20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);>\n"
24
24
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
25
25
msgstr "Konnte GTK+ Bibliotheken nicht laden. Überprüfen Sie ob Sie korrekt"
28
28
msgid "installed on your system."
29
29
msgstr "installiert wurden."
36
36
msgid "Error loading pynotify module!"
37
37
msgstr "Konnte pynotify Modul nicht laden!"
40
40
msgid "Cannot initialize threading library!"
41
41
msgstr "Konnte Threadbibliothek nicht initialisieren!"
44
44
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
45
45
msgstr "Fehlende GStreamer Pythonbindings!"
48
48
msgid "An instance is running"
52
52
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
55
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
55
#: ../pyalarm.py:103 ../pyalarm.py:852 ../pyalarm.py:3318 ../main.glade.h:63
56
56
msgid "Alarm Clock"
57
57
msgstr "Alarm Clock"
64
64
msgid "Date and Time"
65
65
msgstr "Datum und Zeit"
71
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
71
#: ../pyalarm.py:192 ../pyalarm.py:818
72
72
msgid "Add new alarm..."
73
73
msgstr "Neuen Alarm hinzufügen"
75
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
75
#: ../pyalarm.py:197 ../pyalarm.py:823
76
76
msgid "Add new counter..."
77
77
msgstr "Neuen Counter hinzufügen"
81
81
msgid "Remove this alarm"
82
82
msgstr "Ausgewählten Alarm entfernen"
85
85
msgid "Template name"
86
86
msgstr "Vorlagenname"
89
89
msgid "First and last name"
90
90
msgstr "Vor- und Nachname"
93
93
msgid "Birthday date"
94
94
msgstr "Geburtstagsdatum"
98
98
msgid "Birthday removal"
99
99
msgstr "Geburtstagsdatum"
102
102
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
103
103
msgstr "Sind Sie sicher diesen Geburtstag zu entfernen?"
105
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
105
#: ../pyalarm.py:684 ../pyalarm.py:2492
106
106
msgid "Alarm removal"
107
107
msgstr "Alarm entfernen"
110
110
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
111
111
msgstr "Sind Sie sicher diese Vorlage zu entfernen?"
114
114
msgid "Show main window on screen"
115
115
msgstr "Zeige Hauptfenster"
117
#: ../pyalarm.py:1161
120
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
121
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
125
"(c) 2007 Tomasz Sałaciński\n"
126
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
134
#: ../pyalarm.py:1199
119
136
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
120
137
"correct the problem."
123
#: ../pyalarm.py:1163
140
#: ../pyalarm.py:1201
128
#: ../pyalarm.py:1193
145
#: ../pyalarm.py:1239 ../pyalarm.py:1356
147
msgstr "Audiodateien"
149
#: ../pyalarm.py:1249 ../pyalarm.py:1366
151
msgstr "Alle Dateien"
153
#: ../pyalarm.py:1263
129
154
msgid "A simple counter."
130
155
msgstr "Ein einfacher Counter."
132
#: ../pyalarm.py:1213
158
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
159
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
160
#. 9 - String - path to sound file
161
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
162
#. 11 - Integer - Constant volume value
163
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
164
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
165
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
166
#: ../pyalarm.py:1295
136
#: ../pyalarm.py:1221
170
#: ../pyalarm.py:1303
138
172
msgid "Counter message"
141
#: ../pyalarm.py:1256
175
#: ../pyalarm.py:1354
142
176
msgid "Choose your sound file"
143
177
msgstr "Sounddatei wählen"
145
#: ../pyalarm.py:1258
147
msgstr "Audiodateien"
149
#: ../pyalarm.py:1268
151
msgstr "Alle Dateien"
153
#: ../pyalarm.py:1442
179
#: ../pyalarm.py:1540
154
180
msgid "Choose your Glade file"
155
181
msgstr "Glade-Datein wählen"
157
#: ../pyalarm.py:1446
183
#: ../pyalarm.py:1544
158
184
msgid "Glade files"
159
185
msgstr "Gladedateien"
161
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
162
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
163
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
164
#: ../main.glade.h:135
187
#: ../pyalarm.py:1885 ../pyalarm.py:1886 ../pyalarm.py:1887 ../pyalarm.py:1891
188
#: ../pyalarm.py:1892 ../pyalarm.py:1893 ../pyalarm.py:1903 ../pyalarm.py:1904
189
#: ../pyalarm.py:1905 ../pyalarm.py:1914 ../pyalarm.py:1916 ../pyalarm.py:1918
190
#: ../main.glade.h:132
168
#: ../pyalarm.py:1963
194
#: ../pyalarm.py:2061
172
#: ../pyalarm.py:1967
198
#: ../pyalarm.py:2065
174
200
msgstr "Kommentar"
223
249
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
224
250
#. 35 - Boolean - Timeout
225
251
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
226
#: ../pyalarm.py:2170
252
#: ../pyalarm.py:2268
228
254
msgstr "Unbenannt"
230
#: ../pyalarm.py:2188
256
#: ../pyalarm.py:2286
231
257
msgid "This is a simple reminder."
232
258
msgstr "Dies ist eine einfache Erinnerung"
234
#: ../pyalarm.py:2195
260
#: ../pyalarm.py:2293
235
261
msgid "This is simple dialog window"
236
262
msgstr "Dies ist ein einfaches Dialogfenster"
238
#: ../pyalarm.py:2207
264
#: ../pyalarm.py:2305
240
266
msgstr "Erinnerung"
242
#: ../pyalarm.py:2208
268
#: ../pyalarm.py:2306
243
269
msgid "Dialog Window"
244
270
msgstr "Dialogfenster"
246
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
272
#: ../pyalarm.py:2438 ../pyalarm.py:3190
248
274
msgid "%s:%s - Today"
249
275
msgstr "%s:%s - Heute"
251
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
277
#: ../pyalarm.py:2441 ../pyalarm.py:3193
253
279
msgid "%s:%s - Cancelled"
254
280
msgstr "%s:%s - Abgebrochen"
256
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
282
#: ../pyalarm.py:2458 ../pyalarm.py:3210
257
283
msgid "Scheduled"
260
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
286
#: ../pyalarm.py:2461 ../pyalarm.py:3213
264
#: ../pyalarm.py:2395
290
#: ../pyalarm.py:2493
265
291
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
266
292
msgstr "Sind Sie sicher diesen Alarm zu entfernen?"
268
#: ../pyalarm.py:2427
294
#: ../pyalarm.py:2525
269
295
msgid "Select location"
270
296
msgstr "Ort auswählen"
272
#: ../pyalarm.py:2491
298
#: ../pyalarm.py:2589
273
299
msgid "This file does not contain any alarm information."
274
300
msgstr "Diese Datei enthält keine Alarminformationen"
276
#: ../pyalarm.py:2500
302
#: ../pyalarm.py:2598
277
303
msgid "Are you sure?"
278
304
msgstr "Sind Sie sicher?"
280
#: ../pyalarm.py:2501
306
#: ../pyalarm.py:2599
282
308
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
283
309
"Any unsaved changes will be lost."
294
320
"Die GLADE Datei <b>%s</b> ist inkorrekt. Es sollte einen Dialog\"alarm_dialog"
295
321
"\" und ein label \"alarm_label\" enthalten."
297
#: ../pyalarm.py:2682
323
#: ../pyalarm.py:2763
298
324
msgid "Error: cannot create dialog window."
299
325
msgstr "Fehler: Konnte Dialogfenster nicht erzeugen."
301
#: ../pyalarm.py:2713
327
#: ../pyalarm.py:2793
303
329
msgstr "Herunterfahren"
305
#: ../pyalarm.py:2716
331
#: ../pyalarm.py:2796
309
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
335
#: ../pyalarm.py:2799 ../main.glade.h:121
310
336
msgid "Lock the screen"
311
337
msgstr "Bildschirm sperren"
313
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
339
#: ../pyalarm.py:2802 ../main.glade.h:194
314
340
msgid "Turn off the monitor"
317
343
#. If there is no timeout, do this
318
#: ../pyalarm.py:2778
344
#: ../pyalarm.py:2858
319
345
msgid "Confirmation equired"
320
346
msgstr "Bestätigung erforderlich"
322
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
348
#: ../pyalarm.py:2859 ../pyalarm.py:2883
325
351
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
397
423
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
403
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
404
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
408
"(c) 2007 Tomasz Sałaciński\n"
409
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
430
#: ../main.glade.h:10
432
445
msgid "<b>Account type</b>"
433
446
msgstr "<b>Auszuführende Aktion</b>"
435
#: ../main.glade.h:11
436
449
msgid "<b>Action to perform</b>"
437
450
msgstr "<b>Auszuführende Aktion</b>"
439
#: ../main.glade.h:12
440
453
msgid "<b>Command</b>"
441
454
msgstr "<b>Kommando</b>"
443
#: ../main.glade.h:13
444
457
msgid "<b>Comment</b>"
445
458
msgstr "<b>Kommentar</b>"
447
#: ../main.glade.h:14
460
#: ../main.glade.h:10
448
461
msgid "<b>Confirmation</b>"
449
462
msgstr "<b>Bestätigung</b>"
451
#: ../main.glade.h:15
464
#: ../main.glade.h:11
452
465
msgid "<b>Date</b>"
453
466
msgstr "<b>Datum</b>"
455
#: ../main.glade.h:16
468
#: ../main.glade.h:12
456
469
msgid "<b>Dialog window</b>"
457
470
msgstr "<b>Dialogfenster</b>"
459
#: ../main.glade.h:17
472
#: ../main.glade.h:13
460
473
msgid "<b>Exceptions</b>"
461
474
msgstr "<b>Ausnahmen</b>"
463
#: ../main.glade.h:18
476
#: ../main.glade.h:14
465
478
msgid "<b>General options</b>"
466
479
msgstr "<b>Ausnahmen</b>"
468
#: ../main.glade.h:19
481
#: ../main.glade.h:15
470
483
msgid "<b>Login information</b>"
471
484
msgstr "<b>Bestätigung</b>"
473
#: ../main.glade.h:20
486
#: ../main.glade.h:16
475
488
msgid "<b>Mail checking</b>"
476
489
msgstr "<b>Dialogfenster</b>"
478
#: ../main.glade.h:21
491
#: ../main.glade.h:17
479
492
msgid "<b>Months</b>"
480
493
msgstr "<b>Monate</b>"
482
#: ../main.glade.h:22
495
#: ../main.glade.h:18
483
496
msgid "<b>Passive window</b>"
484
497
msgstr "<b>Passives Fenster</b>"
486
#: ../main.glade.h:23
499
#: ../main.glade.h:19
488
501
msgid "<b>Server information</b>"
489
502
msgstr "<b>Bestätigung</b>"
491
#: ../main.glade.h:24
504
#: ../main.glade.h:20
492
505
msgid "<b>Short name</b>"
493
506
msgstr "<b>Kurzname</b>"
495
#: ../main.glade.h:25
508
#: ../main.glade.h:21
496
509
msgid "<b>Snooze</b>"
497
510
msgstr "<b>Snooze</b>"
499
#: ../main.glade.h:26
512
#: ../main.glade.h:22
515
msgstr "<b>Klänge</b>"
517
#: ../main.glade.h:23
500
518
msgid "<b>Sounds</b>"
501
519
msgstr "<b>Klänge</b>"
503
#: ../main.glade.h:27
521
#: ../main.glade.h:24
504
522
msgid "<b>Standard action</b>"
505
523
msgstr "<b>Standardaktion</b>"
507
#: ../main.glade.h:28
525
#: ../main.glade.h:25
509
527
msgid "<b>Startup</b>"
510
528
msgstr "<b>Datum</b>"
512
#: ../main.glade.h:29
530
#: ../main.glade.h:26
513
531
msgid "<b>Summary text</b>"
514
532
msgstr "<b>Zusammenfassender Text</b>"
516
#: ../main.glade.h:30
534
#: ../main.glade.h:27
517
535
msgid "<b>Summary</b>"
518
536
msgstr "<b>Zusammenfassung</b>"
520
#: ../main.glade.h:31
538
#: ../main.glade.h:28
521
539
msgid "<b>Text</b>"
522
540
msgstr "<b>Text</b>"
524
#: ../main.glade.h:32
542
#: ../main.glade.h:29
525
543
msgid "<b>Time</b>"
526
544
msgstr "<b>Zeit</b>"
528
#: ../main.glade.h:33
546
#: ../main.glade.h:30
529
547
msgid "<b>Timeout</b>"
530
548
msgstr "<b>Timeout</b>"
532
#: ../main.glade.h:34
550
#: ../main.glade.h:31
533
551
msgid "<b>Urgency</b>"
534
552
msgstr "<b>Dringlichkeit</b>"
536
#: ../main.glade.h:35
554
#: ../main.glade.h:32
537
555
msgid "<b>Weekdays</b>"
538
556
msgstr "<b>Wochentage</b>"
540
#: ../main.glade.h:36
558
#: ../main.glade.h:33
541
559
msgid "<b>Window title</b>"
542
560
msgstr "<b>Fenstertitel</b>"
544
#: ../main.glade.h:37
562
#: ../main.glade.h:34
546
564
"<big>No birthdays found.\n"
644
658
"Fügt Einträge an die Liste hinten an\n"
645
659
"Überschreibt Einträge in der Liste"
647
#: ../main.glade.h:72
661
#: ../main.glade.h:68
651
#: ../main.glade.h:73
665
#: ../main.glade.h:69
652
666
msgid "Ask for confirmation"
653
667
msgstr "Um Bestätigung fragen"
655
#: ../main.glade.h:74
669
#: ../main.glade.h:70
659
#: ../main.glade.h:75
673
#: ../main.glade.h:71
663
#: ../main.glade.h:76
677
#: ../main.glade.h:72
664
678
msgid "Background color:"
665
679
msgstr "Hintergrundfarbe:"
667
#: ../main.glade.h:77
681
#: ../main.glade.h:73
668
682
msgid "Birthdays"
669
683
msgstr "Geburtstage"
671
#: ../main.glade.h:78
685
#: ../main.glade.h:74
672
686
msgid "Birthdays & Templates"
673
687
msgstr "Geburtstage & Vorlagen"
675
#: ../main.glade.h:79
689
#: ../main.glade.h:75
677
691
msgid "Blinking tray icon on event"
678
692
msgstr "Sound bei Ereignis abspielen"
680
#: ../main.glade.h:80
694
#: ../main.glade.h:76
681
695
msgid "Check for emails"
684
#: ../main.glade.h:81
698
#: ../main.glade.h:77
685
699
msgid "Choose a GLADE file"
686
700
msgstr "Wähle GLADE Datei"
688
#: ../main.glade.h:82
702
#: ../main.glade.h:78
689
703
msgid "Choose a sound file"
690
704
msgstr "Wähle Sounddatei"
692
#: ../main.glade.h:83
706
#: ../main.glade.h:79
693
707
msgid "Choose action:"
694
708
msgstr "Wähle Aktion:"
696
#: ../main.glade.h:84
710
#: ../main.glade.h:80
697
711
msgid "Choose date"
698
712
msgstr "Wähle Datum"
700
#: ../main.glade.h:85
714
#: ../main.glade.h:81
701
715
msgid "Choose file to open"
702
716
msgstr "Wähle zu öffnende Datei"
704
#: ../main.glade.h:86
718
#: ../main.glade.h:82
705
719
msgid "Comments:"
706
720
msgstr "Kommentare:"
708
#: ../main.glade.h:87
722
#: ../main.glade.h:83
709
723
msgid "Confirmation timeout (sec):"
710
724
msgstr "Bestätigungstimeout (Sekunden):"
712
#: ../main.glade.h:88
726
#: ../main.glade.h:84
713
727
msgid "Constant volume"
714
728
msgstr "Konstante Lautstärke"
716
#: ../main.glade.h:89
730
#: ../main.glade.h:85
717
731
msgid "Create from template"
718
732
msgstr "Aus Vorlage erzeugen"
720
#: ../main.glade.h:90
734
#: ../main.glade.h:86
721
735
msgid "Create new alarm from scratch"
722
736
msgstr "Neuen Alarm erstellen"
724
#: ../main.glade.h:91
738
#: ../main.glade.h:87
725
739
msgid "Create simple counter"
726
740
msgstr "Einfachen Counter erzeugen"
728
#: ../main.glade.h:92
742
#: ../main.glade.h:88
729
743
msgid "Custom window:"
730
744
msgstr "Angepasstes Fenster"
732
#: ../main.glade.h:93
746
#: ../main.glade.h:89
736
#: ../main.glade.h:94
750
#: ../main.glade.h:90
738
752
msgstr "Dezember"
740
#: ../main.glade.h:95
754
#: ../main.glade.h:91
741
755
msgid "Dialog window"
742
756
msgstr "Dialogfenster"
744
#: ../main.glade.h:96
758
#: ../main.glade.h:92
745
759
msgid "Duration in seconds:"
746
760
msgstr "Dauer in Sekunden:"
748
#: ../main.glade.h:97
762
#: ../main.glade.h:93
750
764
msgid "Email address"
751
765
msgstr "E-Mail-Adresse:"
753
#: ../main.glade.h:98
767
#: ../main.glade.h:94
754
768
msgid "Email address:"
755
769
msgstr "E-Mail-Adresse:"
757
#: ../main.glade.h:99
771
#: ../main.glade.h:95
759
773
msgid "Enable mail notification"
760
774
msgstr "Benachrichtigung"
762
#: ../main.glade.h:100
776
#: ../main.glade.h:96
766
#: ../main.glade.h:101
780
#: ../main.glade.h:97
770
#: ../main.glade.h:102
784
#: ../main.glade.h:98
771
785
msgid "Final volume:"
772
786
msgstr "Endlautstärke"
774
#: ../main.glade.h:103
788
#: ../main.glade.h:99
778
#: ../main.glade.h:104
792
#: ../main.glade.h:100
780
794
msgstr "Allgemein"
782
#: ../main.glade.h:105
796
#: ../main.glade.h:101
786
#: ../main.glade.h:106
800
#: ../main.glade.h:102
787
801
msgid "Initial volume:"
788
802
msgstr "Anfangslautstärke:"
790
#: ../main.glade.h:107
804
#: ../main.glade.h:103
792
806
msgid "Interval (in minutes):"
793
807
msgstr "Starte Alarm nach (in Minuten):"
795
#: ../main.glade.h:108
809
#: ../main.glade.h:104
799
#: ../main.glade.h:109
813
#: ../main.glade.h:105
827
#: ../main.glade.h:121
841
#: ../main.glade.h:117
831
#: ../main.glade.h:122
845
#: ../main.glade.h:118
835
#: ../main.glade.h:123
849
#: ../main.glade.h:119
836
850
msgid "Load custom window"
837
851
msgstr "Lade angepasstes Fenster"
839
#: ../main.glade.h:124
853
#: ../main.glade.h:120
840
854
msgid "Load exception list"
841
855
msgstr "Lade Ausnahmeliste"
843
#: ../main.glade.h:126
857
#: ../main.glade.h:122
847
#: ../main.glade.h:127
861
#: ../main.glade.h:123
851
#: ../main.glade.h:128
865
#: ../main.glade.h:124
855
#: ../main.glade.h:129
869
#: ../main.glade.h:125
859
#: ../main.glade.h:130
873
#: ../main.glade.h:126
863
#: ../main.glade.h:131
877
#: ../main.glade.h:127
867
#: ../main.glade.h:132
881
#: ../main.glade.h:128
871
#: ../main.glade.h:133
885
#: ../main.glade.h:129
875
#: ../main.glade.h:134
889
#: ../main.glade.h:130
876
890
msgid "New alarm"
877
891
msgstr "Neuer Alarm"
879
#: ../main.glade.h:136
893
#: ../main.glade.h:131
896
msgstr "Sound abspielen"
898
#: ../main.glade.h:133
880
899
msgid "Notification"
881
900
msgstr "Benachrichtigung"
883
#: ../main.glade.h:137
902
#: ../main.glade.h:134
885
904
msgstr "November"
887
#: ../main.glade.h:138
906
#: ../main.glade.h:135
891
#: ../main.glade.h:139
910
#: ../main.glade.h:136
897
#: ../main.glade.h:141
916
#: ../main.glade.h:138
898
917
msgid "Passive window"
899
918
msgstr "Passives Fenster"
901
#: ../main.glade.h:142
920
#: ../main.glade.h:139
902
921
msgid "Password:"
905
#: ../main.glade.h:143
924
#: ../main.glade.h:140
906
925
msgid "Perform standard action"
907
926
msgstr "Standardaktion durchführen"
909
#: ../main.glade.h:144
928
#: ../main.glade.h:141
910
929
msgid "Person's name:"
911
930
msgstr "Personenname:"
932
#: ../main.glade.h:142
934
msgstr "Sound abspielen"
936
#: ../main.glade.h:143
937
msgid "Play sound on event"
938
msgstr "Sound bei Ereignis abspielen"
940
#: ../main.glade.h:144
941
msgid "Play specified file"
913
944
#: ../main.glade.h:145
946
msgid "Play standard sound"
915
947
msgstr "Sound abspielen"
917
949
#: ../main.glade.h:146
918
msgid "Play sound on event"
919
msgstr "Sound bei Ereignis abspielen"
921
953
#: ../main.glade.h:147
925
#: ../main.glade.h:148
926
954
msgid "Preferences"
927
955
msgstr "Einstellungen"
929
#: ../main.glade.h:149
957
#: ../main.glade.h:148
930
958
msgid "Reboot the computer"
931
959
msgstr "Computer neustarten"
961
#: ../main.glade.h:149
962
msgid "Remove selected alarm"
963
msgstr "Ausgewählten Alarm entfernen"
933
965
#: ../main.glade.h:150
934
msgid "Remove selected alarm"
935
msgstr "Ausgewählten Alarm entfernen"
937
#: ../main.glade.h:151
938
966
msgid "Run command"
939
967
msgstr "Kommando ausführen"
941
#: ../main.glade.h:152
969
#: ../main.glade.h:151
942
970
msgid "Run in Terminal"
943
971
msgstr "In Terminal ausführen"
945
#: ../main.glade.h:153
973
#: ../main.glade.h:152
946
974
msgid "Run shell script"
947
975
msgstr "Shellscript ausführen"
949
#: ../main.glade.h:154
977
#: ../main.glade.h:153
953
#: ../main.glade.h:155
981
#: ../main.glade.h:154
954
982
msgid "Save exception list"
955
983
msgstr "Ausnahmeliste speichern"
957
#: ../main.glade.h:156
985
#: ../main.glade.h:155
961
#: ../main.glade.h:157
989
#: ../main.glade.h:156
962
990
msgid "Select action:"
963
991
msgstr "Aktion auswählen"
965
#: ../main.glade.h:158
993
#: ../main.glade.h:157
966
994
msgid "Select birthday"
967
995
msgstr "Geburtstag auswählen"
969
#: ../main.glade.h:159
997
#: ../main.glade.h:158
970
998
msgid "Select exception list"
971
999
msgstr "Ausnahmeliste auswählen"
973
#: ../main.glade.h:160
1001
#: ../main.glade.h:159
974
1002
msgid "September"
975
1003
msgstr "September"
977
#: ../main.glade.h:161
1005
#: ../main.glade.h:160
978
1006
msgid "Show dialog window"
979
1007
msgstr "Zeige Dialogfenster"
981
#: ../main.glade.h:162
1009
#: ../main.glade.h:161
982
1010
msgid "Show in fullscreen"
983
1011
msgstr "Zeige Vollbild"
985
#: ../main.glade.h:163
1013
#: ../main.glade.h:162
986
1014
msgid "Show passive window"
987
1015
msgstr "Zeige passives Fenster"
989
#: ../main.glade.h:164
1017
#: ../main.glade.h:163
990
1018
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
991
1019
msgstr "Zeige Snoozeknopf (Timeout in Minuten):"
993
#: ../main.glade.h:165
1021
#: ../main.glade.h:164
994
1022
msgid "Shut down the computer"
995
1023
msgstr "Computer herunterfahren"
997
#: ../main.glade.h:166
1025
#: ../main.glade.h:165
998
1026
msgid "Simple counter"
999
1027
msgstr "Einfacher Counter"
1001
#: ../main.glade.h:167
1029
#: ../main.glade.h:166
1002
1030
msgid "Single day"
1003
1031
msgstr "Einfacher Tag"
1005
#: ../main.glade.h:168
1033
#: ../main.glade.h:167
1022
#: ../main.glade.h:175
1050
#: ../main.glade.h:174
1024
1052
msgstr "Snooze"
1026
#: ../main.glade.h:176
1054
#: ../main.glade.h:175
1027
1055
msgid "Sound file:"
1028
1056
msgstr "Sounddatei:"
1030
#: ../main.glade.h:177
1058
#: ../main.glade.h:176
1031
1059
msgid "Standard action"
1032
1060
msgstr "Standardaktion"
1034
#: ../main.glade.h:178
1062
#: ../main.glade.h:177
1035
1063
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
1036
1064
msgstr "Starte Alarm Clock mit GNOME"
1066
#: ../main.glade.h:178
1067
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1068
msgstr "Starte Alarm nach (in Minuten):"
1038
1070
#: ../main.glade.h:179
1039
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1040
msgstr "Starte Alarm nach (in Minuten):"
1042
#: ../main.glade.h:180
1043
1071
msgid "Start minimized"
1044
1072
msgstr "Starte minimiert"
1046
#: ../main.glade.h:181
1074
#: ../main.glade.h:180
1047
1075
msgid "Stop the sound"
1048
1076
msgstr "Stoppe den Klang"
1050
#: ../main.glade.h:182
1078
#: ../main.glade.h:181
1051
1079
msgid "Stops the currently played sound file."
1052
1080
msgstr "Stoppt die gerade gespielte Sounddatei."
1054
#: ../main.glade.h:183
1082
#: ../main.glade.h:182
1056
1084
msgstr "Sonntag"
1058
#: ../main.glade.h:184
1086
#: ../main.glade.h:183
1062
#: ../main.glade.h:185
1090
#: ../main.glade.h:184
1063
1091
msgid "Templates"
1064
1092
msgstr "Vorlagen"
1066
#: ../main.glade.h:186
1094
#: ../main.glade.h:185
1070
#: ../main.glade.h:187
1098
#: ../main.glade.h:186
1071
1099
msgid "Test selected alarm"
1072
1100
msgstr "Teste ausgewählten Alarm"
1074
#: ../main.glade.h:188
1102
#: ../main.glade.h:187
1075
1103
msgid "Text color:"
1076
1104
msgstr "Textfarbe:"
1078
#: ../main.glade.h:189
1106
#: ../main.glade.h:188
1079
1107
msgid "Text size:"
1080
1108
msgstr "Textgröße:"
1082
#: ../main.glade.h:190
1110
#: ../main.glade.h:189
1083
1111
msgid "Thursday"
1084
1112
msgstr "Donnerstag"
1086
#: ../main.glade.h:191
1114
#: ../main.glade.h:190
1087
1115
msgid "Timeout in seconds:"
1088
1116
msgstr "Timeout in Sekunden:"
1118
#: ../main.glade.h:191
1090
1123
#: ../main.glade.h:192
1095
1127
#: ../main.glade.h:193
1099
#: ../main.glade.h:194
1100
1128
msgid "Tuesday"
1101
1129
msgstr "Dienstag"
1103
#: ../main.glade.h:196
1131
#: ../main.glade.h:195
1104
1132
msgid "Unnamed person"
1105
1133
msgstr "Unbenannte Person"
1135
#: ../main.glade.h:196
1136
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1107
1139
#: ../main.glade.h:197
1108
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1111
#: ../main.glade.h:198
1112
1140
msgid "Use custom sound file"
1113
1141
msgstr "Benutze eigene Sounddatei"
1115
#: ../main.glade.h:199
1143
#: ../main.glade.h:198
1116
1144
msgid "Use default window"
1117
1145
msgstr "Benutze Standardfenster"
1119
#: ../main.glade.h:200
1147
#: ../main.glade.h:199
1120
1148
msgid "Volume:"
1121
1149
msgstr "Lautstärke:"
1123
#: ../main.glade.h:201
1151
#: ../main.glade.h:200
1124
1152
msgid "Wednesday"
1125
1153
msgstr "Mittwoch"
1127
#: ../main.glade.h:202
1155
#: ../main.glade.h:201
1128
1156
msgid "What do you want to do?"
1129
1157
msgstr "Was wollen Sie tun?"
1131
#: ../main.glade.h:203
1159
#: ../main.glade.h:202
1133
1161
msgstr "_Bearbeiten"
1135
#: ../main.glade.h:204
1163
#: ../main.glade.h:203
1137
1165
msgstr "_Datei"
1139
#: ../main.glade.h:205
1167
#: ../main.glade.h:204
1141
1169
msgstr "_Hilfe"
1143
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1144
#: ../main.glade.h:207
1145
msgid "translator-credits"
1146
msgstr "Matthias Vogelgesang"
1171
#~ msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
1172
#~ msgstr "Alarm Clock für den GNOME Desktop"
1174
#~ msgid "translator-credits"
1175
#~ msgstr "Matthias Vogelgesang"
1148
1177
#~ msgid "Application Name"
1149
1178
#~ msgstr "Anwendungsname"