~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/alarm-clock/oneiric

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
# Simplified Chinese translation for alarmclock
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the alarmclock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-07 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../pyalarm.py:23
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
msgstr "载入 GTK+ 出错. 请检查他们是否完好"

#: ../pyalarm.py:24
msgid "installed on your system."
msgstr "安装在您的系统上。"

#: ../pyalarm.py:29
msgid "Error!"
msgstr "错误!"

#: ../pyalarm.py:50
msgid "Error loading pynotify module!"
msgstr "载入pynotify模块出错!"

#: ../pyalarm.py:55
msgid "Cannot initialize threading library!"
msgstr "无法初始化threading 库!"

#: ../pyalarm.py:63
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
msgstr "GStreamer Python模块丢失!"

#: ../pyalarm.py:86
msgid "An instance is running"
msgstr "一个实例正在运行"

#: ../pyalarm.py:87
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
msgstr "已经有一个Alarm Clock实例在运行,退出。"

#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
msgid "Alarm Clock"
msgstr "闹钟"

#: ../pyalarm.py:163
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: ../pyalarm.py:167
msgid "Date and Time"
msgstr "日期和时间"

#: ../pyalarm.py:171
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
msgid "Add new alarm..."
msgstr "添加新闹钟..."

#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
msgid "Add new counter..."
msgstr "添加新的计数器…"

#: ../pyalarm.py:204
msgid "Remove this alarm"
msgstr "移除此闹钟"

#: ../pyalarm.py:303
msgid "Template name"
msgstr "模板名称"

#: ../pyalarm.py:354
msgid "First and last name"
msgstr "名和姓"

#: ../pyalarm.py:358
msgid "Birthday date"
msgstr "生日日期"

#: ../pyalarm.py:530
msgid "Birthday removal"
msgstr "移动生日"

#: ../pyalarm.py:531
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
msgstr "你确认要移除这个生日日期么?"

#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
msgid "Alarm removal"
msgstr "移动提醒"

#: ../pyalarm.py:684
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
msgstr "你确认要移除这个模板么?"

#: ../pyalarm.py:814
msgid "Show main window on screen"
msgstr "在屏幕上显示主窗口"

#: ../pyalarm.py:1161
msgid ""
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
"correct the problem."
msgstr "您的提醒无法被保存,因为它被设置到过去的时间里,您需要手动解决此问题。"

#: ../pyalarm.py:1163
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: ../pyalarm.py:1193
msgid "A simple counter."
msgstr "一个普通计算机"

#: ../pyalarm.py:1213
msgid "Counter"
msgstr "计数器"

#: ../pyalarm.py:1221
msgid "Counter message"
msgstr "计数器信息"

#: ../pyalarm.py:1256
msgid "Choose your sound file"
msgstr "选择你的音频文件"

#: ../pyalarm.py:1258
msgid "Audio files"
msgstr "音频文件"

#: ../pyalarm.py:1268
msgid "All files"
msgstr "所有文件"

#: ../pyalarm.py:1442
msgid "Choose your Glade file"
msgstr "选择您的“空闲”文件"

#: ../pyalarm.py:1446
msgid "Glade files"
msgstr "“空闲”文件"

#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
#: ../main.glade.h:135
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../pyalarm.py:1963
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: ../pyalarm.py:1967
msgid "Comment"
msgstr "注释"

#. Here we store the alarm value - in a list
#. So it's easy to maintain
#. FILEFORMAT
#. Index list:
#. GENERAL
#. 0 - String - Short name
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
#. 4 - Schedule tuplet
#. 5 - Exceptions tuplet
#. 6 - EMPTY
#. SOUND
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
#. 9 - String - path to sound file
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
#. 11 - Integer - Constant volume value
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
#. PASSIVE WINDOW
#. 15 - Boolean - Use passive window
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
#. 18 - String - Summary text
#. 37 - PASSIVE window title
#. DIALOG WINDOW
#. 19 - Boolean - Use dialog window
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
#. 21 - String - Custom window file location
#. 22 - String - Default window text color
#. 23 - String - Default window Background color
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
#. 25 - String - Dialog window summary text
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
#. 38 - Dialog window title
#. 39 - Dialog window snooze
#. COMMAND
#. 27 - Boolean - Use command
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
#. 29 - String - Command
#. 30 - String - Shell script
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
#. STANDARD ACTION
#. 32 - Boolean - Use standard action
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
#. 35 - Boolean - Timeout
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
#: ../pyalarm.py:2170
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"

#: ../pyalarm.py:2188
msgid "This is a simple reminder."
msgstr "这是一个普通提醒。"

#: ../pyalarm.py:2195
msgid "This is simple dialog window"
msgstr "这是普通对话框"

#: ../pyalarm.py:2207
msgid "Reminder"
msgstr "提醒"

#: ../pyalarm.py:2208
msgid "Dialog Window"
msgstr "对话框窗口"

#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
#, python-format
msgid "%s:%s - Today"
msgstr "%s:%s - 今天"

#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
#, python-format
msgid "%s:%s - Cancelled"
msgstr "%s:%s - 已终止"

#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
msgid "Scheduled"
msgstr "日程"

#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
msgid "Single"
msgstr "单个的"

#: ../pyalarm.py:2395
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
msgstr "你确认要移除这个闹钟么?"

#: ../pyalarm.py:2427
msgid "Select location"
msgstr "选择位置"

#: ../pyalarm.py:2491
msgid "This file does not contain any alarm information."
msgstr "这个文件不包含任何闹钟信息。"

#: ../pyalarm.py:2500
msgid "Are you sure?"
msgstr "确认吗?"

#: ../pyalarm.py:2501
msgid ""
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
"Any unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"你确认要建立一个新的闹钟列表么?\n"
"所有未保存的更改都会丢失。"

#: ../pyalarm.py:2625
#, python-format
msgid ""
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
"\"alarm_dialog\" and a label called \"alarm_label\"."
msgstr ""
"“空闲”文件 <b>%s</b>不正确。它应当包含一个叫做 \"alarm_dialog\" 的对话和一个叫做\"alarm_label\"的标签。"

#: ../pyalarm.py:2682
msgid "Error: cannot create dialog window."
msgstr "错误:无法创建对话框"

#: ../pyalarm.py:2713
msgid "Shutdown"
msgstr "关机"

#: ../pyalarm.py:2716
msgid "Reboot"
msgstr "重启"

#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
msgid "Lock the screen"
msgstr "锁住屏幕"

#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
msgid "Turn off the monitor"
msgstr "关闭显示器"

#. If there is no timeout, do this
#: ../pyalarm.py:2778
msgid "Confirmation equired"
msgstr "需要确认"

#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
#, python-format
msgid ""
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
msgstr ""
"Alarm Clock将会执行以下的动作:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"在 %i 秒内点击“取消”以取消该动作。"

#. If there is a timeout, do this
#: ../pyalarm.py:2784
msgid "Confirmation required"
msgstr "需要确认"

#: ../pyalarm.py:2785
#, python-format
msgid ""
"Alarm clock will perform the following action:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
msgstr ""
"Alarm Clock将会执行以下的动作:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"点击“取消”以取消该动作。"

#: ../pyalarm.py:2935
#, python-format
msgid "Current time: %c"
msgstr "当前时间: %c"

#: ../pyalarm.py:3223
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
msgstr "今天是生日!记得去买礼物:\n"

#: ../alarm-clock.py:39
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"

#: ../alarm-clock.py:40
#, python-format
msgid "  %s [--OPTION]"
msgstr "  %s [--选项]"

#: ../alarm-clock.py:42
msgid "Available options:"
msgstr "可用选项:"

#: ../alarm-clock.py:43
msgid "  -?, -h, --help        Show this help"
msgstr "  -?, -h, --help        显示此帮助"

#: ../alarm-clock.py:44
msgid "  -v, --version         Show version"
msgstr "  -v, --version         显示版本"

#: ../alarm-clock.py:45
msgid "  -t, --tray            Start minimized"
msgstr "  -t, --tray            启动时最小化"

#: ../alarm-clock.py:49
#, python-format
msgid "Alarm Clock version %s"
msgstr "闹钟版本%s"

#: ../alarm-clock.py:57
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
msgstr "位置参数,使用 --help 以获得帮助"

#: ../main.glade.h:1
msgid ""
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
"\n"
"For Kamila:)"
msgstr ""
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
"\n"
"给 Kamila:)"

#: ../main.glade.h:6
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../main.glade.h:7
msgid "110"
msgstr "110"

#: ../main.glade.h:8
msgid "30 s"
msgstr "30 s"

#: ../main.glade.h:9
msgid ":"
msgstr ":"

#: ../main.glade.h:10
msgid "<b>Account type</b>"
msgstr "<b>帐户类型</b>"

#: ../main.glade.h:11
msgid "<b>Action to perform</b>"
msgstr "<b>要执行的动作</b>"

#: ../main.glade.h:12
msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>命令</b>"

#: ../main.glade.h:13
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>注释</b>"

#: ../main.glade.h:14
msgid "<b>Confirmation</b>"
msgstr "<b>确认</b>"

#: ../main.glade.h:15
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>日期</b>"

#: ../main.glade.h:16
msgid "<b>Dialog window</b>"
msgstr "<b>对话框</b>"

#: ../main.glade.h:17
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>例外</b>"

#: ../main.glade.h:18
msgid "<b>General options</b>"
msgstr "<b>通用选项</b>"

#: ../main.glade.h:19
msgid "<b>Login information</b>"
msgstr "<b>登录信息</b>"

#: ../main.glade.h:20
msgid "<b>Mail checking</b>"
msgstr "<b>检查邮件</b>"

#: ../main.glade.h:21
msgid "<b>Months</b>"
msgstr "<b>月</b>"

#: ../main.glade.h:22
msgid "<b>Passive window</b>"
msgstr "<b>被动窗口</b>"

#: ../main.glade.h:23
msgid "<b>Server information</b>"
msgstr "<b>服务器信息</b>"

#: ../main.glade.h:24
msgid "<b>Short name</b>"
msgstr "<b>简称</b>"

#: ../main.glade.h:25
msgid "<b>Snooze</b>"
msgstr "<b>打盹</b>"

#: ../main.glade.h:26
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>声音</b>"

#: ../main.glade.h:27
msgid "<b>Standard action</b>"
msgstr "<b>标准动作</b>"

#: ../main.glade.h:28
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>启动</b>"

#: ../main.glade.h:29
msgid "<b>Summary text</b>"
msgstr "<b>总览文本</b>"

#: ../main.glade.h:30
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>摘要</b>"

#: ../main.glade.h:31
msgid "<b>Text</b>"
msgstr "<b>文字</b>"

#: ../main.glade.h:32
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>时间</b>"

#: ../main.glade.h:33
msgid "<b>Timeout</b>"
msgstr "<b>超时</b>"

#: ../main.glade.h:34
msgid "<b>Urgency</b>"
msgstr "<b>紧急</b>"

#: ../main.glade.h:35
msgid "<b>Weekdays</b>"
msgstr "<b>工作日</b>"

#: ../main.glade.h:36
msgid "<b>Window title</b>"
msgstr "<b>窗口标题</b>"

#: ../main.glade.h:37
msgid ""
"<big>No birthdays found.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</big>\n"
"<small>To create a new birthday, please click\n"
"on Add button on the right side.\n"
"You can remove birthday by clicking\n"
"the Remove button. You can edit birthdays\n"
"in the future by clicking Properties button.</small>"
msgstr ""
"<big>没有找到符合条件的生日。\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</big>\n"
"<small>要新建一个生日,请点击\n"
"右侧的添加按钮。\n"
"您可以通过点击移除按钮\n"
"以移除一个已存在的生日。\n"
"您可以通过点击属性按钮\n"
"编辑一个生日。</small>"

#: ../main.glade.h:47
msgid ""
"<big>No templates found.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</big>\n"
"<small>To create a new template, please click\n"
"on Add button on the right side.\n"
"You can remove template by clicking\n"
"the Remove button. You can edit templates\n"
"in the future by clicking Properties button.</small>"
msgstr ""
"<big>没有找到符合条件的模板。\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</big>\n"
"<small>要新建一个模板,请点击\n"
"右侧的添加按钮。\n"
"您可以通过点击移除按钮\n"
"以移除一个已存在的模板。\n"
"您可以通过点击属性按钮\n"
"编辑一个模板。</small>"

#: ../main.glade.h:57
msgid ""
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
"\n"
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
"alarm list file.</small></span>"
msgstr ""
"<span foreground='gray40'><big><big>没有被激活的提醒</big></big>\n"
"\n"
"<small>要新建一个提醒,点击“添加”按钮活打开一个提醒列表文件。</small></span>"

#: ../main.glade.h:60
msgid "Account type:"
msgstr "账户类型:"

#: ../main.glade.h:61
msgid "Add a new alarm"
msgstr "添加一个新闹钟"

#: ../main.glade.h:62
msgid "Add exception"
msgstr "添加例外"

#: ../main.glade.h:63
msgid ""
"Add items to the list\n"
"Overwrite items on the list"
msgstr ""
"添加项目到列表\n"
"覆盖列表中已存在的项目"

#: ../main.glade.h:65
msgid "Address:"
msgstr "地址:"

#: ../main.glade.h:67
msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
msgstr "GNOME桌面下的闹钟程序"

#: ../main.glade.h:68
msgid "Alarm properties"
msgstr "提醒属性"

#: ../main.glade.h:69
msgid "Alarm time:"
msgstr "闹钟时间:"

#: ../main.glade.h:70
msgid ""
"Append items to the list\n"
"Overwrite items on the list"
msgstr ""
"附加项目到列表\n"
"覆盖列表上已存在的项目"

#: ../main.glade.h:72
msgid "April"
msgstr "四月"

#: ../main.glade.h:73
msgid "Ask for confirmation"
msgstr "要求确认"

#: ../main.glade.h:74
msgid "August"
msgstr "八月"

#: ../main.glade.h:75
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

#: ../main.glade.h:76
msgid "Background color:"
msgstr "背景颜色:"

#: ../main.glade.h:77
msgid "Birthdays"
msgstr "生日"

#: ../main.glade.h:78
msgid "Birthdays & Templates"
msgstr "生日 & 模板"

#: ../main.glade.h:79
msgid "Blinking tray icon on event"
msgstr "当事件发生时闪烁托盘图标"

#: ../main.glade.h:80
msgid "Check for emails"
msgstr "检查电子邮件"

#: ../main.glade.h:81
msgid "Choose a GLADE file"
msgstr "选择一个“空闲”(GLADE)文件"

#: ../main.glade.h:82
msgid "Choose a sound file"
msgstr "选择一个声音文件"

#: ../main.glade.h:83
msgid "Choose action:"
msgstr "选择动作:"

#: ../main.glade.h:84
msgid "Choose date"
msgstr "选择日期"

#: ../main.glade.h:85
msgid "Choose file to open"
msgstr "选择要打开的文件"

#: ../main.glade.h:86
msgid "Comments:"
msgstr "注释:"

#: ../main.glade.h:87
msgid "Confirmation timeout (sec):"
msgstr "确认超时(秒):"

#: ../main.glade.h:88
msgid "Constant volume"
msgstr "固定音量"

#: ../main.glade.h:89
msgid "Create from template"
msgstr "从模板创建"

#: ../main.glade.h:90
msgid "Create new alarm from scratch"
msgstr "随便创建一个新的提醒"

#: ../main.glade.h:91
msgid "Create simple counter"
msgstr "创建简单计数器"

#: ../main.glade.h:92
msgid "Custom window:"
msgstr "自定义窗口"

#: ../main.glade.h:93
msgid "Day:"
msgstr "日期:"

#: ../main.glade.h:94
msgid "December"
msgstr "十二月"

#: ../main.glade.h:95
msgid "Dialog window"
msgstr "对话框"

#: ../main.glade.h:96
msgid "Duration in seconds:"
msgstr "持续秒数:"

#: ../main.glade.h:97
msgid "Email address"
msgstr "电子邮件地址"

#: ../main.glade.h:98
msgid "Email address:"
msgstr "电子电子邮件:"

#: ../main.glade.h:99
msgid "Enable mail notification"
msgstr "启用邮件提醒"

#: ../main.glade.h:100
msgid "Fade"
msgstr "淡入淡出"

#: ../main.glade.h:101
msgid "February"
msgstr "二月"

#: ../main.glade.h:102
msgid "Final volume:"
msgstr "最终音量"

#: ../main.glade.h:103
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#: ../main.glade.h:104
msgid "General"
msgstr "常规"

#: ../main.glade.h:105
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../main.glade.h:106
msgid "Initial volume:"
msgstr "初始音量:"

#: ../main.glade.h:107
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr "间隔分钟数:"

#: ../main.glade.h:108
msgid "January"
msgstr "一月"

#: ../main.glade.h:109
msgid ""
"January\n"
"February\n"
"March\n"
"April\n"
"May\n"
"June\n"
"July\n"
"August\n"
"September\n"
"October\n"
"November\n"
"December"
msgstr ""
"一月\n"
"二月\n"
"三月\n"
"四月\n"
"五月\n"
"六月\n"
"七月\n"
"八月\n"
"九月\n"
"十月\n"
"十一月\n"
"十二月"

#: ../main.glade.h:121
msgid "July"
msgstr "七月"

#: ../main.glade.h:122
msgid "June"
msgstr "六月"

#: ../main.glade.h:123
msgid "Load custom window"
msgstr "载入自定义窗口"

#: ../main.glade.h:124
msgid "Load exception list"
msgstr "载入例外列表"

#: ../main.glade.h:126
msgid "Login:"
msgstr "登录:"

#: ../main.glade.h:127
msgid "Low"
msgstr "低"

#: ../main.glade.h:128
msgid "March"
msgstr "三月"

#: ../main.glade.h:129
msgid "May"
msgstr "五月"

#: ../main.glade.h:130
msgid "Medium"
msgstr "中等"

#: ../main.glade.h:131
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#: ../main.glade.h:132
msgid "Month:"
msgstr "月份:"

#: ../main.glade.h:133
msgid "NO_TEMP"
msgstr "NO_TEMP"

#: ../main.glade.h:134
msgid "New alarm"
msgstr "新建提醒"

#: ../main.glade.h:136
msgid "Notification"
msgstr "通知"

#: ../main.glade.h:137
msgid "November"
msgstr "十一月"

#: ../main.glade.h:138
msgid "October"
msgstr "十月"

#: ../main.glade.h:139
msgid ""
"POP3\n"
"IMAP"
msgstr ""
"POP3\n"
"IMAP"

#: ../main.glade.h:141
msgid "Passive window"
msgstr "被动窗口"

#: ../main.glade.h:142
msgid "Password:"
msgstr "密码:"

#: ../main.glade.h:143
msgid "Perform standard action"
msgstr "执行标准动作"

#: ../main.glade.h:144
msgid "Person's name:"
msgstr "人名"

#: ../main.glade.h:145
msgid "Play sound"
msgstr "播放声音"

#: ../main.glade.h:146
msgid "Play sound on event"
msgstr "在时间发生时播放声音"

#: ../main.glade.h:147
msgid "Port:"
msgstr "端口:"

#: ../main.glade.h:148
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: ../main.glade.h:149
msgid "Reboot the computer"
msgstr "重新启动计算机"

#: ../main.glade.h:150
msgid "Remove selected alarm"
msgstr "移除选中的提醒"

#: ../main.glade.h:151
msgid "Run command"
msgstr "运行命令"

#: ../main.glade.h:152
msgid "Run in Terminal"
msgstr "在终端运行"

#: ../main.glade.h:153
msgid "Run shell script"
msgstr "执行shell脚本"

#: ../main.glade.h:154
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#: ../main.glade.h:155
msgid "Save exception list"
msgstr "保存例外列表"

#: ../main.glade.h:156
msgid "Schedule"
msgstr "计划表"

#: ../main.glade.h:157
msgid "Select action:"
msgstr "选择动作:"

#: ../main.glade.h:158
msgid "Select birthday"
msgstr "选择生日"

#: ../main.glade.h:159
msgid "Select exception list"
msgstr "选择例外列表"

#: ../main.glade.h:160
msgid "September"
msgstr "九月"

#: ../main.glade.h:161
msgid "Show dialog window"
msgstr "显示对话窗口"

#: ../main.glade.h:162
msgid "Show in fullscreen"
msgstr "全屏显示"

#: ../main.glade.h:163
msgid "Show passive window"
msgstr "显示被动窗口"

#: ../main.glade.h:164
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
msgstr "显示(打盹)按钮的分钟数:"

#: ../main.glade.h:165
msgid "Shut down the computer"
msgstr "关闭计算机"

#: ../main.glade.h:166
msgid "Simple counter"
msgstr "简单计数器"

#: ../main.glade.h:167
msgid "Single day"
msgstr "单日"

#: ../main.glade.h:168
msgid ""
"Small\n"
"Normal\n"
"Big\n"
"Large\n"
"Very large\n"
"Huge\n"
"Giant"
msgstr ""
"小\n"
"正常\n"
"大\n"
"很大\n"
"非常的\n"
"巨大\n"
"无比的大"

#: ../main.glade.h:175
msgid "Snooze"
msgstr "打盹"

#: ../main.glade.h:176
msgid "Sound file:"
msgstr "声音文件:"

#: ../main.glade.h:177
msgid "Standard action"
msgstr "标准动作"

#: ../main.glade.h:178
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
msgstr "通过GNOME启动Alarm Clock"

#: ../main.glade.h:179
msgid "Start alarm after (in minutes):"
msgstr "在几分钟后启动提醒:"

#: ../main.glade.h:180
msgid "Start minimized"
msgstr "启动后最小化"

#: ../main.glade.h:181
msgid "Stop the sound"
msgstr "停止声音"

#: ../main.glade.h:182
msgid "Stops the currently played sound file."
msgstr "停止当前的声音播放。"

#: ../main.glade.h:183
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"

#: ../main.glade.h:184
msgid "TEMP"
msgstr "TEMP"

#: ../main.glade.h:185
msgid "Templates"
msgstr "模板"

#: ../main.glade.h:186
msgid "Test"
msgstr "测试"

#: ../main.glade.h:187
msgid "Test selected alarm"
msgstr "测试选中的提醒"

#: ../main.glade.h:188
msgid "Text color:"
msgstr "文字颜色:"

#: ../main.glade.h:189
msgid "Text size:"
msgstr "文字大小"

#: ../main.glade.h:190
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#: ../main.glade.h:191
msgid "Timeout in seconds:"
msgstr "超时秒数:"

#: ../main.glade.h:192
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: ../main.glade.h:193
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"

#: ../main.glade.h:194
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#: ../main.glade.h:196
msgid "Unnamed person"
msgstr "为命名的人"

#: ../main.glade.h:197
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
msgstr "使用 SSL (例如使用GMail)"

#: ../main.glade.h:198
msgid "Use custom sound file"
msgstr "使用自定义声音文件"

#: ../main.glade.h:199
msgid "Use default window"
msgstr "使用默认窗口"

#: ../main.glade.h:200
msgid "Volume:"
msgstr "音量:"

#: ../main.glade.h:201
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#: ../main.glade.h:202
msgid "What do you want to do?"
msgstr "您想做什么?"

#: ../main.glade.h:203
msgid "_Edit"
msgstr "编辑"

#: ../main.glade.h:204
msgid "_File"
msgstr "文件"

#: ../main.glade.h:205
msgid "_Help"
msgstr "帮助"

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../main.glade.h:207
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Aron Xu https://launchpad.net/~cnfavor"