1
# Basque translation for alarmclock
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the alarmclock package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-27 17:36+0000\n"
12
"Last-Translator: benat mendi <arrietaarambarri@hotmail.com>\n"
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-10 12:36+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
22
msgid "Current time: %c"
23
msgstr "Une honetako ordua: %c"
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
27
msgstr "Urtebetetzea Gaur! Gogorarazi opariak erosteaz:\n"
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
31
#: ../glade/main.glade.h:60
33
msgstr "Alarma ordularia"
35
#. If there is no timeout, do this
36
#: ../alarm-clock/CountThread.py:18
37
msgid "Confirmation equired"
38
msgstr "Konfirmazioa ez da beharrezkoa"
40
#: ../alarm-clock/CountThread.py:19 ../alarm-clock/CountThread.py:43
43
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
47
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
49
"Alarma Ordulariak ondorengo ekintza ou egingo du:\n"
53
"%i segundutan. Egin klik \"Ezeztatu\"-n ekintza ezeztatzeko."
55
#. If there is a timeout, do this
56
#: ../alarm-clock/CountThread.py:24
57
msgid "Confirmation required"
58
msgstr "Konfirmazioa beharrezkoa"
60
#: ../alarm-clock/CountThread.py:25
63
"Alarm clock will perform the following action:\n"
67
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
69
"Alarma ordulariak ondorengo ekintza hau egingo du:\n"
73
"Egin klik \"ezeztatu\"-n ekintza ezeztatzeko."
75
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
76
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
78
"Errorea GTK+ liburutegia kargatzerakoan. Txekea ezazu dena ondo instalatuta "
81
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
82
msgid "on your system."
83
msgstr "zuren sisteman."
85
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
89
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
90
msgid "Error loading pynotify module!"
91
msgstr "Errorea pynotify modulua kargatzean!"
93
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
94
msgid "Cannot initialize threading library!"
95
msgstr "Ezin da abiatu threading liburutegia!"
97
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
98
msgid "An instance is running"
101
#: ../alarm-clock/MainClass.py:113
102
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
105
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
106
msgid "You have old alarms"
107
msgstr "Alarma zaharrak dituzu"
109
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
111
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
113
"Alarma batzuk ahaztu zaizkizula dirudi, zure alarma zerrenda zaharra ez bait "
116
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
117
msgid "Keyboard interrupt, closing."
118
msgstr "Teklatua moztuta, ixten."
120
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
124
#: ../alarm-clock/MainClass.py:231 ../alarm-clock/MainClass.py:382
128
#: ../alarm-clock/MainClass.py:246 ../alarm-clock/MainClass.py:397
129
msgid "Date and Time"
130
msgstr "Data eta ordua"
132
#: ../alarm-clock/MainClass.py:308 ../alarm-clock/MainClass.py:1059
133
msgid "Add new alarm..."
134
msgstr "Alarma berri bat gehitu..."
136
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
137
msgid "Add new counter..."
138
msgstr "Zenbatzaile berri bat gehitu..."
140
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
141
msgid "Remove this alarm"
142
msgstr "Alarma hau ezabatu"
144
#: ../alarm-clock/MainClass.py:545
145
msgid "Template name"
146
msgstr "Txantiloiaren izena"
148
#: ../alarm-clock/MainClass.py:596
149
msgid "First and last name"
150
msgstr "Lehen eta azken izena"
152
#: ../alarm-clock/MainClass.py:600
153
msgid "Birthday date"
154
msgstr "Urtebetetze data"
156
#: ../alarm-clock/MainClass.py:760
157
msgid "Birthday removal"
158
msgstr "Ezabatu urtebetetzea"
160
#: ../alarm-clock/MainClass.py:761
161
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
162
msgstr "Ziur zaude urtebetetze hau ezabatu nahi duzula?"
164
#: ../alarm-clock/MainClass.py:913 ../alarm-clock/MainClass.py:2788
165
msgid "Alarm removal"
166
msgstr "Alarma ezabatu"
168
#: ../alarm-clock/MainClass.py:914
169
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
170
msgstr "Ziur zaude txantiloi hau ezabatu nahi duzula?"
172
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
173
msgid "Show main window on screen"
174
msgstr "Lehio nagusia monitorean erakutsi"
176
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
178
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
179
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
183
"(c) 2008 Tomasz Salacinski\n"
184
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
188
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
190
msgstr "Programatzen"
192
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
193
msgid "Packaging and a lot of help"
194
msgstr "Ontziratu eta laguntza"
196
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
198
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
199
"correct the problem."
201
"Alarma hau ez da gordeko, zeren lehenaldian dago. Zeuk eskuz zuzendu behar "
204
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1374 ../alarm-clock/MainClass.py:2937
205
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2963
209
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1412 ../alarm-clock/MainClass.py:1517
211
msgstr "Audio-fitxategiak"
213
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1422 ../alarm-clock/MainClass.py:1527
215
msgstr "Fitxategi guztiak"
217
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1436
218
msgid "A simple counter."
219
msgstr "Kontagailu sinplea"
221
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1455
225
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1463
226
msgid "Counter message"
227
msgstr "Kontagailu mezua"
229
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1515
230
msgid "Choose your sound file"
231
msgstr "Aukera ezazu soinu fitxategia"
233
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1757
234
msgid "Choose your Glade file"
237
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
241
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
242
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
243
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2091 ../alarm-clock/MainClass.py:2092
244
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2102 ../alarm-clock/MainClass.py:2103
245
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2104 ../alarm-clock/MainClass.py:2113
246
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2115 ../alarm-clock/MainClass.py:2117
247
#: ../glade/main.glade.h:131
251
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2302
255
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2306
259
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
260
msgid "<b>Month list is empty</b>"
261
msgstr "<b>Hilabete zerrenda hutsa dago</b>"
263
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
264
msgid "You need to select at least one month to proceed."
265
msgstr "Hilabete bat aukeratu behar duzu aurrera jarraitzeko"
267
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
268
msgid "<b>Days list is empty</b>"
269
msgstr "<b>Egun zerrenda hutsa dago</b>"
271
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
272
msgid "You need to select at least one day to proceed."
273
msgstr "Egun bat aukeratzea behar da gutxienez"
275
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
279
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2587
280
msgid "This is a simple reminder."
281
msgstr "Hau gogoratze huts bat da"
283
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2594
284
msgid "This is simple dialog window"
285
msgstr "Hau elkarrizketa leiho huts bat da"
287
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2606
291
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2607
292
msgid "Dialog Window"
293
msgstr "Elkarrizketa-leihoa"
295
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2741
297
msgid "%s:%s - Today"
298
msgstr "%s:%s - Gaur"
300
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2744
302
msgid "%s:%s - Cancelled"
303
msgstr "%s:%s - Ezeztatua"
305
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2752
309
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2756
313
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2789
314
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
315
msgstr "Ziur zaude alarma hau ezabatu nahi duzula?"
317
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
318
msgid "Select location"
319
msgstr "Aukeratu kokapena"
321
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
322
msgid "This file does not contain any alarm information."
323
msgstr "Fitxategi honek ez du alarmari buruzko informaziorik."
325
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2894
326
msgid "Are you sure?"
327
msgstr "Ziur al zaude?"
329
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2895
331
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
332
"Any unsaved changes will be lost."
334
"Ziur zaude alarma zerrenda berri bat sortu nahi duzula?\n"
335
"Aldaketak ez badituzu gordetzen galdu egingo dira."
337
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
338
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
340
"Ezin da soinua erreproduzitu, beste alarma bat erreproduzitzen ari bai da."
342
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
345
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
346
"\"alarm_dialog\" and a label called \"alarm_label\"."
349
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
350
msgid "Error: cannot create dialog window."
351
msgstr "Errorea: ezin da elkarrizketa lehio sortu."
353
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3103
357
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3106
359
msgstr "Berrabiarazi"
361
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3109 ../glade/main.glade.h:119
362
msgid "Lock the screen"
363
msgstr "Pantaila blokeatu"
365
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3112 ../glade/main.glade.h:197
366
msgid "Turn off the monitor"
367
msgstr "Monitorea lokartu"
369
#: ../scripts/alarm-clock:48
373
#: ../scripts/alarm-clock:49
375
msgid " %s [--OPTION]"
376
msgstr " %s [--AUKERA]"
378
#: ../scripts/alarm-clock:51
379
msgid "Available options:"
380
msgstr "Honako aukerak dituzu:"
382
#: ../scripts/alarm-clock:52
383
msgid " -?, -h, --help Show this help"
384
msgstr " -?, -h, --help Erakutsi laguntza hau"
386
#: ../scripts/alarm-clock:53
387
msgid " -v, --version Show version"
388
msgstr " -v, --version Erakutsi bertsio hau"
390
#: ../scripts/alarm-clock:54
391
msgid " -t, --tray Start minimized"
392
msgstr " -t, --tray Minimizatuta hasi"
394
#: ../scripts/alarm-clock:58
396
msgid "Alarm Clock version %s"
397
msgstr "Alarma Ordulari bertsio %s"
399
#: ../scripts/alarm-clock:66
400
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
401
msgstr "Parametro ezezaguna, erabili laguntzerako erabili --help ."
403
#: ../glade/main.glade.h:1
407
#: ../glade/main.glade.h:2
411
#: ../glade/main.glade.h:3
412
msgid "<b>Account type</b>"
413
msgstr "<b>Kontu mota</b>"
415
#: ../glade/main.glade.h:4
416
msgid "<b>Action to perform</b>"
417
msgstr "<b>Egin beharrako ekintza</b>"
419
#: ../glade/main.glade.h:5
420
msgid "<b>Command</b>"
421
msgstr "<b>Komandoa</b>"
423
#: ../glade/main.glade.h:6
424
msgid "<b>Comment</b>"
425
msgstr "<b>Iruzkina</b>"
427
#: ../glade/main.glade.h:7
428
msgid "<b>Confirmation</b>"
429
msgstr "<b>Konfirmazioa</b>"
431
#: ../glade/main.glade.h:8
435
#: ../glade/main.glade.h:9
436
msgid "<b>Dialog window</b>"
437
msgstr "<b>Elkarrizketa leihoa</b>"
439
#: ../glade/main.glade.h:10
440
msgid "<b>Exceptions</b>"
441
msgstr "<b>Salbuespenak</b>"
443
#: ../glade/main.glade.h:11
444
msgid "<b>General options</b>"
445
msgstr "<b>Aukera orokorrak</b>"
447
#: ../glade/main.glade.h:12
448
msgid "<b>Login information</b>"
449
msgstr "<b>Sarrera informazioa</b>"
451
#: ../glade/main.glade.h:13
452
msgid "<b>Mail checking</b>"
453
msgstr "<b>Mezuen txekeoa</b>"
455
#: ../glade/main.glade.h:14
456
msgid "<b>Months</b>"
457
msgstr "<b>Hilabeteak</b>"
459
#: ../glade/main.glade.h:15
460
msgid "<b>Passive window</b>"
461
msgstr "<b>Leiho pasiboa</b>"
463
#: ../glade/main.glade.h:16
464
msgid "<b>Server information</b>"
465
msgstr "<b>Zerbitzari informazio</b>"
467
#: ../glade/main.glade.h:17
468
msgid "<b>Short name</b>"
469
msgstr "<b>Izen motza</b>"
471
#: ../glade/main.glade.h:18
472
msgid "<b>Snooze</b>"
475
#: ../glade/main.glade.h:19
477
msgstr "<b>Soinua</b>"
479
#: ../glade/main.glade.h:20
480
msgid "<b>Sounds</b>"
481
msgstr "<b>Soinuak</b>"
483
#: ../glade/main.glade.h:21
484
msgid "<b>Standard action</b>"
485
msgstr "<b>Ekintza orokorra</b>"
487
#: ../glade/main.glade.h:22
488
msgid "<b>Startup</b>"
489
msgstr "<b>Abioa</b>"
491
#: ../glade/main.glade.h:23
492
msgid "<b>Summary text</b>"
493
msgstr "<b>Laburpen testua</b>"
495
#: ../glade/main.glade.h:24
496
msgid "<b>Summary</b>"
497
msgstr "<b>Laburpena</b>"
499
#: ../glade/main.glade.h:25
501
msgstr "<b>Testua</b>"
503
#: ../glade/main.glade.h:26
505
msgstr "<b>Ordua</b>"
507
#: ../glade/main.glade.h:27
508
msgid "<b>Timeout</b>"
509
msgstr "<b>Orduz kanpo</b>"
511
#: ../glade/main.glade.h:28
512
msgid "<b>Urgency</b>"
513
msgstr "<b>Larria</b>"
515
#: ../glade/main.glade.h:29
516
msgid "<b>Weekdays</b>"
517
msgstr "<b>Asteguna</b>"
519
#: ../glade/main.glade.h:30
520
msgid "<b>Window title</b>"
521
msgstr "<b>Leiho izena</b>"
523
#: ../glade/main.glade.h:31
525
"<big>No birthdays found.\n"
530
"<small>To create a new birthday, please click\n"
531
"on Add button on the right side.\n"
532
"You can remove birthday by clicking\n"
533
"the Remove button. You can edit birthdays\n"
534
"in the future by clicking Properties button.</small>"
536
"<big>Urtebetzea ez da aurkitu.\n"
541
"<small>Urtebetezea berri bat sortzeko, mesedez egin klik\n"
542
"eskubi aldean Gehitu botoian.\n"
543
"Urtebetetzeezaba dezakezu Ezabatu\n"
544
"botoian klik eginez. Urtebetezeak editatu ditzakezu\n"
545
"Propietateak botoian klik eginez.</small>"
547
#: ../glade/main.glade.h:41
549
"<big>No templates found.\n"
554
"<small>To create a new template, please click\n"
555
"on Add button on the right side.\n"
556
"You can remove template by clicking\n"
557
"the Remove button. You can edit templates\n"
558
"in the future by clicking Properties button.</small>"
560
"<big>Ez da txantiloirik aurkitu.\n"
565
"<small>Txantiloi berri bat egiteko mesedez,\n"
566
"egin klik Gehitu botoian eskubi aldean.\n"
567
"txantiloiak ezabatzeko egin klik\n"
568
"ezabatu botoian. Txantiloiak editatzeko\n"
569
"egin klik Propietateak botoian </small>"
571
#: ../glade/main.glade.h:51
573
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
575
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
576
"alarm list file.</small></span>"
578
"<span foreground='gray40'><big><big>Ez dago alarmarik aktiboan.</big></big>\n"
580
"<small>Alarma berri bat sortzeko, egin klik tresna barrako gehitu botoian "
581
"edo ireki alarma zerrendatik fitxategi bat.</small></span>"
583
#: ../glade/main.glade.h:54
584
msgid "Account type:"
587
#: ../glade/main.glade.h:55
588
msgid "Add a new alarm"
589
msgstr "Alarma berria gehitu"
591
#: ../glade/main.glade.h:56
592
msgid "Add exception"
593
msgstr "Gehitu salbuespena"
595
#: ../glade/main.glade.h:57
597
"Add items to the list\n"
598
"Overwrite items on the list"
600
"Gaiak gehitu zerrendara\n"
601
"Gai idatzi gaiak zerrendan"
603
#: ../glade/main.glade.h:59
607
#: ../glade/main.glade.h:61
608
msgid "Alarm properties"
609
msgstr "Alarmaren propietateak"
611
#: ../glade/main.glade.h:62
613
msgstr "Alarma ordua:"
615
#: ../glade/main.glade.h:63
617
"Append items to the list\n"
618
"Overwrite items on the list"
621
#: ../glade/main.glade.h:65
625
#: ../glade/main.glade.h:66
626
msgid "Ask for confirmation"
627
msgstr "Galdetu konfimaziorako"
629
#: ../glade/main.glade.h:67
633
#: ../glade/main.glade.h:68
637
#: ../glade/main.glade.h:69
638
msgid "Background color:"
639
msgstr "Atzeko planoaren kolorea:"
641
#: ../glade/main.glade.h:70
643
msgstr "Urtebetetzeak"
645
#: ../glade/main.glade.h:71
646
msgid "Birthdays & Templates"
647
msgstr "Urtebetezeak & Txantiloiak"
649
#: ../glade/main.glade.h:72
650
msgid "Check for emails"
651
msgstr "Emailak txekeatu"
653
#: ../glade/main.glade.h:73
654
msgid "Choose a GLADE file"
655
msgstr "GLADE fitxategia itxi"
657
#: ../glade/main.glade.h:74
658
msgid "Choose a sound file"
661
#: ../glade/main.glade.h:75
662
msgid "Choose action:"
665
#: ../glade/main.glade.h:76
669
#: ../glade/main.glade.h:77
670
msgid "Choose file to open"
673
#: ../glade/main.glade.h:78
677
#: ../glade/main.glade.h:79
678
msgid "Confirmation timeout (sec):"
681
#: ../glade/main.glade.h:80
682
msgid "Constant volume"
685
#: ../glade/main.glade.h:81
686
msgid "Create from template"
689
#: ../glade/main.glade.h:82
690
msgid "Create new alarm from scratch"
693
#: ../glade/main.glade.h:83
694
msgid "Create simple counter"
697
#: ../glade/main.glade.h:84
698
msgid "Custom window:"
701
#: ../glade/main.glade.h:85
705
#: ../glade/main.glade.h:86
709
#: ../glade/main.glade.h:87
713
#: ../glade/main.glade.h:88
714
msgid "Dialog window"
717
#: ../glade/main.glade.h:89
718
msgid "Duration after fade:"
721
#: ../glade/main.glade.h:90
722
msgid "Duration in seconds:"
725
#: ../glade/main.glade.h:91
726
msgid "Email address"
729
#: ../glade/main.glade.h:92
730
msgid "Email address:"
733
#: ../glade/main.glade.h:93
734
msgid "Enable mail notification"
737
#: ../glade/main.glade.h:94
741
#: ../glade/main.glade.h:95
745
#: ../glade/main.glade.h:96
746
msgid "Final volume:"
749
#: ../glade/main.glade.h:97
753
#: ../glade/main.glade.h:98
757
#: ../glade/main.glade.h:99
761
#: ../glade/main.glade.h:100
762
msgid "Initial volume:"
765
#: ../glade/main.glade.h:101
766
msgid "Interval (in minutes):"
769
#: ../glade/main.glade.h:102
773
#: ../glade/main.glade.h:103
789
#: ../glade/main.glade.h:115
793
#: ../glade/main.glade.h:116
797
#: ../glade/main.glade.h:117
798
msgid "Load custom window"
801
#: ../glade/main.glade.h:118
802
msgid "Load exception list"
805
#: ../glade/main.glade.h:120
809
#: ../glade/main.glade.h:121
813
#: ../glade/main.glade.h:122
817
#: ../glade/main.glade.h:123
821
#: ../glade/main.glade.h:124
825
#: ../glade/main.glade.h:125
826
msgid "Missed Alarms"
829
#: ../glade/main.glade.h:126
833
#: ../glade/main.glade.h:127
837
#: ../glade/main.glade.h:128
841
#: ../glade/main.glade.h:129
845
#: ../glade/main.glade.h:130
849
#: ../glade/main.glade.h:132
853
#: ../glade/main.glade.h:133
857
#: ../glade/main.glade.h:134
861
#: ../glade/main.glade.h:135
867
#: ../glade/main.glade.h:137
868
msgid "Passive window"
871
#: ../glade/main.glade.h:138
875
#: ../glade/main.glade.h:139
876
msgid "Perform standard action"
879
#: ../glade/main.glade.h:140
880
msgid "Person's name:"
883
#: ../glade/main.glade.h:141
887
#: ../glade/main.glade.h:142
888
msgid "Play sound on event"
891
#: ../glade/main.glade.h:143
892
msgid "Play specified file"
895
#: ../glade/main.glade.h:144
896
msgid "Play standard sound"
899
#: ../glade/main.glade.h:145
903
#: ../glade/main.glade.h:146
907
#: ../glade/main.glade.h:147
908
msgid "Reboot the computer"
911
#: ../glade/main.glade.h:148
912
msgid "Remove selected alarm"
915
#: ../glade/main.glade.h:149
916
msgid "Repeat (0 for infinite):"
919
#: ../glade/main.glade.h:150
923
#: ../glade/main.glade.h:151
924
msgid "Run in Terminal"
927
#: ../glade/main.glade.h:152
928
msgid "Run shell script"
931
#: ../glade/main.glade.h:153
935
#: ../glade/main.glade.h:154
936
msgid "Save exception list"
939
#: ../glade/main.glade.h:155
943
#: ../glade/main.glade.h:156
947
#: ../glade/main.glade.h:157
948
msgid "Select action:"
951
#: ../glade/main.glade.h:158
952
msgid "Select birthday"
955
#: ../glade/main.glade.h:159
956
msgid "Select exception list"
959
#: ../glade/main.glade.h:160
963
#: ../glade/main.glade.h:161
964
msgid "Show dialog window"
967
#: ../glade/main.glade.h:162
968
msgid "Show in fullscreen"
971
#: ../glade/main.glade.h:163
972
msgid "Show missed alarms"
975
#: ../glade/main.glade.h:164
976
msgid "Show passive window"
979
#: ../glade/main.glade.h:165
980
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
983
#: ../glade/main.glade.h:166
984
msgid "Shut down the computer"
987
#: ../glade/main.glade.h:167
988
msgid "Simple counter"
991
#: ../glade/main.glade.h:168
995
#: ../glade/main.glade.h:169
1006
#: ../glade/main.glade.h:176
1010
#: ../glade/main.glade.h:177
1014
#: ../glade/main.glade.h:178
1015
msgid "Standard action"
1018
#: ../glade/main.glade.h:179
1019
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
1022
#: ../glade/main.glade.h:180
1023
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1026
#: ../glade/main.glade.h:181
1027
msgid "Start minimized"
1030
#: ../glade/main.glade.h:182
1031
msgid "Stop the sound"
1034
#: ../glade/main.glade.h:183
1035
msgid "Stops the currently played sound file."
1038
#: ../glade/main.glade.h:184
1042
#: ../glade/main.glade.h:185
1046
#: ../glade/main.glade.h:186
1050
#: ../glade/main.glade.h:187
1054
#: ../glade/main.glade.h:188
1055
msgid "Test selected alarm"
1058
#: ../glade/main.glade.h:189
1062
#: ../glade/main.glade.h:190
1066
#: ../glade/main.glade.h:191
1068
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
1072
#: ../glade/main.glade.h:192
1076
#: ../glade/main.glade.h:193
1077
msgid "Timeout in seconds:"
1080
#: ../glade/main.glade.h:194
1084
#: ../glade/main.glade.h:195
1088
#: ../glade/main.glade.h:196
1092
#: ../glade/main.glade.h:198
1093
msgid "Unnamed person"
1096
#: ../glade/main.glade.h:199
1097
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1100
#: ../glade/main.glade.h:200
1101
msgid "Use custom sound file"
1104
#: ../glade/main.glade.h:201
1105
msgid "Use default window"
1108
#: ../glade/main.glade.h:202
1109
msgid "Use the same settings for dialog window"
1112
#: ../glade/main.glade.h:203
1113
msgid "Use the same settings for passive window"
1116
#: ../glade/main.glade.h:204
1120
#: ../glade/main.glade.h:205
1124
#: ../glade/main.glade.h:206
1125
msgid "What do you want to do?"
1128
#: ../glade/main.glade.h:207
1132
#: ../glade/main.glade.h:208
1136
#: ../glade/main.glade.h:209
1140
#: ../glade/main.glade.h:210
1144
#: ../glade/main.glade.h:211
1148
#: ../glade/main.glade.h:212