:184
1033
#: ../glade/main.glade.h:185
1062
#: ../main.glade.h:185
1037
#: ../glade/main.glade.h:186
1063
1038
msgid "Templates"
1064
1039
msgstr "Mallar"
1066
#: ../main.glade.h:186
1041
#: ../glade/main.glade.h:187
1070
#: ../main.glade.h:187
1045
#: ../glade/main.glade.h:188
1071
1046
msgid "Test selected alarm"
1072
1047
msgstr "Testa det valda larmet"
1074
#: ../main.glade.h:188
1049
#: ../glade/main.glade.h:189
1075
1050
msgid "Text color:"
1076
1051
msgstr "Textfärg:"
1078
#: ../main.glade.h:189
1053
#: ../glade/main.glade.h:190
1079
1054
msgid "Text size:"
1080
1055
msgstr "Textstorlek:"
1082
#: ../main.glade.h:190
1057
#: ../glade/main.glade.h:191
1059
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
1063
#: ../glade/main.glade.h:192
1083
1064
msgid "Thursday"
1084
1065
msgstr "Torsdag"
1086
#: ../main.glade.h:191
1067
#: ../glade/main.glade.h:193
1087
1068
msgid "Timeout in seconds:"
1088
1069
msgstr "Tidsgräns i sekunder:"
1090
#: ../main.glade.h:192
1071
#: ../glade/main.glade.h:194
1094
#: ../main.glade.h:193
1075
#: ../glade/main.glade.h:195
1095
1076
msgid "Tomorrow"
1096
1077
msgstr "Imorgon"
1098
#: ../main.glade.h:194
1079
#: ../glade/main.glade.h:196
1099
1080
msgid "Tuesday"
1100
1081
msgstr "Tisdag"
1102
#: ../main.glade.h:196
1083
#: ../glade/main.glade.h:198
1103
1084
msgid "Unnamed person"
1106
#: ../main.glade.h:197
1087
#: ../glade/main.glade.h:199
1107
1088
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1108
1089
msgstr "Använd SSL (ex. för Gmail)"
1110
#: ../main.glade.h:198
1091
#: ../glade/main.glade.h:200
1111
1092
msgid "Use custom sound file"
1114
#: ../main.glade.h:199
1095
#: ../glade/main.glade.h:201
1115
1096
msgid "Use default window"
1116
1097
msgstr "Använd förvalt fönster"
1118
#: ../main.glade.h:200
1099
#: ../glade/main.glade.h:202
1100
msgid "Use the same settings for dialog window"
1103
#: ../glade/main.glade.h:203
1104
msgid "Use the same settings for passive window"
1107
#: ../glade/main.glade.h:204
1119
1108
msgid "Volume:"
1120
1109
msgstr "Volym:"
1122
#: ../main.glade.h:201
1111
#: ../glade/main.glade.h:205
1123
1112
msgid "Wednesday"
1124
1113
msgstr "Onsdag"
1126
#: ../main.glade.h:202
1115
#: ../glade/main.glade.h:206
1127
1116
msgid "What do you want to do?"
1128
1117
msgstr "Vad vill du göra?"
1130
#: ../main.glade.h:203
1119
#: ../glade/main.glade.h:207
1132
1121
msgstr "R_edigera"
1134
#: ../main.glade.h:204
1123
#: ../glade/main.glade.h:208
1136
1125
msgstr "_Arkiv"
1138
#: ../main.glade.h:205
1127
#: ../glade/main.glade.h:209
1140
1129
msgstr "_Hjälp"
1142
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1143
#: ../main.glade.h:207
1144
msgid "translator-credits"
1146
"Launchpad Contributions:\n"
1147
" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
1148
" Per Söderkvist https://launchpad.net/~sodper\n"
1149
" nanker https://launchpad.net/~nanker"
1131
#: ../glade/main.glade.h:210
1135
#: ../glade/main.glade.h:211
1139
#: ../glade/main.glade.h:212