~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/alarm-clock/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marco Rodrigues
  • Date: 2008-11-11 12:38:15 UTC
  • mto: (7.1.2 sid) (9.1.1 squeeze) (1.2.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081111123815-uw5x62teqst2npi3
Tags: upstream-0.9.18
Import upstream version 0.9.18

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 11:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 12:29+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:01+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-10 12:36+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
74
74
 
75
75
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
76
76
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
77
 
msgstr ""
 
77
msgstr "שגיאה בטעינת ספריות ה-GTK+. בדוק אם הן מותקנות כראוי"
78
78
 
79
79
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
80
80
msgid "on your system."
81
 
msgstr ""
 
81
msgstr "במערכת שלך."
82
82
 
83
83
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
84
84
msgid "Error!"
102
102
 
103
103
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
104
104
msgid "You have old alarms"
105
 
msgstr ""
 
105
msgstr "ישנן התראות ישנות"
106
106
 
107
107
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
108
108
msgid ""
109
109
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
110
 
msgstr ""
 
110
msgstr "נראה שפספסת מספר התראות, מכיוון שרשימת ההתראות הישנות שלך אינה ריקה."
111
111
 
112
112
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
113
113
msgid "Keyboard interrupt, closing."
114
 
msgstr ""
 
114
msgstr "הפרעת מקלדת. סוגר."
115
115
 
116
116
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
117
117
msgid "Name"
183
183
 
184
184
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
185
185
msgid "Programming"
186
 
msgstr ""
 
186
msgstr "תיכנות"
187
187
 
188
188
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
189
189
msgid "Packaging and a lot of help"
190
 
msgstr ""
 
190
msgstr "בניית החבילה והמון עזרה"
191
191
 
192
192
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
193
193
msgid ""
253
253
 
254
254
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
255
255
msgid "<b>Month list is empty</b>"
256
 
msgstr ""
 
256
msgstr "<b>רשימת החודש ריקה</b>"
257
257
 
258
258
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
259
259
msgid "You need to select at least one month to proceed."
260
 
msgstr ""
 
260
msgstr "יש לבחור לפחות חודש אחד לתהליך."
261
261
 
262
262
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
263
263
msgid "<b>Days list is empty</b>"
264
 
msgstr ""
 
264
msgstr "<b>רשימת הימים ריקה</b>"
265
265
 
266
266
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
267
267
msgid "You need to select at least one day to proceed."
268
 
msgstr ""
 
268
msgstr "עליך לבחור לפחות יום אחד לתהליך."
269
269
 
270
270
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
271
271
msgid "Untitled"
331
331
 
332
332
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
333
333
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
334
 
msgstr ""
 
334
msgstr "לא יכול לנגן צליל, מכיוון שהתראה אחרת מנגנת!"
335
335
 
336
336
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
337
337
#, python-format
466
466
 
467
467
#: ../glade/main.glade.h:18
468
468
msgid "<b>Snooze</b>"
469
 
msgstr ""
 
469
msgstr "<b>נודניק</b>"
470
470
 
471
471
#: ../glade/main.glade.h:19
472
472
msgid "<b>Sound</b>"
473
 
msgstr ""
 
473
msgstr "<b>צליל</b>"
474
474
 
475
475
#: ../glade/main.glade.h:20
476
476
msgid "<b>Sounds</b>"
477
 
msgstr ""
 
477
msgstr "<b>צלילים</b>"
478
478
 
479
479
#: ../glade/main.glade.h:21
480
480
msgid "<b>Standard action</b>"
481
 
msgstr ""
 
481
msgstr "<b>פעולות בסיסיות</b>"
482
482
 
483
483
#: ../glade/main.glade.h:22
484
484
msgid "<b>Startup</b>"
485
 
msgstr ""
 
485
msgstr "<b>איתחול</b>"
486
486
 
487
487
#: ../glade/main.glade.h:23
488
488
msgid "<b>Summary text</b>"
489
 
msgstr ""
 
489
msgstr "<b>טקסט מתומצת</b>"
490
490
 
491
491
#: ../glade/main.glade.h:24
492
492
msgid "<b>Summary</b>"
493
 
msgstr ""
 
493
msgstr "‏<b>סיכום</b>"
494
494
 
495
495
#: ../glade/main.glade.h:25
496
496
msgid "<b>Text</b>"
497
 
msgstr ""
 
497
msgstr "<b>טקסט</b>"
498
498
 
499
499
#: ../glade/main.glade.h:26
500
500
msgid "<b>Time</b>"
501
 
msgstr ""
 
501
msgstr "<b>זמן</b>"
502
502
 
503
503
#: ../glade/main.glade.h:27
504
504
msgid "<b>Timeout</b>"
505
 
msgstr ""
 
505
msgstr "<b>תפוגה</b>"
506
506
 
507
507
#: ../glade/main.glade.h:28
508
508
msgid "<b>Urgency</b>"
509
 
msgstr ""
 
509
msgstr "<b>דחיפות</b>"
510
510
 
511
511
#: ../glade/main.glade.h:29
512
512
msgid "<b>Weekdays</b>"
513
 
msgstr ""
 
513
msgstr "<b>ימי חול</b>"
514
514
 
515
515
#: ../glade/main.glade.h:30
516
516
msgid "<b>Window title</b>"
517
 
msgstr ""
 
517
msgstr "<b>כותרת חלון</b>"
518
518
 
519
519
#: ../glade/main.glade.h:31
520
520
msgid ""
529
529
"the Remove button. You can edit birthdays\n"
530
530
"in the future by clicking Properties button.</small>"
531
531
msgstr ""
 
532
"<big>לא נמצאו ימי הולדת.\n"
 
533
"\n"
 
534
"\n"
 
535
"\n"
 
536
"</big>\n"
 
537
"<small>בכדי להוסיף יום הולדת, יש ללחוץ\n"
 
538
"על כפתור ההוספה בצד שמאל.\n"
 
539
"ניתן למחוק ימי הולדת על ידי לחיצה על\n"
 
540
"כפתור המחיקה. ניתן לערוך ימי הולדת\n"
 
541
"עתידיים על ידי לחיצה על כפתור המאפיינים.</small>"
532
542
 
533
543
#: ../glade/main.glade.h:41
534
544
msgid ""
543
553
"the Remove button. You can edit templates\n"
544
554
"in the future by clicking Properties button.</small>"
545
555
msgstr ""
 
556
"<big>לא נמצאו תבניות.\n"
 
557
"\n"
 
558
"\n"
 
559
"\n"
 
560
"</big>\n"
 
561
"<small>בכדי להוסיף תבניות, יש ללחוץ\n"
 
562
"על כפתור ההוספה בצד שמאל.\n"
 
563
"ניתן למחוק תבניות על ידי לחיצה על\n"
 
564
"כפתור המחיקה. ניתן לערוך תבניות\n"
 
565
"עתידיות על ידי לחיצה על כפתור המאפיינים.</small>"
546
566
 
547
567
#: ../glade/main.glade.h:51
548
568
msgid ""
551
571
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
552
572
"alarm list file.</small></span>"
553
573
msgstr ""
 
574
"<span foreground='gray40'><big><big>אין התראות פעילות.</big></big>\n"
 
575
"\n"
 
576
"<small>בכדי ליצור התראה חדשה, לחץ על הכפתור \"הוסף\" או פתח רשימת התראות "
 
577
"קיימת.</small></span>"
554
578
 
555
579
#: ../glade/main.glade.h:54
556
580
msgid "Account type:"
557
 
msgstr ""
 
581
msgstr "סוג חשבון:"
558
582
 
559
583
#: ../glade/main.glade.h:55
560
584
msgid "Add a new alarm"
561
 
msgstr ""
 
585
msgstr "צור התראה חדשה"
562
586
 
563
587
#: ../glade/main.glade.h:56
564
588
msgid "Add exception"
565
 
msgstr ""
 
589
msgstr "הוסף חריגה"
566
590
 
567
591
#: ../glade/main.glade.h:57
568
592
msgid ""
569
593
"Add items to the list\n"
570
594
"Overwrite items on the list"
571
595
msgstr ""
 
596
"Add items to the list\n"
 
597
"Overwrite items on the list"
572
598
 
573
599
#: ../glade/main.glade.h:59
574
600
msgid "Address:"
575
 
msgstr ""
 
601
msgstr "כתובת:‏"
576
602
 
577
603
#: ../glade/main.glade.h:61
578
604
msgid "Alarm properties"
579
 
msgstr ""
 
605
msgstr "מאפייני התראה"
580
606
 
581
607
#: ../glade/main.glade.h:62
582
608
msgid "Alarm time:"
583
 
msgstr ""
 
609
msgstr "זמן התראה:"
584
610
 
585
611
#: ../glade/main.glade.h:63
586
612
msgid ""
587
613
"Append items to the list\n"
588
614
"Overwrite items on the list"
589
615
msgstr ""
 
616
"הוסף פריטים לרשימה\n"
 
617
"כתוב-על פריטים ברשימה"
590
618
 
591
619
#: ../glade/main.glade.h:65
592
620
msgid "April"
593
 
msgstr ""
 
621
msgstr "אפריל"
594
622
 
595
623
#: ../glade/main.glade.h:66
596
624
msgid "Ask for confirmation"
597
 
msgstr ""
 
625
msgstr "בקש אישור"
598
626
 
599
627
#: ../glade/main.glade.h:67
600
628
msgid "August"
601
 
msgstr ""
 
629
msgstr "אוגוסט"
602
630
 
603
631
#: ../glade/main.glade.h:68
604
632
msgid "Author:"
605
 
msgstr ""
 
633
msgstr "יוצר:"
606
634
 
607
635
#: ../glade/main.glade.h:69
608
636
msgid "Background color:"
609
 
msgstr ""
 
637
msgstr "צבע רקע:"
610
638
 
611
639
#: ../glade/main.glade.h:70
612
640
msgid "Birthdays"
613
 
msgstr ""
 
641
msgstr "ימי־הולדת"
614
642
 
615
643
#: ../glade/main.glade.h:71
616
644
msgid "Birthdays & Templates"
617
 
msgstr ""
 
645
msgstr "ימי הולדת ותבניות"
618
646
 
619
647
#: ../glade/main.glade.h:72
620
648
msgid "Check for emails"
621
 
msgstr ""
 
649
msgstr "בדוק דוא\"ל"
622
650
 
623
651
#: ../glade/main.glade.h:73
624
652
msgid "Choose a GLADE file"
625
 
msgstr ""
 
653
msgstr "בחר את קובץ ה-GLADE שלך"
626
654
 
627
655
#: ../glade/main.glade.h:74
628
656
msgid "Choose a sound file"
629
 
msgstr ""
 
657
msgstr "בחר קובץ צליל"
630
658
 
631
659
#: ../glade/main.glade.h:75
632
660
msgid "Choose action:"
633
 
msgstr ""
 
661
msgstr "בחר פעולה:"
634
662
 
635
663
#: ../glade/main.glade.h:76
636
664
msgid "Choose date"
637
 
msgstr ""
 
665
msgstr "בחר תאריך"
638
666
 
639
667
#: ../glade/main.glade.h:77
640
668
msgid "Choose file to open"
641
 
msgstr ""
 
669
msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
642
670
 
643
671
#: ../glade/main.glade.h:78
644
672
msgid "Comments:"
645
 
msgstr ""
 
673
msgstr "הערות:"
646
674
 
647
675
#: ../glade/main.glade.h:79
648
676
msgid "Confirmation timeout (sec):"
649
 
msgstr ""
 
677
msgstr "תפוגת אישור (שניות)"
650
678
 
651
679
#: ../glade/main.glade.h:80
652
680
msgid "Constant volume"
653
 
msgstr ""
 
681
msgstr "עוצמה קבועה"
654
682
 
655
683
#: ../glade/main.glade.h:81
656
684
msgid "Create from template"
657
 
msgstr ""
 
685
msgstr "צור מתבנית"
658
686
 
659
687
#: ../glade/main.glade.h:82
660
688
msgid "Create new alarm from scratch"
661
 
msgstr ""
 
689
msgstr "צור התראה חדשה מאפס"
662
690
 
663
691
#: ../glade/main.glade.h:83
664
692
msgid "Create simple counter"
665
 
msgstr ""
 
693
msgstr "צור מונה פשוט"
666
694
 
667
695
#: ../glade/main.glade.h:84
668
696
msgid "Custom window:"
669
 
msgstr ""
 
697
msgstr "חלון אישי:"
670
698
 
671
699
#: ../glade/main.glade.h:85
672
700
msgid "Day:"
673
 
msgstr ""
 
701
msgstr "יום:"
674
702
 
675
703
#: ../glade/main.glade.h:86
676
704
msgid "December"
677
 
msgstr ""
 
705
msgstr "דצמבר"
678
706
 
679
707
#: ../glade/main.glade.h:87
680
708
msgid "Deselect All"
681
 
msgstr ""
 
709
msgstr "בטל הכל"
682
710
 
683
711
#: ../glade/main.glade.h:88
684
712
msgid "Dialog window"
685
 
msgstr ""
 
713
msgstr "חלון הדו-שיח"
686
714
 
687
715
#: ../glade/main.glade.h:89
688
716
msgid "Duration after fade:"
689
 
msgstr ""
 
717
msgstr "זמן אחרי החלשה:"
690
718
 
691
719
#: ../glade/main.glade.h:90
692
720
msgid "Duration in seconds:"
693
 
msgstr ""
 
721
msgstr "משך זמן בשניות:"
694
722
 
695
723
#: ../glade/main.glade.h:91
696
724
msgid "Email address"
697
 
msgstr ""
 
725
msgstr "כתובת דוא\"ל"
698
726
 
699
727
#: ../glade/main.glade.h:92
700
728
msgid "Email address:"
701
 
msgstr ""
 
729
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
702
730
 
703
731
#: ../glade/main.glade.h:93
704
732
msgid "Enable mail notification"
705
 
msgstr ""
 
733
msgstr "אפשר התרעות דוא\"ל"
706
734
 
707
735
#: ../glade/main.glade.h:94
708
736
msgid "Fade"
709
 
msgstr ""
 
737
msgstr "עמעום"
710
738
 
711
739
#: ../glade/main.glade.h:95
712
740
msgid "February"
713
 
msgstr ""
 
741
msgstr "פברואר"
714
742
 
715
743
#: ../glade/main.glade.h:96
716
744
msgid "Final volume:"
717
 
msgstr ""
 
745
msgstr "עוצמה סופית:"
718
746
 
719
747
#: ../glade/main.glade.h:97
720
748
msgid "Friday"
721
 
msgstr ""
 
749
msgstr "שישי"
722
750
 
723
751
#: ../glade/main.glade.h:98
724
752
msgid "General"
725
 
msgstr ""
 
753
msgstr "כללי"
726
754
 
727
755
#: ../glade/main.glade.h:99
728
756
msgid "High"
729
 
msgstr ""
 
757
msgstr "גבוה"
730
758
 
731
759
#: ../glade/main.glade.h:100
732
760
msgid "Initial volume:"
733
 
msgstr ""
 
761
msgstr "עוצמה התחלתית:"
734
762
 
735
763
#: ../glade/main.glade.h:101
736
764
msgid "Interval (in minutes):"
737
 
msgstr ""
 
765
msgstr "מרווח זמן (בדקות)"
738
766
 
739
767
#: ../glade/main.glade.h:102
740
768
msgid "January"
741
 
msgstr ""
 
769
msgstr "ינואר"
742
770
 
743
771
#: ../glade/main.glade.h:103
744
772
msgid ""
755
783
"November\n"
756
784
"December"
757
785
msgstr ""
 
786
"ינואר\n"
 
787
"פברואר\n"
 
788
"מרץ\n"
 
789
"אפריל\n"
 
790
"מאי\n"
 
791
"יוני\n"
 
792
"יולי\n"
 
793
"אוגוסט\n"
 
794
"ספטמבר\n"
 
795
"אוקטובר\n"
 
796
"נובמבר\n"
 
797
"דצמבר"
758
798
 
759
799
#: ../glade/main.glade.h:115
760
800
msgid "July"
761
 
msgstr ""
 
801
msgstr "יולי"
762
802
 
763
803
#: ../glade/main.glade.h:116
764
804
msgid "June"
765
 
msgstr ""
 
805
msgstr "יוני"
766
806
 
767
807
#: ../glade/main.glade.h:117
768
808
msgid "Load custom window"
769
 
msgstr ""
 
809
msgstr "טען חלון אישי"
770
810
 
771
811
#: ../glade/main.glade.h:118
772
812
msgid "Load exception list"
773
 
msgstr ""
 
813
msgstr "טען רשימת חריגות"
774
814
 
775
815
#: ../glade/main.glade.h:120
776
816
msgid "Login:"
777
 
msgstr ""
 
817
msgstr "התחבר:"
778
818
 
779
819
#: ../glade/main.glade.h:121
780
820
msgid "Low"
781
 
msgstr ""
 
821
msgstr "נמוך"
782
822
 
783
823
#: ../glade/main.glade.h:122
784
824
msgid "March"
785
 
msgstr ""
 
825
msgstr "מרץ"
786
826
 
787
827
#: ../glade/main.glade.h:123
788
828
msgid "May"
789
 
msgstr ""
 
829
msgstr "מאי"
790
830
 
791
831
#: ../glade/main.glade.h:124
792
832
msgid "Medium"
793
 
msgstr ""
 
833
msgstr "בינוני"
794
834
 
795
835
#: ../glade/main.glade.h:125
796
836
msgid "Missed Alarms"
797
 
msgstr ""
 
837
msgstr "התראות שהוחמצו"
798
838
 
799
839
#: ../glade/main.glade.h:126
800
840
msgid "Monday"
801
 
msgstr ""
 
841
msgstr "שני"
802
842
 
803
843
#: ../glade/main.glade.h:127
804
844
msgid "Month:"
805
 
msgstr ""
 
845
msgstr "חודש:"
806
846
 
807
847
#: ../glade/main.glade.h:128
808
848
msgid "NO_TEMP"
809
 
msgstr ""
 
849
msgstr "NO_TEMP"
810
850
 
811
851
#: ../glade/main.glade.h:129
812
852
msgid "New alarm"
813
 
msgstr ""
 
853
msgstr "התראה חדשה"
814
854
 
815
855
#: ../glade/main.glade.h:130
816
856
msgid "No sound"
817
 
msgstr ""
 
857
msgstr "ללא צליל"
818
858
 
819
859
#: ../glade/main.glade.h:132
820
860
msgid "Notification"
821
 
msgstr ""
 
861
msgstr "התראה"
822
862
 
823
863
#: ../glade/main.glade.h:133
824
864
msgid "November"
825
 
msgstr ""
 
865
msgstr "נובמבר"
826
866
 
827
867
#: ../glade/main.glade.h:134
828
868
msgid "October"
829
 
msgstr ""
 
869
msgstr "אוקטובר"
830
870
 
831
871
#: ../glade/main.glade.h:135
832
872
msgid ""
833
873
"POP3\n"
834
874
"IMAP"
835
875
msgstr ""
 
876
"POP3\n"
 
877
"IMAP"
836
878
 
837
879
#: ../glade/main.glade.h:137
838
880
msgid "Passive window"
839
 
msgstr ""
 
881
msgstr "חלון סביל"
840
882
 
841
883
#: ../glade/main.glade.h:138
842
884
msgid "Password:"
843
 
msgstr ""
 
885
msgstr "סיסמה:"
844
886
 
845
887
#: ../glade/main.glade.h:139
846
888
msgid "Perform standard action"
847
 
msgstr ""
 
889
msgstr "בצע פעולות בסיסיות"
848
890
 
849
891
#: ../glade/main.glade.h:140
850
892
msgid "Person's name:"
851
 
msgstr ""
 
893
msgstr "שם האיש:"
852
894
 
853
895
#: ../glade/main.glade.h:141
854
896
msgid "Play sound"
855
 
msgstr ""
 
897
msgstr "נגן צליל"
856
898
 
857
899
#: ../glade/main.glade.h:142
858
900
msgid "Play sound on event"
859
 
msgstr ""
 
901
msgstr "נגן צליל באירוע"
860
902
 
861
903
#: ../glade/main.glade.h:143
862
904
msgid "Play specified file"
863
 
msgstr ""
 
905
msgstr "נגן קובץ מסוים"
864
906
 
865
907
#: ../glade/main.glade.h:144
866
908
msgid "Play standard sound"
867
 
msgstr ""
 
909
msgstr "נגן צליל סטנדרטי"
868
910
 
869
911
#: ../glade/main.glade.h:145
870
912
msgid "Port:"
871
 
msgstr ""
 
913
msgstr "פורט:"
872
914
 
873
915
#: ../glade/main.glade.h:146
874
916
msgid "Preferences"
875
 
msgstr ""
 
917
msgstr "העדפות"
876
918
 
877
919
#: ../glade/main.glade.h:147
878
920
msgid "Reboot the computer"
879
 
msgstr ""
 
921
msgstr "אתחל את המחשב"
880
922
 
881
923
#: ../glade/main.glade.h:148
882
924
msgid "Remove selected alarm"
883
 
msgstr ""
 
925
msgstr "מחק את ההתראה הנבחרת"
884
926
 
885
927
#: ../glade/main.glade.h:149
886
928
msgid "Repeat (0 for infinite):"
887
 
msgstr ""
 
929
msgstr "חזור (0 עבור אין־סוף פעמים)"
888
930
 
889
931
#: ../glade/main.glade.h:150
890
932
msgid "Run command"
891
 
msgstr ""
 
933
msgstr "הפעל פקודה"
892
934
 
893
935
#: ../glade/main.glade.h:151
894
936
msgid "Run in Terminal"
895
 
msgstr ""
 
937
msgstr "הפעל במסוף"
896
938
 
897
939
#: ../glade/main.glade.h:152
898
940
msgid "Run shell script"
899
 
msgstr ""
 
941
msgstr "הרץ סקריפט מעטפת"
900
942
 
901
943
#: ../glade/main.glade.h:153
902
944
msgid "Saturday"
903
 
msgstr ""
 
945
msgstr "יום שבת"
904
946
 
905
947
#: ../glade/main.glade.h:154
906
948
msgid "Save exception list"
907
 
msgstr ""
 
949
msgstr "שמור רשימת חריגות"
908
950
 
909
951
#: ../glade/main.glade.h:155
910
952
msgid "Schedule"
911
 
msgstr ""
 
953
msgstr "תזמון"
912
954
 
913
955
#: ../glade/main.glade.h:156
914
956
msgid "Select All"
915
 
msgstr ""
 
957
msgstr "בחר הכל"
916
958
 
917
959
#: ../glade/main.glade.h:157
918
960
msgid "Select action:"
919
 
msgstr ""
 
961
msgstr "בחר פעולה:"
920
962
 
921
963
#: ../glade/main.glade.h:158
922
964
msgid "Select birthday"
923
 
msgstr ""
 
965
msgstr "בחר יום הולדת"
924
966
 
925
967
#: ../glade/main.glade.h:159
926
968
msgid "Select exception list"
927
 
msgstr ""
 
969
msgstr "בחר רשימת חריגות"
928
970
 
929
971
#: ../glade/main.glade.h:160
930
972
msgid "September"
931
 
msgstr ""
 
973
msgstr "ספטמבר"
932
974
 
933
975
#: ../glade/main.glade.h:161
934
976
msgid "Show dialog window"
935
 
msgstr ""
 
977
msgstr "הצג חלון דו-שיח"
936
978
 
937
979
#: ../glade/main.glade.h:162
938
980
msgid "Show in fullscreen"
939
 
msgstr ""
 
981
msgstr "הצג במסך מלא"
940
982
 
941
983
#: ../glade/main.glade.h:163
942
984
msgid "Show missed alarms"
943
 
msgstr ""
 
985
msgstr "הצג התראות שהוחמצו"
944
986
 
945
987
#: ../glade/main.glade.h:164
946
988
msgid "Show passive window"
947
 
msgstr ""
 
989
msgstr "הצג חלון סביל"
948
990
 
949
991
#: ../glade/main.glade.h:165
950
992
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
951
 
msgstr ""
 
993
msgstr "הצג כפתור נודניק (תפוגה בדקות):"
952
994
 
953
995
#: ../glade/main.glade.h:166
954
996
msgid "Shut down the computer"
955
 
msgstr ""
 
997
msgstr "כבה את המחשב"
956
998
 
957
999
#: ../glade/main.glade.h:167
958
1000
msgid "Simple counter"
959
 
msgstr ""
 
1001
msgstr "מונה פשוט"
960
1002
 
961
1003
#: ../glade/main.glade.h:168
962
1004
msgid "Single day"
963
 
msgstr ""
 
1005
msgstr "יום יחיד"
964
1006
 
965
1007
#: ../glade/main.glade.h:169
966
1008
msgid ""
972
1014
"Huge\n"
973
1015
"Giant"
974
1016
msgstr ""
 
1017
"קטן\n"
 
1018
"רגיל\n"
 
1019
"גדול\n"
 
1020
"גדול מאוד\n"
 
1021
"ענקי\n"
 
1022
"עצום"
975
1023
 
976
1024
#: ../glade/main.glade.h:176
977
1025
msgid "Snooze"
978
 
msgstr ""
 
1026
msgstr "נודניק"
979
1027
 
980
1028
#: ../glade/main.glade.h:177
981
1029
msgid "Sound file:"
982
 
msgstr ""
 
1030
msgstr "קובץ צליל:"
983
1031
 
984
1032
#: ../glade/main.glade.h:178
985
1033
msgid "Standard action"
986
 
msgstr ""
 
1034
msgstr "פעולה תקנית"
987
1035
 
988
1036
#: ../glade/main.glade.h:179
989
1037
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
990
 
msgstr ""
 
1038
msgstr "הפעל את Alarm Clock עם ההתחברות למשתמש"
991
1039
 
992
1040
#: ../glade/main.glade.h:180
993
1041
msgid "Start alarm after (in minutes):"
994
 
msgstr ""
 
1042
msgstr "התחל התראה לאחר (בדקות):"
995
1043
 
996
1044
#: ../glade/main.glade.h:181
997
1045
msgid "Start minimized"
998
 
msgstr ""
 
1046
msgstr "התחל במצב ממוזער"
999
1047
 
1000
1048
#: ../glade/main.glade.h:182
1001
1049
msgid "Stop the sound"
1002
 
msgstr ""
 
1050
msgstr "עצור את הצליל"
1003
1051
 
1004
1052
#: ../glade/main.glade.h:183
1005
1053
msgid "Stops the currently played sound file."
1006
 
msgstr ""
 
1054
msgstr "עוצר את קובץ הצליל המנוגן כרגע."
1007
1055
 
1008
1056
#: ../glade/main.glade.h:184
1009
1057
msgid "Sunday"
1010
 
msgstr ""
 
1058
msgstr "יום ראשון"
1011
1059
 
1012
1060
#: ../glade/main.glade.h:185
1013
1061
msgid "TEMP"
1014
 
msgstr ""
 
1062
msgstr "זמני"
1015
1063
 
1016
1064
#: ../glade/main.glade.h:186
1017
1065
msgid "Templates"
1018
 
msgstr ""
 
1066
msgstr "תבניות"
1019
1067
 
1020
1068
#: ../glade/main.glade.h:187
1021
1069
msgid "Test"
1022
 
msgstr ""
 
1070
msgstr "בדיקה"
1023
1071
 
1024
1072
#: ../glade/main.glade.h:188
1025
1073
msgid "Test selected alarm"
1026
 
msgstr ""
 
1074
msgstr "בדוק התראה נבחרת"
1027
1075
 
1028
1076
#: ../glade/main.glade.h:189
1029
1077
msgid "Text color:"
1030
 
msgstr ""
 
1078
msgstr "צבע הטקסט:"
1031
1079
 
1032
1080
#: ../glade/main.glade.h:190
1033
1081
msgid "Text size:"
1034
 
msgstr ""
 
1082
msgstr "גודל הטקסט:"
1035
1083
 
1036
1084
#: ../glade/main.glade.h:191
1037
1085
msgid ""
1038
1086
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
1039
1087
"should go off):"
1040
1088
msgstr ""
 
1089
"זוהי רשימת ההתראות שהוחמצו (לדוגמא Alarm Clock לא היה פעיל בזמן שהן היו "
 
1090
"אמורות להתריע):"
1041
1091
 
1042
1092
#: ../glade/main.glade.h:192
1043
1093
msgid "Thursday"
1044
 
msgstr ""
 
1094
msgstr "יום חמישי"
1045
1095
 
1046
1096
#: ../glade/main.glade.h:193
1047
1097
msgid "Timeout in seconds:"
1048
 
msgstr ""
 
1098
msgstr "תפוגה בשניות:"
1049
1099
 
1050
1100
#: ../glade/main.glade.h:194
1051
1101
msgid "Today"
1052
 
msgstr ""
 
1102
msgstr "היום"
1053
1103
 
1054
1104
#: ../glade/main.glade.h:195
1055
1105
msgid "Tomorrow"
1056
 
msgstr ""
 
1106
msgstr "מחר"
1057
1107
 
1058
1108
#: ../glade/main.glade.h:196
1059
1109
msgid "Tuesday"
1060
 
msgstr ""
 
1110
msgstr "יום שלישי"
1061
1111
 
1062
1112
#: ../glade/main.glade.h:198
1063
1113
msgid "Unnamed person"
1064
 
msgstr ""
 
1114
msgstr "איש ללא שם"
1065
1115
 
1066
1116
#: ../glade/main.glade.h:199
1067
1117
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1068
 
msgstr ""
 
1118
msgstr "השתמש ב-SSL (לדוגמא עבור GMail)"
1069
1119
 
1070
1120
#: ../glade/main.glade.h:200
1071
1121
msgid "Use custom sound file"
1072
 
msgstr ""
 
1122
msgstr "השתמש בקובץ צליל נבחר"
1073
1123
 
1074
1124
#: ../glade/main.glade.h:201
1075
1125
msgid "Use default window"
1076
 
msgstr ""
 
1126
msgstr "השתמש בחלון ברירת המחדל"
1077
1127
 
1078
1128
#: ../glade/main.glade.h:202
1079
1129
msgid "Use the same settings for dialog window"
1080
 
msgstr ""
 
1130
msgstr "השתמש באותן ההגדרות עבור חלון דו־שיח"
1081
1131
 
1082
1132
#: ../glade/main.glade.h:203
1083
1133
msgid "Use the same settings for passive window"
1084
 
msgstr ""
 
1134
msgstr "השתמש באותן ההגדרות עבור חלון סביל"
1085
1135
 
1086
1136
#: ../glade/main.glade.h:204
1087
1137
msgid "Volume:"
1088
 
msgstr ""
 
1138
msgstr "עוצמת־שמע:"
1089
1139
 
1090
1140
#: ../glade/main.glade.h:205
1091
1141
msgid "Wednesday"
1092
 
msgstr ""
 
1142
msgstr "יום רביעי"
1093
1143
 
1094
1144
#: ../glade/main.glade.h:206
1095
1145
msgid "What do you want to do?"
1096
 
msgstr ""
 
1146
msgstr "מה ברצונך לעשות?"
1097
1147
 
1098
1148
#: ../glade/main.glade.h:207
1099
1149
msgid "_Edit"
1100
 
msgstr ""
 
1150
msgstr "_עריכה"
1101
1151
 
1102
1152
#: ../glade/main.glade.h:208
1103
1153
msgid "_File"
1104
 
msgstr ""
 
1154
msgstr "_קובץ"
1105
1155
 
1106
1156
#: ../glade/main.glade.h:209
1107
1157
msgid "_Help"
1108
 
msgstr ""
 
1158
msgstr "ע_זרה"
1109
1159
 
1110
1160
#: ../glade/main.glade.h:210
1111
1161
msgid "_View"
1112
 
msgstr ""
 
1162
msgstr "_תצוגה"
1113
1163
 
1114
1164
#: ../glade/main.glade.h:211
1115
1165
msgid "gtk-clear"
1116
 
msgstr ""
 
1166
msgstr "gtk-clear"
1117
1167
 
1118
1168
#: ../glade/main.glade.h:212
1119
1169
msgid "gtk-close"
1120
 
msgstr ""
 
1170
msgstr "gtk-close"