1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
|
# Serbian translation of alarm-clock
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008.
#
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
#
# Maintainer: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Будилник\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-09 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 01:24+0100\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../pyalarm.py:24
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
msgstr "Грешка при учитавању ГТК+ библиотеке. Проверите њихову исправност"
#: ../pyalarm.py:25
msgid "installed on your system."
msgstr "инсталиран на Вашем систему"
#: ../pyalarm.py:30
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
#: ../pyalarm.py:51
msgid "Error loading pynotify module!"
msgstr "Грешка при учитавању pynotify модула!"
#: ../pyalarm.py:56
msgid "Cannot initialize threading library!"
msgstr "Не могу да покренем threading библиотеку!"
#: ../pyalarm.py:64
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
msgstr "Недостаје питонова GStreamer повезница!"
#: ../pyalarm.py:87
msgid "An instance is running"
msgstr ""
#: ../pyalarm.py:88
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
msgstr ""
#: ../pyalarm.py:103 ../pyalarm.py:852 ../pyalarm.py:3318 ../main.glade.h:63
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Будилник"
#: ../pyalarm.py:164
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../pyalarm.py:168
msgid "Date and Time"
msgstr "Датум и време"
#: ../pyalarm.py:172
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: ../pyalarm.py:192 ../pyalarm.py:818
msgid "Add new alarm..."
msgstr "Додај ново звонце..."
#: ../pyalarm.py:197 ../pyalarm.py:823
msgid "Add new counter..."
msgstr "Додај нови бројач..."
#: ../pyalarm.py:205
#, fuzzy
msgid "Remove this alarm"
msgstr "Уклони изабрани аларм"
#: ../pyalarm.py:304
msgid "Template name"
msgstr "Име шаблона"
#: ../pyalarm.py:355
msgid "First and last name"
msgstr "Име и презиме"
#: ../pyalarm.py:359
msgid "Birthday date"
msgstr "Датум рођендана"
#: ../pyalarm.py:531
#, fuzzy
msgid "Birthday removal"
msgstr "Датум рођендана"
#: ../pyalarm.py:532
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните овај рођендан?"
#: ../pyalarm.py:684 ../pyalarm.py:2492
msgid "Alarm removal"
msgstr "Уклањање аларма"
#: ../pyalarm.py:685
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните овај шаблон?"
#: ../pyalarm.py:815
msgid "Show main window on screen"
msgstr "Прикажи главни прозор на екрану"
#: ../pyalarm.py:854
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
"\n"
"For Kamila:)"
msgstr ""
"(c) 2007 Tomasz Sałaciński\n"
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
"\n"
"For Kamila:)"
#: ../pyalarm.py:862
msgid "Programming"
msgstr ""
#: ../pyalarm.py:1199
msgid ""
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
"correct the problem."
msgstr ""
#: ../pyalarm.py:1201
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Грешка!"
#: ../pyalarm.py:1239 ../pyalarm.py:1356
#, fuzzy
msgid "Audio files"
msgstr "Звучна датотека:"
#: ../pyalarm.py:1249 ../pyalarm.py:1366
msgid "All files"
msgstr ""
#: ../pyalarm.py:1263
msgid "A simple counter."
msgstr "Прост бројач."
#. abbc
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
#. 9 - String - path to sound file
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
#. 11 - Integer - Constant volume value
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
#: ../pyalarm.py:1295
msgid "Counter"
msgstr "Бројач"
#: ../pyalarm.py:1303
#, fuzzy
msgid "Counter message"
msgstr "Бројач"
#: ../pyalarm.py:1354
msgid "Choose your sound file"
msgstr "Изаберите звучну датотеку"
#: ../pyalarm.py:1540
msgid "Choose your Glade file"
msgstr "Изаберите Glade датотеку"
#: ../pyalarm.py:1544
#, fuzzy
msgid "Glade files"
msgstr "Изаберите Glade датотеку"
#: ../pyalarm.py:1885 ../pyalarm.py:1886 ../pyalarm.py:1887 ../pyalarm.py:1891
#: ../pyalarm.py:1892 ../pyalarm.py:1893 ../pyalarm.py:1903 ../pyalarm.py:1904
#: ../pyalarm.py:1905 ../pyalarm.py:1914 ../pyalarm.py:1916 ../pyalarm.py:1918
#: ../main.glade.h:132
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: ../pyalarm.py:2061
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: ../pyalarm.py:2065
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. Here we store the alarm value - in a list
#. So it's easy to maintain
#. FILEFORMAT
#. Index list:
#. GENERAL
#. 0 - String - Short name
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
#. 4 - Schedule tuplet
#. 5 - Exceptions tuplet
#. 6 - EMPTY
#. SOUND
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
#. 9 - String - path to sound file
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
#. 11 - Integer - Constant volume value
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
#. PASSIVE WINDOW
#. 15 - Boolean - Use passive window
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
#. 18 - String - Summary text
#. 37 - PASSIVE window title
#. DIALOG WINDOW
#. 19 - Boolean - Use dialog window
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
#. 21 - String - Custom window file location
#. 22 - String - Default window text color
#. 23 - String - Default window Background color
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
#. 25 - String - Dialog window summary text
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
#. 38 - Dialog window title
#. 39 - Dialog window snooze
#. COMMAND
#. 27 - Boolean - Use command
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
#. 29 - String - Command
#. 30 - String - Shell script
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
#. STANDARD ACTION
#. 32 - Boolean - Use standard action
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
#. 35 - Boolean - Timeout
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
#: ../pyalarm.py:2268
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
#: ../pyalarm.py:2286
msgid "This is a simple reminder."
msgstr "Ово је прост подсетник."
#: ../pyalarm.py:2293
msgid "This is simple dialog window"
msgstr "Ово је просто прозорче"
#: ../pyalarm.py:2305
msgid "Reminder"
msgstr "Подсетник"
#: ../pyalarm.py:2306
msgid "Dialog Window"
msgstr "Прозорче"
#: ../pyalarm.py:2438 ../pyalarm.py:3190
#, python-format
msgid "%s:%s - Today"
msgstr "%s:%s - Данас"
#: ../pyalarm.py:2441 ../pyalarm.py:3193
#, python-format
msgid "%s:%s - Cancelled"
msgstr "%s:%s - Обустављено"
#: ../pyalarm.py:2458 ../pyalarm.py:3210
msgid "Scheduled"
msgstr "Заказано"
#: ../pyalarm.py:2461 ../pyalarm.py:3213
msgid "Single"
msgstr "Једном"
#: ../pyalarm.py:2493
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните овај аларм?"
#: ../pyalarm.py:2525
msgid "Select location"
msgstr "Изаберите место"
#: ../pyalarm.py:2589
msgid "This file does not contain any alarm information."
msgstr "Ова датотека не садржи никакве податке о аларму"
#: ../pyalarm.py:2598
msgid "Are you sure?"
msgstr "Да ли сте сигурни?"
#: ../pyalarm.py:2599
msgid ""
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
"Any unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да направите нову листу аларма?\n"
"Све несачуване измене ће бити изгубљене."
#: ../pyalarm.py:2706
#, python-format
msgid ""
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
"\"alarm_dialog\" and a label called \"alarm_label\"."
msgstr ""
"GLADE датотека <b>%s</b> није исправна. Она треба да садржи прозорче са "
"називом „alarm_dialog“ и натпис „alarm_label“."
#: ../pyalarm.py:2763
msgid "Error: cannot create dialog window."
msgstr "Грешка: не могу да направим прозорче"
#: ../pyalarm.py:2793
msgid "Shutdown"
msgstr "Угаси"
#: ../pyalarm.py:2796
msgid "Reboot"
msgstr "Поново покрени"
#: ../pyalarm.py:2799 ../main.glade.h:121
msgid "Lock the screen"
msgstr "Закључај екран"
#: ../pyalarm.py:2802 ../main.glade.h:194
msgid "Turn off the monitor"
msgstr ""
#. If there is no timeout, do this
#: ../pyalarm.py:2858
msgid "Confirmation equired"
msgstr "Потребна је потврда"
#: ../pyalarm.py:2859 ../pyalarm.py:2883
#, python-format
msgid ""
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
msgstr ""
"Будилник ће извршити следеће радње:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"за %i секунди. Притисните „Откажи“ за прекид радње."
#. If there is a timeout, do this
#: ../pyalarm.py:2864
msgid "Confirmation required"
msgstr "Потребна је потврда"
#: ../pyalarm.py:2865
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Alarm clock will perform the following action:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
msgstr ""
"Будилник ће извршити следеће радње:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Притисните „Откажи“ за прекид извршења радње."
#: ../pyalarm.py:3017
#, python-format
msgid "Current time: %c"
msgstr "Тренутно време: %c"
#: ../pyalarm.py:3311
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
msgstr "Некоме је данас рођендан! Не заборави да купиш поклон:\n"
#: ../alarm-clock.py:39
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: ../alarm-clock.py:40
#, python-format
msgid " %s [--OPTION]"
msgstr ""
#: ../alarm-clock.py:42
msgid "Available options:"
msgstr ""
#: ../alarm-clock.py:43
msgid " -?, -h, --help Show this help"
msgstr ""
#: ../alarm-clock.py:44
msgid " -v, --version Show version"
msgstr ""
#: ../alarm-clock.py:45
msgid " -t, --tray Start minimized"
msgstr ""
#: ../alarm-clock.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "Alarm Clock version %s"
msgstr "Будилник"
#: ../alarm-clock.py:57
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
msgstr ""
#: ../main.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../main.glade.h:3
msgid "110"
msgstr ""
#: ../main.glade.h:4
msgid "30 s"
msgstr "30 s"
#: ../main.glade.h:5
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../main.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Account type</b>"
msgstr "<b>Радња за извршење</b>"
#: ../main.glade.h:7
msgid "<b>Action to perform</b>"
msgstr "<b>Радња за извршење</b>"
#: ../main.glade.h:8
msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>Команда</b>"
#: ../main.glade.h:9
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>Коментар</b>"
#: ../main.glade.h:10
msgid "<b>Confirmation</b>"
msgstr "<b>Поставке</b>"
#: ../main.glade.h:11
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>Датум</b>"
#: ../main.glade.h:12
msgid "<b>Dialog window</b>"
msgstr "<b>Дијалог прозорче</b>"
#: ../main.glade.h:13
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Изузеци</b>"
#: ../main.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>General options</b>"
msgstr "<b>Изузеци</b>"
#: ../main.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Login information</b>"
msgstr "<b>Поставке</b>"
#: ../main.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "<b>Mail checking</b>"
msgstr "<b>Дијалог прозорче</b>"
#: ../main.glade.h:17
msgid "<b>Months</b>"
msgstr "<b>Месеци</b>"
#: ../main.glade.h:18
msgid "<b>Passive window</b>"
msgstr "<b>Пасиван прозор</b>"
#: ../main.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Server information</b>"
msgstr "<b>Поставке</b>"
#: ../main.glade.h:20
msgid "<b>Short name</b>"
msgstr "<b>Кратко име</b>"
#: ../main.glade.h:21
msgid "<b>Snooze</b>"
msgstr "<b>Дремни</b>"
#: ../main.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "<b>Sound</b>"
msgstr "<b>Звуци</b>"
#: ../main.glade.h:23
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>Звуци</b>"
#: ../main.glade.h:24
msgid "<b>Standard action</b>"
msgstr "<b>Стандардна радња</b>"
#: ../main.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Датум</b>"
#: ../main.glade.h:26
msgid "<b>Summary text</b>"
msgstr "<b>Извод из текста</b>"
#: ../main.glade.h:27
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>Извод</b>"
#: ../main.glade.h:28
msgid "<b>Text</b>"
msgstr "<b>Текст</b>"
#: ../main.glade.h:29
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>Време</b>"
#: ../main.glade.h:30
msgid "<b>Timeout</b>"
msgstr "<b>Одбројавање</b>"
#: ../main.glade.h:31
msgid "<b>Urgency</b>"
msgstr "<b>Хитност</b>"
#: ../main.glade.h:32
msgid "<b>Weekdays</b>"
msgstr "<b>Дани у недељи</b>"
#: ../main.glade.h:33
msgid "<b>Window title</b>"
msgstr "<b>Наслов прозора</b>"
#: ../main.glade.h:34
msgid ""
"<big>No birthdays found.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</big>\n"
"<small>To create a new birthday, please click\n"
"on Add button on the right side.\n"
"You can remove birthday by clicking\n"
"the Remove button. You can edit birthdays\n"
"in the future by clicking Properties button.</small>"
msgstr ""
"<big>Нису нађени рођендани.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</big>\n"
"<small>За прављење новог рођендана, притисните\n"
"„Додај“ дугме са десне стране. Можете уклонити\n"
"рођендан притиском на дугме „Уклони“. Можете\n"
"изменити рођендан било када притиском на дугме\n"
"„Особине“.</small>"
#: ../main.glade.h:44
msgid ""
"<big>No templates found.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</big>\n"
"<small>To create a new template, please click\n"
"on Add button on the right side.\n"
"You can remove template by clicking\n"
"the Remove button. You can edit templates\n"
"in the future by clicking Properties button.</small>"
msgstr ""
"<big>Нису нађени шаблони.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</big>\n"
"<small>За прављење новог шаблона, притисните\n"
"„Додај“ дугме са десне стране. Можете уклонити\n"
"шаблон притиском на дугме „Уклони“. Можете\n"
"изменити шаблон било када притиском на дугме\n"
"„Особине“.</small>"
#: ../main.glade.h:54
msgid ""
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
"\n"
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
"alarm list file.</small></span>"
msgstr ""
"<span foreground='gray40'><big><big>Нису активни аларми.</big></big>\n"
"\n"
"<small>За прављење новог аларма, кликните на дугме „Додај“ из палете алата "
"или отворите датотеку са списком аларма.</small></span>"
#: ../main.glade.h:57
msgid "Account type:"
msgstr ""
#: ../main.glade.h:58
msgid "Add a new alarm"
msgstr "Додај нови аларм"
#: ../main.glade.h:59
msgid "Add exception"
msgstr "Додај изузетак"
#: ../main.glade.h:60
msgid ""
"Add items to the list\n"
"Overwrite items on the list"
msgstr ""
"Додај ставке на списак\n"
"Препиши ставке из списка"
#: ../main.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Адреса е-поште:"
#: ../main.glade.h:64
msgid "Alarm properties"
msgstr "Поставке аларма"
#: ../main.glade.h:65
msgid "Alarm time:"
msgstr "Време аларма:"
#: ../main.glade.h:66
msgid ""
"Append items to the list\n"
"Overwrite items on the list"
msgstr ""
"Додај ставке на списак\n"
"Препиши ставке из списка"
#: ../main.glade.h:68
msgid "April"
msgstr "Април"
#: ../main.glade.h:69
msgid "Ask for confirmation"
msgstr "Питај за потврду"
#: ../main.glade.h:70
msgid "August"
msgstr "Август"
#: ../main.glade.h:71
msgid "Author:"
msgstr "Аутор:"
#: ../main.glade.h:72
msgid "Background color:"
msgstr "Боја позадине:"
#: ../main.glade.h:73
msgid "Birthdays"
msgstr "Рођендани"
#: ../main.glade.h:74
msgid "Birthdays & Templates"
msgstr "Рођендани и шаблони"
#: ../main.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Blinking tray icon on event"
msgstr "Пусти звучну датотеку на догађај"
#: ../main.glade.h:76
msgid "Check for emails"
msgstr ""
#: ../main.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Choose a GLADE file"
msgstr "Изаберите звучну датотеку"
#: ../main.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Choose a sound file"
msgstr "Изаберите звучну датотеку"
#: ../main.glade.h:79
msgid "Choose action:"
msgstr "Изабери радњу:"
#: ../main.glade.h:80
msgid "Choose date"
msgstr "Изабери датум"
#: ../main.glade.h:81
msgid "Choose file to open"
msgstr "Изабери датотеку за отварање"
#: ../main.glade.h:82
msgid "Comments:"
msgstr "Коментари:"
#: ../main.glade.h:83
msgid "Confirmation timeout (sec):"
msgstr "Време за потврду (сек):"
#: ../main.glade.h:84
msgid "Constant volume"
msgstr "Сталан звук"
#: ../main.glade.h:85
msgid "Create from template"
msgstr "Направи из шаблона"
#: ../main.glade.h:86
msgid "Create new alarm from scratch"
msgstr "Направи нови аларм од почетка"
#: ../main.glade.h:87
msgid "Create simple counter"
msgstr "Направи прости бројач"
#: ../main.glade.h:88
msgid "Custom window:"
msgstr "Произвољни прозор:"
#: ../main.glade.h:89
msgid "Day:"
msgstr "Дан:"
#: ../main.glade.h:90
msgid "December"
msgstr "Децембар"
#: ../main.glade.h:91
msgid "Dialog window"
msgstr "Прозорче"
#: ../main.glade.h:92
msgid "Duration in seconds:"
msgstr "Трајање у секундама:"
#: ../main.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "Адреса е-поште:"
#: ../main.glade.h:94
msgid "Email address:"
msgstr "Адреса е-поште:"
#: ../main.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Enable mail notification"
msgstr "Обавештење"
#: ../main.glade.h:96
msgid "Fade"
msgstr "Избледи"
#: ../main.glade.h:97
msgid "February"
msgstr "Фебруар"
#: ../main.glade.h:98
msgid "Final volume:"
msgstr "Крајњи звук:"
#: ../main.glade.h:99
msgid "Friday"
msgstr "Петак"
#: ../main.glade.h:100
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: ../main.glade.h:101
msgid "High"
msgstr "Високо"
#: ../main.glade.h:102
msgid "Initial volume:"
msgstr "Почетни звук"
#: ../main.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr "Покрени аларм након (у минутима):"
#: ../main.glade.h:104
msgid "January"
msgstr "Јануар"
#: ../main.glade.h:105
msgid ""
"January\n"
"February\n"
"March\n"
"April\n"
"May\n"
"June\n"
"July\n"
"August\n"
"September\n"
"October\n"
"November\n"
"December"
msgstr ""
"Јануар\n"
"Фебруар\n"
"Март\n"
"Април\n"
"Мај\n"
"Јун\n"
"Јул\n"
"Август\n"
"Септембар\n"
"Октобар\n"
"Новембар\n"
"Децембар"
#: ../main.glade.h:117
msgid "July"
msgstr "Јул"
#: ../main.glade.h:118
msgid "June"
msgstr "Јун"
#: ../main.glade.h:119
msgid "Load custom window"
msgstr "Учитај произвољни прозор"
#: ../main.glade.h:120
msgid "Load exception list"
msgstr "Учитај листу изузетака"
#: ../main.glade.h:122
msgid "Login:"
msgstr ""
#: ../main.glade.h:123
msgid "Low"
msgstr "Ниско"
#: ../main.glade.h:124
msgid "March"
msgstr "Март"
#: ../main.glade.h:125
msgid "May"
msgstr "Мај"
#: ../main.glade.h:126
msgid "Medium"
msgstr "Средње"
#: ../main.glade.h:127
msgid "Monday"
msgstr "Понедељак"
#: ../main.glade.h:128
msgid "Month:"
msgstr "Месец:"
#: ../main.glade.h:129
msgid "NO_TEMP"
msgstr "NO_TEMP"
#: ../main.glade.h:130
msgid "New alarm"
msgstr "Нови аларм"
#: ../main.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "No sound"
msgstr "Пусти звучну датотеку"
#: ../main.glade.h:133
msgid "Notification"
msgstr "Обавештење"
#: ../main.glade.h:134
msgid "November"
msgstr "Новембар"
#: ../main.glade.h:135
msgid "October"
msgstr "Октобар"
#: ../main.glade.h:136
msgid ""
"POP3\n"
"IMAP"
msgstr ""
#: ../main.glade.h:138
msgid "Passive window"
msgstr "Пасивни прозор"
#: ../main.glade.h:139
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../main.glade.h:140
msgid "Perform standard action"
msgstr "Изведи стандардну радњу"
#: ../main.glade.h:141
msgid "Person's name:"
msgstr "Име особе:"
#: ../main.glade.h:142
msgid "Play sound"
msgstr "Пусти звучну датотеку"
#: ../main.glade.h:143
msgid "Play sound on event"
msgstr "Пусти звучну датотеку на догађај"
#: ../main.glade.h:144
msgid "Play specified file"
msgstr ""
#: ../main.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Play standard sound"
msgstr "Пусти звучну датотеку"
#: ../main.glade.h:146
msgid "Port:"
msgstr ""
#: ../main.glade.h:147
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
#: ../main.glade.h:148
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Поново покрени рачунар"
#: ../main.glade.h:149
msgid "Remove selected alarm"
msgstr "Уклони изабрани аларм"
#: ../main.glade.h:150
msgid "Run command"
msgstr "Покрени команду"
#: ../main.glade.h:151
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Покрени у терминалу"
#: ../main.glade.h:152
msgid "Run shell script"
msgstr "Покрени скрипту"
#: ../main.glade.h:153
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
#: ../main.glade.h:154
msgid "Save exception list"
msgstr "Сачувај листу изузетака"
#: ../main.glade.h:155
msgid "Schedule"
msgstr "Заказано"
#: ../main.glade.h:156
msgid "Select action:"
msgstr "Изаери радњу:"
#: ../main.glade.h:157
msgid "Select birthday"
msgstr "Изабери рођендан"
#: ../main.glade.h:158
msgid "Select exception list"
msgstr "Изабери листу изузетака"
#: ../main.glade.h:159
msgid "September"
msgstr "Септембар"
#: ../main.glade.h:160
msgid "Show dialog window"
msgstr "Прикажи прозорче"
#: ../main.glade.h:161
msgid "Show in fullscreen"
msgstr "Прикажи преко целог екрана"
#: ../main.glade.h:162
msgid "Show passive window"
msgstr "Прикажи пасивни прозор"
#: ../main.glade.h:163
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
msgstr "Прикажи дугме за дремање (одбројавање у минутима):"
#: ../main.glade.h:164
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Угаси рачунар"
#: ../main.glade.h:165
msgid "Simple counter"
msgstr "Прост бројач"
#: ../main.glade.h:166
msgid "Single day"
msgstr "Један дан"
#: ../main.glade.h:167
msgid ""
"Small\n"
"Normal\n"
"Big\n"
"Large\n"
"Very large\n"
"Huge\n"
"Giant"
msgstr ""
"Мало\n"
"Обично\n"
"Велико\n"
"Веома велико\n"
"Огромно\n"
"Веома огромно\n"
"Гигантско"
#: ../main.glade.h:174
msgid "Snooze"
msgstr "Дремај"
#: ../main.glade.h:175
msgid "Sound file:"
msgstr "Звучна датотека:"
#: ../main.glade.h:176
msgid "Standard action"
msgstr "Стандардна радња"
#: ../main.glade.h:177
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
msgstr "Покрени Будилник при подизању Гнома"
#: ../main.glade.h:178
msgid "Start alarm after (in minutes):"
msgstr "Покрени аларм након (у минутима):"
#: ../main.glade.h:179
msgid "Start minimized"
msgstr "Покрени умањено"
#: ../main.glade.h:180
msgid "Stop the sound"
msgstr "Прекини звук"
#: ../main.glade.h:181
msgid "Stops the currently played sound file."
msgstr "Зауставља тренутно пуштену звучну датотеку."
#: ../main.glade.h:182
msgid "Sunday"
msgstr "Недеља"
#: ../main.glade.h:183
msgid "TEMP"
msgstr "TEMP"
#: ../main.glade.h:184
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: ../main.glade.h:185
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: ../main.glade.h:186
msgid "Test selected alarm"
msgstr "Тестирај изабрани аларм"
#: ../main.glade.h:187
msgid "Text color:"
msgstr "Боја текста:"
#: ../main.glade.h:188
msgid "Text size:"
msgstr "Величина текста:"
#: ../main.glade.h:189
msgid "Thursday"
msgstr "Петак"
#: ../main.glade.h:190
msgid "Timeout in seconds:"
msgstr "Одбројавање у секундама:"
#: ../main.glade.h:191
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Понедељак"
#: ../main.glade.h:192
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#: ../main.glade.h:193
msgid "Tuesday"
msgstr "Уторак"
#: ../main.glade.h:195
msgid "Unnamed person"
msgstr "Неименована особа"
#: ../main.glade.h:196
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
msgstr ""
#: ../main.glade.h:197
msgid "Use custom sound file"
msgstr "Користи произвољну звучну датотеку"
#: ../main.glade.h:198
msgid "Use default window"
msgstr "Користи подразумевани прозор"
#: ../main.glade.h:199
msgid "Volume:"
msgstr "Јачина звука:"
#: ../main.glade.h:200
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: ../main.glade.h:201
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Шта желите да урадите?"
#: ../main.glade.h:202
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
#: ../main.glade.h:203
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
#: ../main.glade.h:204
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
#~ msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
#~ msgstr "Будилник за Гном"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Милош Поповић"
#~ msgid "Application Name"
#~ msgstr "Име програма"
#~ msgid "Template Manager"
#~ msgstr "Уредник шаблона"
#~ msgid "Template manager"
#~ msgstr "Уредник шаблона"
|