~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/alarm-clock/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marco Rodrigues
  • Date: 2008-11-11 12:38:15 UTC
  • mto: (7.1.2 sid) (9.1.1 squeeze) (1.2.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081111123815-uw5x62teqst2npi3
Tags: upstream-0.9.18
Import upstream version 0.9.18

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:29+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 19:07+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Sebastian Ekman <sebastian.ekman@gmail.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 16:56+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Christian Widell <Christian_widell@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-20 12:01+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-10 12:36+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:39
24
24
 
25
25
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:184
26
26
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
27
 
msgstr ""
 
27
msgstr "Födelsedag idag! Kom ihåg att köpa presenter:\n"
28
28
 
29
29
#: ../alarm-clock/CheckAlarmThread.py:191 ../alarm-clock/MainClass.py:129
30
30
#: ../alarm-clock/MainClass.py:522 ../alarm-clock/MainClass.py:1093
75
75
#: ../alarm-clock/MainClass.py:28
76
76
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly installed"
77
77
msgstr ""
 
78
"Fel vid inläsning av GTK+ biblioteken. Kolla att dom är korrekt installerade"
78
79
 
79
80
#: ../alarm-clock/MainClass.py:29
80
81
msgid "on your system."
81
 
msgstr ""
 
82
msgstr "på vårat system."
82
83
 
83
84
#: ../alarm-clock/MainClass.py:36
84
85
msgid "Error!"
86
87
 
87
88
#: ../alarm-clock/MainClass.py:65
88
89
msgid "Error loading pynotify module!"
89
 
msgstr ""
 
90
msgstr "Fel vid inläsning av pynotify-modulen"
90
91
 
91
92
#: ../alarm-clock/MainClass.py:70
92
93
msgid "Cannot initialize threading library!"
93
 
msgstr ""
 
94
msgstr "Kan inte initialisera trådbibliotek!"
94
95
 
95
96
#: ../alarm-clock/MainClass.py:112
96
97
msgid "An instance is running"
102
103
 
103
104
#: ../alarm-clock/MainClass.py:141
104
105
msgid "You have old alarms"
105
 
msgstr ""
 
106
msgstr "Du har gamla alarm"
106
107
 
107
108
#: ../alarm-clock/MainClass.py:142
108
109
msgid ""
109
110
"It seems you missed some alarms, because your old alarm list is not empty."
110
111
msgstr ""
 
112
"Det verkar som om du missade några alarm eftersom listan med gamla alarm "
 
113
"inte är tom."
111
114
 
112
115
#: ../alarm-clock/MainClass.py:151
113
116
msgid "Keyboard interrupt, closing."
114
 
msgstr ""
 
117
msgstr "Tangentbordsavbrott, avslutar."
115
118
 
116
119
#: ../alarm-clock/MainClass.py:222 ../alarm-clock/MainClass.py:373
117
120
msgid "Name"
131
134
 
132
135
#: ../alarm-clock/MainClass.py:313 ../alarm-clock/MainClass.py:1064
133
136
msgid "Add new counter..."
134
 
msgstr ""
 
137
msgstr "Lägg till ny räknare..."
135
138
 
136
139
#: ../alarm-clock/MainClass.py:321
137
140
msgid "Remove this alarm"
167
170
 
168
171
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1056
169
172
msgid "Show main window on screen"
170
 
msgstr ""
 
173
msgstr "Visa huvudfönstret på skärmen"
171
174
 
172
175
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1095
173
176
msgid ""
176
179
"\n"
177
180
"For Kamila:)"
178
181
msgstr ""
 
182
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
183
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
184
"\n"
 
185
"Till Kamila :)"
179
186
 
180
187
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
181
188
msgid "Programming"
182
 
msgstr ""
 
189
msgstr "Programmering"
183
190
 
184
191
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1103
185
192
msgid "Packaging and a lot of help"
186
 
msgstr ""
 
193
msgstr "Paketering och en massa hjälp"
187
194
 
188
195
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1372
189
196
msgid ""
228
235
 
229
236
#: ../alarm-clock/MainClass.py:1761
230
237
msgid "Glade files"
231
 
msgstr "Glade filer"
 
238
msgstr "Glade-filer"
232
239
 
233
240
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2084 ../alarm-clock/MainClass.py:2085
234
241
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2086 ../alarm-clock/MainClass.py:2090
250
257
 
251
258
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2340
252
259
msgid "<b>Month list is empty</b>"
253
 
msgstr ""
 
260
msgstr "<b>Månadslistan är tom</b>"
254
261
 
255
262
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2341
256
263
msgid "You need to select at least one month to proceed."
257
 
msgstr ""
 
264
msgstr "Du behöver välja minst en månad för att fortsätta."
258
265
 
259
266
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2350
260
267
msgid "<b>Days list is empty</b>"
261
 
msgstr ""
 
268
msgstr "<b>Dags-listan är tom</b>"
262
269
 
263
270
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2351
264
271
msgid "You need to select at least one day to proceed."
265
 
msgstr ""
 
272
msgstr "Du behöver välja minst en dag för att fortsätta."
266
273
 
267
274
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2568
268
275
msgid "Untitled"
308
315
 
309
316
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2821
310
317
msgid "Select location"
311
 
msgstr ""
 
318
msgstr "Välj plats"
312
319
 
313
320
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2885
314
321
msgid "This file does not contain any alarm information."
328
335
 
329
336
#: ../alarm-clock/MainClass.py:2935 ../alarm-clock/MainClass.py:2961
330
337
msgid "Cannot play sound, because other alarm is playing!"
331
 
msgstr ""
 
338
msgstr "Kan inte spela upp ljud eftersom ett annat alarm redan spelas upp!"
332
339
 
333
340
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3016
334
341
#, python-format
336
343
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
337
344
"\"alarm_dialog\" and a label called \"alarm_label\"."
338
345
msgstr ""
 
346
"GLADE-filen <b>%s</b> är felaktig. Den borde innehålla en dialogruta kallad "
 
347
"\"alarm_dialog\" och en etikett vid namn \"alarm_label\"."
339
348
 
340
349
#: ../alarm-clock/MainClass.py:3073
341
350
msgid "Error: cannot create dialog window."
364
373
#: ../scripts/alarm-clock:49
365
374
#, c-format
366
375
msgid "  %s [--OPTION]"
367
 
msgstr ""
 
376
msgstr "  %s [--INSTÄLLNING]"
368
377
 
369
378
#: ../scripts/alarm-clock:51
370
379
msgid "Available options:"
437
446
 
438
447
#: ../glade/main.glade.h:12
439
448
msgid "<b>Login information</b>"
440
 
msgstr ""
 
449
msgstr "<b>Login-information</b>"
441
450
 
442
451
#: ../glade/main.glade.h:13
443
452
msgid "<b>Mail checking</b>"
444
 
msgstr ""
 
453
msgstr "<b>E-postkontroll</b>"
445
454
 
446
455
#: ../glade/main.glade.h:14
447
456
msgid "<b>Months</b>"
461
470
 
462
471
#: ../glade/main.glade.h:18
463
472
msgid "<b>Snooze</b>"
464
 
msgstr ""
 
473
msgstr "<b>Snooze</b>"
465
474
 
466
475
#: ../glade/main.glade.h:19
467
476
msgid "<b>Sound</b>"
468
 
msgstr ""
 
477
msgstr "<b>Ljud</b>"
469
478
 
470
479
#: ../glade/main.glade.h:20
471
480
msgid "<b>Sounds</b>"
473
482
 
474
483
#: ../glade/main.glade.h:21
475
484
msgid "<b>Standard action</b>"
476
 
msgstr ""
 
485
msgstr "<b>Standardhandling</b>"
477
486
 
478
487
#: ../glade/main.glade.h:22
479
488
msgid "<b>Startup</b>"
481
490
 
482
491
#: ../glade/main.glade.h:23
483
492
msgid "<b>Summary text</b>"
484
 
msgstr ""
 
493
msgstr "<b>Sammanfattande text</b>"
485
494
 
486
495
#: ../glade/main.glade.h:24
487
496
msgid "<b>Summary</b>"
501
510
 
502
511
#: ../glade/main.glade.h:28
503
512
msgid "<b>Urgency</b>"
504
 
msgstr ""
 
513
msgstr "<b>Prioritet</b>"
505
514
 
506
515
#: ../glade/main.glade.h:29
507
516
msgid "<b>Weekdays</b>"
548
557
"the Remove button. You can edit templates\n"
549
558
"in the future by clicking Properties button.</small>"
550
559
msgstr ""
 
560
"<big>Inga mallar hittades.\n"
 
561
"\n"
 
562
"\n"
 
563
"\n"
 
564
"</big>\n"
 
565
"<small>För att skapa en ny mall, klicka\n"
 
566
"på knappen Lägg till på höger sida. \n"
 
567
"Du kan ta bort en mall genom att klicka på knappen Ta Bort. Du kan redigera "
 
568
"mallar\n"
 
569
"i framtiden genom att klicka på knappen Egenskaper.</small>"
551
570
 
552
571
#: ../glade/main.glade.h:51
553
572
msgid ""
556
575
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
557
576
"alarm list file.</small></span>"
558
577
msgstr ""
 
578
"<span foreground='gray40'><big><big>Inga aktiva larm.</big></big>\n"
 
579
"\n"
 
580
"<small>För att skapa ett nytt larm, klicka på \"Lägg till\"-knappen i "
 
581
"verktygsraden eller öppna en larmlistefil.</small></span>"
559
582
 
560
583
#: ../glade/main.glade.h:54
561
584
msgid "Account type:"
594
617
"Append items to the list\n"
595
618
"Overwrite items on the list"
596
619
msgstr ""
 
620
"Lägg till saker till listan\n"
 
621
"Skriv över saker i listan"
597
622
 
598
623
#: ../glade/main.glade.h:65
599
624
msgid "April"
621
646
 
622
647
#: ../glade/main.glade.h:71
623
648
msgid "Birthdays & Templates"
624
 
msgstr ""
 
649
msgstr "Födelsedagar & Mallar"
625
650
 
626
651
#: ../glade/main.glade.h:72
627
652
msgid "Check for emails"
653
678
 
654
679
#: ../glade/main.glade.h:79
655
680
msgid "Confirmation timeout (sec):"
656
 
msgstr ""
 
681
msgstr "Bekräftelsetimeout (sek):"
657
682
 
658
683
#: ../glade/main.glade.h:80
659
684
msgid "Constant volume"
673
698
 
674
699
#: ../glade/main.glade.h:84
675
700
msgid "Custom window:"
676
 
msgstr ""
 
701
msgstr "Eget fönster:"
677
702
 
678
703
#: ../glade/main.glade.h:85
679
704
msgid "Day:"
685
710
 
686
711
#: ../glade/main.glade.h:87
687
712
msgid "Deselect All"
688
 
msgstr ""
 
713
msgstr "Avmarkera allt"
689
714
 
690
715
#: ../glade/main.glade.h:88
691
716
msgid "Dialog window"
693
718
 
694
719
#: ../glade/main.glade.h:89
695
720
msgid "Duration after fade:"
696
 
msgstr ""
 
721
msgstr "Varaktighet efter toning:"
697
722
 
698
723
#: ../glade/main.glade.h:90
699
724
msgid "Duration in seconds:"
700
 
msgstr ""
 
725
msgstr "Varaktighet i sekunder:"
701
726
 
702
727
#: ../glade/main.glade.h:91
703
728
msgid "Email address"
709
734
 
710
735
#: ../glade/main.glade.h:93
711
736
msgid "Enable mail notification"
712
 
msgstr ""
 
737
msgstr "Aktivera e-postavisering"
713
738
 
714
739
#: ../glade/main.glade.h:94
715
740
msgid "Fade"
785
810
 
786
811
#: ../glade/main.glade.h:117
787
812
msgid "Load custom window"
788
 
msgstr ""
 
813
msgstr "Ladda eget fönster:"
789
814
 
790
815
#: ../glade/main.glade.h:118
791
816
msgid "Load exception list"
813
838
 
814
839
#: ../glade/main.glade.h:125
815
840
msgid "Missed Alarms"
816
 
msgstr ""
 
841
msgstr "Missade alarm"
817
842
 
818
843
#: ../glade/main.glade.h:126
819
844
msgid "Monday"
833
858
 
834
859
#: ../glade/main.glade.h:130
835
860
msgid "No sound"
836
 
msgstr ""
 
861
msgstr "Inget ljud"
837
862
 
838
863
#: ../glade/main.glade.h:132
839
864
msgid "Notification"
857
882
 
858
883
#: ../glade/main.glade.h:137
859
884
msgid "Passive window"
860
 
msgstr ""
 
885
msgstr "Passivt fönster"
861
886
 
862
887
#: ../glade/main.glade.h:138
863
888
msgid "Password:"
877
902
 
878
903
#: ../glade/main.glade.h:142
879
904
msgid "Play sound on event"
880
 
msgstr ""
 
905
msgstr "Spela upp ljud vid händelse"
881
906
 
882
907
#: ../glade/main.glade.h:143
883
908
msgid "Play specified file"
884
 
msgstr ""
 
909
msgstr "Spela upp specificerad fil"
885
910
 
886
911
#: ../glade/main.glade.h:144
887
912
msgid "Play standard sound"
888
 
msgstr ""
 
913
msgstr "Spela upp standardljud"
889
914
 
890
915
#: ../glade/main.glade.h:145
891
916
msgid "Port:"
905
930
 
906
931
#: ../glade/main.glade.h:149
907
932
msgid "Repeat (0 for infinite):"
908
 
msgstr ""
 
933
msgstr "Upprepa (0 för oändlig)"
909
934
 
910
935
#: ../glade/main.glade.h:150
911
936
msgid "Run command"
933
958
 
934
959
#: ../glade/main.glade.h:156
935
960
msgid "Select All"
936
 
msgstr ""
 
961
msgstr "Markera allt"
937
962
 
938
963
#: ../glade/main.glade.h:157
939
964
msgid "Select action:"
957
982
 
958
983
#: ../glade/main.glade.h:162
959
984
msgid "Show in fullscreen"
960
 
msgstr ""
 
985
msgstr "Visa i fullskärm"
961
986
 
962
987
#: ../glade/main.glade.h:163
963
988
msgid "Show missed alarms"
964
 
msgstr ""
 
989
msgstr "Visa missade alarm"
965
990
 
966
991
#: ../glade/main.glade.h:164
967
992
msgid "Show passive window"
969
994
 
970
995
#: ../glade/main.glade.h:165
971
996
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
972
 
msgstr ""
 
997
msgstr "Visa snooze-knappen (timeout i minuter):"
973
998
 
974
999
#: ../glade/main.glade.h:166
975
1000
msgid "Shut down the computer"
993
1018
"Huge\n"
994
1019
"Giant"
995
1020
msgstr ""
 
1021
"Liten\n"
 
1022
"Normal\n"
 
1023
"Stor\n"
 
1024
"Större\n"
 
1025
"Väldig stor\n"
 
1026
"Enorm\n"
 
1027
"Gigantisk"
996
1028
 
997
1029
#: ../glade/main.glade.h:176
998
1030
msgid "Snooze"
1008
1040
 
1009
1041
#: ../glade/main.glade.h:179
1010
1042
msgid "Start Alarm Clock automatically after login"
1011
 
msgstr ""
 
1043
msgstr "Starta Alarm Clock automatiskt när du loggar in"
1012
1044
 
1013
1045
#: ../glade/main.glade.h:180
1014
1046
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1032
1064
 
1033
1065
#: ../glade/main.glade.h:185
1034
1066
msgid "TEMP"
1035
 
msgstr ""
 
1067
msgstr "Tillfällig"
1036
1068
 
1037
1069
#: ../glade/main.glade.h:186
1038
1070
msgid "Templates"
1059
1091
"This is the list of missed alarms (eg. Alarm Clock was not active when they "
1060
1092
"should go off):"
1061
1093
msgstr ""
 
1094
"Detta är listan över missade alarm (t.ex. Alarm Clock var inte aktivt när "
 
1095
"dom skulle gå igång):"
1062
1096
 
1063
1097
#: ../glade/main.glade.h:192
1064
1098
msgid "Thursday"
1082
1116
 
1083
1117
#: ../glade/main.glade.h:198
1084
1118
msgid "Unnamed person"
1085
 
msgstr ""
 
1119
msgstr "Icke namngiven person"
1086
1120
 
1087
1121
#: ../glade/main.glade.h:199
1088
1122
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1090
1124
 
1091
1125
#: ../glade/main.glade.h:200
1092
1126
msgid "Use custom sound file"
1093
 
msgstr ""
 
1127
msgstr "Använd egen ljudfil"
1094
1128
 
1095
1129
#: ../glade/main.glade.h:201
1096
1130
msgid "Use default window"
1098
1132
 
1099
1133
#: ../glade/main.glade.h:202
1100
1134
msgid "Use the same settings for dialog window"
1101
 
msgstr ""
 
1135
msgstr "Använd samma inställningar för dialog-fönster."
1102
1136
 
1103
1137
#: ../glade/main.glade.h:203
1104
1138
msgid "Use the same settings for passive window"
1105
 
msgstr ""
 
1139
msgstr "Använd samma inställningar för passiva fönster."
1106
1140
 
1107
1141
#: ../glade/main.glade.h:204
1108
1142
msgid "Volume:"
1130
1164
 
1131
1165
#: ../glade/main.glade.h:210
1132
1166
msgid "_View"
1133
 
msgstr ""
 
1167
msgstr "_Visa"
1134
1168
 
1135
1169
#: ../glade/main.glade.h:211
1136
1170
msgid "gtk-clear"
1137
 
msgstr ""
 
1171
msgstr "Töm"
1138
1172
 
1139
1173
#: ../glade/main.glade.h:212
1140
1174
msgid "gtk-close"
1141
 
msgstr ""
 
1175
msgstr "Stäng"