~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/alarm-clock/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marco Rodrigues
  • Date: 2008-11-11 12:38:15 UTC
  • mto: (7.1.2 sid) (9.1.1 squeeze) (1.2.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081111123815-uw5x62teqst2npi3
Tags: upstream-0.9.18
Import upstream version 0.9.18

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Project-Id-Version: Будилник\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 13:07+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2008-11-07 22:33+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Vladimir Lazic <vlazic@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:00+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-10 12:36+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
 
#~ msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
23
 
#~ msgstr "Грешка при учитавању ГТК+ библиотеке. Проверите њихову исправност"
24
 
 
25
 
#~ msgid "installed on your system."
26
 
#~ msgstr "инсталиран на Вашем систему"
27
 
 
28
 
#~ msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
29
 
#~ msgstr "Недостаје питонова GStreamer повезница!"
30
 
 
31
 
#, python-format
32
 
#~ msgid ""
33
 
#~ "Alarm Clock will perform the following action:\n"
34
 
#~ "\n"
35
 
#~ "%s\n"
36
 
#~ "\n"
37
 
#~ "Click \"Cancel\" to cancel the action."
38
 
#~ msgstr ""
39
 
#~ "Будилник ће извршити следеће радње:\n"
40
 
#~ "\n"
41
 
#~ "%s\n"
42
 
#~ "\n"
43
 
#~ "Притисните „Откажи“ за прекид извршења радње."
44
 
 
45
 
#, no-c-format
46
 
#~ msgid "100%"
47
 
#~ msgstr "100%"
48
 
 
49
 
#~ msgid "30 s"
50
 
#~ msgstr "30 s"
51
 
 
52
 
#~ msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
53
 
#~ msgstr "Будилник за Гном"
54
 
 
55
 
#~ msgid "Application Name"
56
 
#~ msgstr "Име програма"
57
 
 
58
 
#~ msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
59
 
#~ msgstr "Покрени Будилник при подизању Гнома"
60
 
 
61
 
#~ msgid "translator-credits"
62
 
#~ msgstr ""
63
 
#~ "Милош Поповић\n"
64
 
#~ "\n"
65
 
#~ "Launchpad Contributions:\n"
66
 
#~ "  Miloš Popović https://launchpad.net/~gpopac"
67
 
 
68
 
#~ msgid "Template Manager"
69
 
#~ msgstr "Уредник шаблона"
70
 
 
71
 
#~ msgid "Template manager"
72
 
#~ msgstr "Уредник шаблона"
73
 
 
74
22
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
75
23
#, python-format
76
24
msgid "Current time: %c"
129
77
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
130
78
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
131
79
msgstr ""
 
80
"Грешка при учитавању GTK+ библиотека. Проверите да ли су исправно инсталиране"
132
81
 
133
82
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
134
83
msgid "on your system."
135
 
msgstr ""
 
84
msgstr "на Вашем систему."
136
85
 
137
86
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
138
87
msgid "Error!"
156
105
 
157
106
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
158
107
msgid "You have old alarms"
159
 
msgstr ""
 
108
msgstr "Имате старе аларме"
160
109
 
161
110
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
162
111
msgid ""
163
112
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
164
113
msgstr ""
 
114
"Изгледа да сте пропустили неке аларме, пошто листа аларма није празна."
165
115
 
166
116
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
167
117
msgid "Keyboard interrupt, closing."
235
185
 
236
186
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
237
187
msgid "Programming"
238
 
msgstr ""
 
188
msgstr "Програмирао"
239
189
 
240
190
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
241
191
msgid "Packaging and a lot of help"
242
 
msgstr ""
 
192
msgstr "Спремање инсталације и доста другог"
243
193
 
244
194
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
245
195
msgid ""
305
255
 
306
256
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
307
257
msgid "<b>Month list is empty</b>"
308
 
msgstr ""
 
258
msgstr "<b>Листа месеци је празна</b>"
309
259
 
310
260
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
311
261
msgid "You need to select at least one month to proceed."
312
 
msgstr ""
 
262
msgstr "Морате да иаберете бар један месец да би наставили."
313
263
 
314
264
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
315
265
msgid "<b>Days list is empty</b>"
316
 
msgstr ""
 
266
msgstr "<b>Листа дана је празна</b>"
317
267
 
318
268
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
319
269
msgid "You need to select at least one day to proceed."
320
 
msgstr ""
 
270
msgstr "Морате да изаберете абр један дан да би сте наставили."
321
271
 
322
272
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
323
273
msgid "Untitled"
383
333
 
384
334
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
385
335
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
386
 
msgstr ""
 
336
msgstr "Не могу да пустим звучну датотеку, пошто је други аларм активан!"
387
337
 
388
338
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
389
339
#, python-format
522
472
 
523
473
#: ../glade/main.glade.h:19
524
474
msgid "<b>Sound</b>"
525
 
msgstr ""
 
475
msgstr "<b>Звук</b>"
526
476
 
527
477
#: ../glade/main.glade.h:20
528
478
msgid "<b>Sounds</b>"
758
708
 
759
709
#: ../glade/main.glade.h:87
760
710
msgid "Deselect All"
761
 
msgstr ""
 
711
msgstr "Поништи избор"
762
712
 
763
713
#: ../glade/main.glade.h:88
764
714
msgid "Dialog window"
886
836
 
887
837
#: ../glade/main.glade.h:125
888
838
msgid "Missed Alarms"
889
 
msgstr ""
 
839
msgstr "Пропуштени аларми"
890
840
 
891
841
#: ../glade/main.glade.h:126
892
842
msgid "Monday"
906
856
 
907
857
#: ../glade/main.glade.h:130
908
858
msgid "No sound"
909
 
msgstr ""
 
859
msgstr "Без звука"
910
860
 
911
861
#: ../glade/main.glade.h:132
912
862
msgid "Notification"
954
904
 
955
905
#: ../glade/main.glade.h:143
956
906
msgid "Play specified file"
957
 
msgstr ""
 
907
msgstr "Пусти одређену звучну датотеку"
958
908
 
959
909
#: ../glade/main.glade.h:144
960
910
msgid "Play standard sound"
961
 
msgstr ""
 
911
msgstr "Пусти стандардну звучну датотеку"
962
912
 
963
913
#: ../glade/main.glade.h:145
964
914
msgid "Port:"
978
928
 
979
929
#: ../glade/main.glade.h:149
980
930
msgid "Repeat (0 for infinite):"
981
 
msgstr ""
 
931
msgstr "Понављај (0 за бесконачно):"
982
932
 
983
933
#: ../glade/main.glade.h:150
984
934
msgid "Run command"
1006
956
 
1007
957
#: ../glade/main.glade.h:156
1008
958
msgid "Select All"
1009
 
msgstr ""
 
959
msgstr "Изабери све"
1010
960
 
1011
961
#: ../glade/main.glade.h:157
1012
962
msgid "Select action:"
1034
984
 
1035
985
#: ../glade/main.glade.h:163
1036
986
msgid "Show missed alarms"
1037
 
msgstr ""
 
987
msgstr "Прикажи пропуштене аларме"
1038
988
 
1039
989
#: ../glade/main.glade.h:164
1040
990
msgid "Show passive window"
1088
1038
 
1089
1039
#: ../glade/main.glade.h:179
1090
1040
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
1091
 
msgstr ""
 
1041
msgstr "Покрени будилник при стартовања рачунара"
1092
1042
 
1093
1043
#: ../glade/main.glade.h:180
1094
1044
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1139
1089
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
1140
1090
"should go off):"
1141
1091
msgstr ""
 
1092
"Ово је листа пропуштених аларма (тј. Будилник није био укључен када су се "
 
1093
"они требали десити)"
1142
1094
 
1143
1095
#: ../glade/main.glade.h:192
1144
1096
msgid "Thursday"
1210
1162
 
1211
1163
#: ../glade/main.glade.h:210
1212
1164
msgid "_View"
1213
 
msgstr ""
 
1165
msgstr "П_реглед"
1214
1166
 
1215
1167
#: ../glade/main.glade.h:211
1216
1168
msgid "gtk-clear"
1217
 
msgstr ""
 
1169
msgstr "gtk-clear"
1218
1170
 
1219
1171
#: ../glade/main.glade.h:212
1220
1172
msgid "gtk-close"
1221
 
msgstr ""
 
1173
msgstr "gtk-close"
 
1174
 
 
1175
#~ msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
 
1176
#~ msgstr "Грешка при учитавању ГТК+ библиотеке. Проверите њихову исправност"
 
1177
 
 
1178
#~ msgid "installed on your system."
 
1179
#~ msgstr "инсталиран на Вашем систему"
 
1180
 
 
1181
#~ msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
 
1182
#~ msgstr "Недостаје питонова GStreamer повезница!"
 
1183
 
 
1184
#, python-format
 
1185
#~ msgid ""
 
1186
#~ "Alarm Clock will perform the following action:\n"
 
1187
#~ "\n"
 
1188
#~ "%s\n"
 
1189
#~ "\n"
 
1190
#~ "Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
1191
#~ msgstr ""
 
1192
#~ "Будилник ће извршити следеће радње:\n"
 
1193
#~ "\n"
 
1194
#~ "%s\n"
 
1195
#~ "\n"
 
1196
#~ "Притисните „Откажи“ за прекид извршења радње."
 
1197
 
 
1198
#, no-c-format
 
1199
#~ msgid "100%"
 
1200
#~ msgstr "100%"
 
1201
 
 
1202
#~ msgid "30 s"
 
1203
#~ msgstr "30 s"
 
1204
 
 
1205
#~ msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
 
1206
#~ msgstr "Будилник за Гном"
 
1207
 
 
1208
#~ msgid "Application Name"
 
1209
#~ msgstr "Име програма"
 
1210
 
 
1211
#~ msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
 
1212
#~ msgstr "Покрени Будилник при подизању Гнома"
 
1213
 
 
1214
#~ msgid "translator-credits"
 
1215
#~ msgstr ""
 
1216
#~ "Милош Поповић\n"
 
1217
#~ "\n"
 
1218
#~ "Launchpad Contributions:\n"
 
1219
#~ "  Miloš Popović https://launchpad.net/~gpopac\n"
 
1220
#~ "  Vladimir Lazic https://launchpad.net/~vlazic"
 
1221
 
 
1222
#~ msgid "Template Manager"
 
1223
#~ msgstr "Уредник шаблона"
 
1224
 
 
1225
#~ msgid "Template manager"
 
1226
#~ msgstr "Уредник шаблона"