~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/cairo-dock-plug-ins/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthieu Baerts (matttbe), Matthieu Baerts (matttbe), Iain Lane
  • Date: 2011-10-09 00:19:16 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111009001916-9czstskx2t6l0b3x
Tags: 2.4.0~2-0ubuntu1
[ Matthieu Baerts (matttbe) ]
* New upstream bug fix release. (LP: #859984)
* Upstream (short) ChangeLog (2.4.0~0beta2 -> 2.4.0~1):
 - Powermanager: correctly release the reference on the device object
 - logout: now works if there is no session-manager
 - Status-Notifier: fixed a small bug
    (wrong callback in cairo_dock_stop_watching_dbus_name_owner)
 - Folders: fixed the positionning of the new icon
    and the dialog when dropping a folder inside the dock
    and fixed the icon-rendering
 - Dustbin: use the default theme if no icon is found
 - Impulse: the default context seems to be ok and not an error
 - Status-Notifier: On Ubuntu Oneiric (with indicator-0.4)
    the ApplicationAdded signal has changed and has a new parameter
 - Disable MeMenu on Oneiric (no longer available with indicator-0.4)
 - CMakeLists.txt: Improved output messages
 - Slide view: fixed a small offset in vertical view
 - musicPlayer:
  + split MPRIS 1.0 and 2.0 to help debugging and finding the right
     name of the bug.
  + 'rhythmbox-client' tool is no longer available: used MPRIS
  + Disable Amazon service (it no longer work)
  + Cover: fixed corrupted icons: some players (e.g. the latest version
     of RB) copy covers on their cache forlder but it takes a few time.
  + Fixed the update the icon and its name if the player is stopped.
  + Prevent a crash if the name given by MPRIS is NULL
 - Powermanager: try to prevent to have a few dialogues at the same time
 - PowerManager and AlsaMixer: hidden gnome2 or 3 apps if not available
 - Messaging-Menu: Updated for Natty and Oneiric
    (dbus-menu gives us GVariant instead of GValue objects)
 - Alsamixer: fixed a small bug on reload
 - Dbus: Bash interface: Fixed a typo with emblem positions
 - Sys-monitor: fixed a bug which prevented from getting
    the CPU temperature in some cases
 - Compiz (0.9): type filter: replaced type=utility by type=Utility
 - Updated the version of all applets that have gauges
   in order to use the right directory
 - Wifi: Fixed the status if we are not connected
 - Dbus: removed a conflict with the Help applet
 - Messaging-Menu: updated applet-menu.c => Memory leaks on pixbufs
 - Dbus: Fixed a crash when changing dock theme if a 'third-party' applet
    is running
 - Netspeed: in /proc/net/dev, there are 8 values to drop after the card id
    except if there is whitespaces just after this ':' character
    and fixed order and value for ON_ICON display
 - dock-rendering/toto: removed a useless file
 - Clipper: fixed the loading of the remembered items
    (they had the wrong type) and fixed a bug if we reduce the list of items
 - Folders, dustbin, Network-Monitor: tried to not use cast if it's possible
 - Code cleaned and re-organised a few functions
   (e.g. emblem references has been renamed)
 - Removed useless files: powermanager-dbus*
 - Updating translations
 - Fixed a few warnings at the compilation
 - Removed a few useless output messages
 - Fixed these LP bugs:
  + Empty trash from the trashcan does not delete files
     from usb harddisks: LP: #658681
  + Switcher applet doesn't respect desktop numbers LP: #626782
* Upstream (short) ChangeLog (2.4.0~1 -> 2.4.0~2):
 - Messaging-Menu: fixed a wrong g_object_unref (double free)
    and a small memory leak
 - Folders: fixed a tiny warning at the compilation (32bits)
 - switcher: removed an unnecessary config parameter
 - Folders: file size: used English instead of French translation.
 - Indicator applet: Forced a cast to remove an annoying warning
    due to clumsy dbusmenu_gtkmenu_new() declaration
 - Fixed the detection of the screensaver
 - Fixed tiny warnings at the compilation (with CAIRO_CONTAINER)
* debian/control:
 - Updated the version of cairo-dock-[core;data;dev].
 - Added gvfs as 'Suggests' for cairo-dock-plug-ins-integration
    (Used for managing files)
 - Removed 'libthunar-vfs-1-dev' (libthunar-vfs is no longer installed
    by default since XFCE 4.8 and it is replaced by gvfs)
 - Removed 'indicator-me' (no longer available
    and the installation of Cairo-Dock produces an error)
 - Moved 'indicator-messages' to 'Recommends'
* debian/rules:
 - Updated the name of CMake extras flags
* debian/cairo-dock-plug-ins-data.lintian-overrides:
 - Deleted (now useless)
* debian/cairo-dock-plug-ins.lintian-overrides:
 - Cairo-Dock Plug-Ins are not linked to gldi
 - shlib-without-versioned-soname: forwarded to upstream.
* debian/cairo-dock-plug-ins-integration.lintian-overrides:
 - Cairo-Dock Plug-Ins are not linked to gldi
 - ldconfig and shlibs are not needed
* debian/cairo-dock-plug-ins.install:
 - Fixed lintian errors: package-installs-python-bytecode
* debian/control: Fixed lintian warnings:
 - python-script-but-no-python-dep
 - description-synopsis-starts-with-article
* debian/changelog:
 - Fixed lintian warning: old-fsf-address-in-copyright-file
* debian/patches/01-switcher-force-compact-view.patch: 
 - Forced the compact view because the other doesn't work

[ Iain Lane ]
* Fix Mono/CLI build to be ~policy compliant and use correct compiler

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-plug-ins\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 23:57+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 15:14+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 23:43+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 00:39+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Maks Mokriev <mcree@ukr.net>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-17 04:39+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-25 04:47+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
19
19
"Language: uk\n"
20
20
 
21
21
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:32
270
270
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:89
271
271
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:71
272
272
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:139
273
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:144
274
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:153
275
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:163
 
273
#: ../logout/src/applet-notifications.c:142
 
274
#: ../logout/src/applet-notifications.c:151
 
275
#: ../logout/src/applet-notifications.c:160
276
276
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:157
277
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:186
 
277
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:270
278
278
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:97
279
279
#: ../quick-browser/src/applet-notifications.c:43
280
280
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:250
338
338
 
339
339
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:365
340
340
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:17
341
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:13 ../Disks/data/messages:17
 
341
#: ../Composite-Manager/data/messages:13 ../Disks/data/messages:13
342
342
#: ../Folders/data/messages:29 ../GMenu/data/messages:17
343
 
#: ../Impulse/data/messages:17 ../MeMenu/data/messages:11
344
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:13 ../Network-Monitor/data/messages:17
 
343
#: ../Impulse/data/messages:15 ../MeMenu/data/messages:11
 
344
#: ../Messaging-Menu/data/messages:13 ../Network-Monitor/data/messages:19
345
345
#: ../RSSreader/data/messages:19 ../Recent-Events/data/messages:17
346
346
#: ../Scooby-Do/data/messages:115 ../Status-Notifier/data/messages:17
347
 
#: ../System-Monitor/data/messages:15 ../Toons/data/messages:15
 
347
#: ../System-Monitor/data/messages:17 ../Toons/data/messages:17
348
348
#: ../Xgamma/data/messages:19 ../alsaMixer/data/messages:15
349
 
#: ../clock/data/messages:17 ../dnd2share/data/messages:17
 
349
#: ../clock/data/messages:19 ../dnd2share/data/messages:17
350
350
#: ../dustbin/data/messages:13 ../keyboard-indicator/data/messages:13
351
351
#: ../logout/data/messages:17 ../mail/data/messages:13
352
352
#: ../musicPlayer/data/messages:15 ../netspeed/data/messages:13
353
 
#: ../powermanager/data/messages:17 ../quick-browser/data/messages:19
 
353
#: ../powermanager/data/messages:19 ../quick-browser/data/messages:19
354
354
#: ../shortcuts/data/messages:17 ../showDesktop/data/messages:21
355
 
#: ../slider/data/messages:15 ../stack/data/messages:19
 
355
#: ../slider/data/messages:17 ../stack/data/messages:19
356
356
#: ../switcher/data/messages:17 ../systray/data/messages:17
357
357
#: ../template/data/messages:17 ../terminal/data/messages:17
358
358
#: ../tomboy/data/messages:27 ../weather/data/messages:15
359
 
#: ../weblets/data/messages:17 ../wifi/data/messages:15
 
359
#: ../weblets/data/messages:17 ../wifi/data/messages:17
360
360
msgid "Applet's Handbook"
361
361
msgstr "Інструкція з аплетів"
362
362
 
382
382
"The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
383
383
msgstr "Аплет '%s' встановлено та автоматично запущено"
384
384
 
385
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:43 ../Disks/src/applet-disks.c:51
 
385
#: ../Disks/src/applet-disks.c:45 ../Disks/src/applet-disks.c:53
386
386
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:42
387
387
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:50
388
388
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:42 ../netspeed/src/applet-netspeed.c:50
389
389
msgid "B"
390
390
msgstr "Б"
391
391
 
392
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:59 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:58
 
392
#: ../Disks/src/applet-disks.c:61 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:58
393
393
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:58
394
394
msgid "KB"
395
395
msgstr "Kб"
396
396
 
397
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:67 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:66
 
397
#: ../Disks/src/applet-disks.c:69 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:66
398
398
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:66
399
399
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:37
400
400
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:38
401
401
msgid "MB"
402
402
msgstr "Мб"
403
403
 
404
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:75 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:74
 
404
#: ../Disks/src/applet-disks.c:77 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:74
405
405
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:74
406
406
msgid "GB"
407
407
msgstr "Ґб"
408
408
 
409
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:83 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:82
 
409
#: ../Disks/src/applet-disks.c:85 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:82
410
410
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:82
411
411
msgid "TB"
412
412
msgstr "Tб"
413
413
 
414
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:138
 
414
#: ../Disks/src/applet-disks.c:171
415
415
msgid "r"
416
416
msgstr "r"
417
417
 
418
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:138
 
418
#: ../Disks/src/applet-disks.c:171
419
419
msgid "w"
420
420
msgstr "w"
421
421
 
422
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:142
 
422
#: ../Disks/src/applet-disks.c:175
423
423
msgid "N/A"
424
424
msgstr "не доступно"
425
425
 
429
429
 
430
430
#: ../Disks/src/applet-init.c:32
431
431
msgid ""
432
 
"<b><i>monitors disks activity</i></b>.\n"
433
 
"\n"
434
 
"Initial release, a lot more need to be done :\n"
435
 
" - All disks option\n"
436
 
" - Pop up showing disks info to know what to add in the list\n"
437
 
" - Free space\n"
438
 
" - Find actions : left, middle click, drop and wheel\n"
439
 
" - Fill menu with actions\n"
440
 
" - Editable labels ?\n"
 
432
"<b><i>Monitors disks speed and space</i></b>.\n"
 
433
"\n"
 
434
"This applet show your disks informations. You can activate both options at "
 
435
"once, but they're better separated in 2 or more instances of the applet.\n"
 
436
"Using both in the same applet can cause problems with the speed display not "
 
437
"scaling down.\n"
 
438
"\n"
 
439
"<b>Disk space</b> :  Show disk transfer rates. Up to 10 partitions\n"
 
440
"  You need to configure the mount point of each monitored partition like / "
 
441
"or /home\n"
 
442
"  Better seen in a gauge, with 30 or 60s refresh rate and really short or no "
 
443
"transition delay.\n"
 
444
"\n"
 
445
"<b>Disk speed</b> :  Show disk transfer rates. Up to 5 disks\n"
 
446
"  You need to configure the name of each monitored disk with his device name "
 
447
"like sda or sdb\n"
 
448
"  Better seen in a graph, with 2 or 3s refresh rate and no delay between "
 
449
"transitions.\n"
 
450
"\n"
 
451
"Second release, a lot more need to be done :\n"
 
452
" <u>Free space :</u>\n"
 
453
" - Popup with detailed informations.\n"
 
454
" - Editable labels ?\n"
 
455
" <u>Speed :</u>\n"
 
456
" - All disks option.\n"
 
457
" - Pop up showing disks info to know what to add in the list.\n"
 
458
" - Editable labels ?\n"
 
459
" - Get real block size for disks\n"
 
460
" <u>Global</u>\n"
 
461
" - Find actions : left, middle click, drop and wheel.\n"
 
462
" - Fill menu with actions.\n"
441
463
msgstr ""
442
 
"<b><i>перевірка активності дисків</i></b>.\n"
443
 
"\n"
444
 
"Перший випуск, багато ще потрібно зробити :\n"
445
 
" - Вибір всіх дисків\n"
446
 
" - Контекстний показ даних дисків, щоб знати, що додати до списку\n"
447
 
" - Вільний простір\n"
448
 
" - Пошук дій : клацання лівою та середньою кнопками, відпускання та "
449
 
"коліщатко\n"
450
 
" - Заповнити меню діями\n"
451
 
" - Редаговані ярлики ?\n"
452
464
 
453
465
#: ../Disks/src/applet-notifications.c:72
454
466
#: ../System-Monitor/src/applet-init.c:35
498
510
" - або просто перетягніть її на панель\n"
499
511
"Клацання середньою кнопкою на значку відкриває теку.\n"
500
512
 
 
513
#: ../Folders/src/applet-init.c:87 ../Folders/src/applet-init.c:150
501
514
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:42
502
515
msgid "Open the configuration of the applet to choose a folder to import."
503
516
msgstr ""
573
586
msgstr "Перемістити цей файл"
574
587
 
575
588
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:378
576
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:255
 
589
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:263
577
590
#: ../slider/src/applet-notifications.c:240
578
591
msgid "Open with"
579
592
msgstr "Відкрити за допомогою"
610
623
msgid "By type"
611
624
msgstr "За типом"
612
625
 
613
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:452
 
626
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:463
614
627
msgid "The folder has been imported."
615
628
msgstr "Каталог імпортовано"
616
629
 
617
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:485
 
630
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:521
618
631
msgid "Do you want to import the content of the folder too?"
619
632
msgstr ""
620
633
 
636
649
msgid "Applications Menu"
637
650
msgstr "Меню «Програми»"
638
651
 
 
652
#: ../GMenu/src/applet-menu-callbacks.c:215 ../GMenu/data/messages:123
 
653
msgid "Logout"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../GMenu/src/applet-menu-callbacks.c:218 ../GMenu/data/messages:125
 
657
msgid "Shutdown"
 
658
msgstr ""
 
659
 
639
660
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:76
640
661
msgid "Quick launch"
641
662
msgstr "Швидкий запуск"
652
673
msgid "Recent Documents"
653
674
msgstr "Нещодавні документи"
654
675
 
655
 
#: ../GMenu/src/applet-recent.c:111
 
676
#: ../GMenu/src/applet-recent.c:115
656
677
msgid "Clear the list of the recently used documents?"
657
678
msgstr "Очистити список недавніх документів?"
658
679
 
660
681
msgid "Enter a command to launch:"
661
682
msgstr "Введіть команду для запуску:"
662
683
 
663
 
#: ../Impulse/src/applet-init.c:29
664
 
msgid "Impulse"
665
 
msgstr "Імпульсний"
 
684
#: ../Impulse/src/applet-impulse.c:170
 
685
msgid ""
 
686
"There is something wrong with PulseAudio.\n"
 
687
"Can you check its status (installed? running? version?) and report this bug "
 
688
"(if any) to forum.glx-dock.org"
 
689
msgstr ""
666
690
 
667
691
#: ../Impulse/src/applet-init.c:32
668
692
msgid ""
733
757
msgstr "Кабель від'єднано"
734
758
 
735
759
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
736
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:144 ../wifi/src/applet-draw.c:31
737
 
#: ../Clipper/data/messages:101 ../Network-Monitor/data/messages:215
738
 
#: ../alsaMixer/data/messages:129 ../dnd2share/data/messages:113
739
 
#: ../dustbin/data/messages:103 ../wifi/data/messages:133
740
 
#: ../wifi/data/messages:183
 
760
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:160 ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
761
#: ../Clipper/data/messages:101 ../GMenu/data/messages:121
 
762
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:129
 
763
#: ../dnd2share/data/messages:113 ../dustbin/data/messages:103
 
764
#: ../wifi/data/messages:135 ../wifi/data/messages:185
741
765
msgid "None"
742
766
msgstr "Нічого"
743
767
 
800
824
msgstr "Ідентифікатор мережі"
801
825
 
802
826
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145
803
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:344 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:346
804
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:348
805
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
806
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:226
 
827
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:369 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:371
 
828
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:373
 
829
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:189
 
830
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:242
807
831
msgid "Unknown"
808
832
msgstr "Невідомо"
809
833
 
966
990
"Чи правильно ви вказали RSS стрічку?\n"
967
991
"Чи під'єднано Інтернет?"
968
992
 
969
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:280
 
993
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:288
970
994
#: ../stack/src/applet-notifications.c:184
971
995
msgid "Open parent folder"
972
996
msgstr "Відкрити батьківську теку"
973
997
 
974
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:282
 
998
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:290
975
999
msgid "Copy the location"
976
1000
msgstr "Кпіювати місце знаходження"
977
1001
 
978
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:284
 
1002
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:292
979
1003
msgid "Delete this event"
980
1004
msgstr "Видалити цю подію"
981
1005
 
982
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:357
 
1006
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:365
983
1007
msgid "All"
984
1008
msgstr "Все"
985
1009
 
986
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:358
 
1010
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:366
987
1011
msgid "Document"
988
1012
msgstr "Документ"
989
1013
 
990
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:360
 
1014
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:368
991
1015
msgid "Image"
992
1016
msgstr "Значок"
993
1017
 
994
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:361
 
1018
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:369
995
1019
msgid "Audio"
996
1020
msgstr "Звук"
997
1021
 
998
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:362
 
1022
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:370
999
1023
msgid "Video"
1000
1024
msgstr "Відео"
1001
1025
 
1002
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:363
 
1026
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:371
1003
1027
msgid "Web"
1004
1028
msgstr "Веб"
1005
1029
 
1006
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:364
 
1030
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:372
1007
1031
msgid "Other"
1008
1032
msgstr "Інше"
1009
1033
 
1010
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:365
 
1034
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:373
1011
1035
msgid "Top Results"
1012
1036
msgstr "Кращі результати"
1013
1037
 
1014
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:371
 
1038
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:379
1015
1039
msgid "Look for events"
1016
1040
msgstr "Переглянути події"
1017
1041
 
1018
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:422
 
1042
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:430
1019
1043
msgid "File name"
1020
1044
msgstr "Назва файлу"
1021
1045
 
1022
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:429
 
1046
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:437
1023
1047
msgid "Last access"
1024
1048
msgstr "Останній вхід"
1025
1049
 
1026
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:478
 
1050
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:490
1027
1051
msgid "You need to install the Zeitgeist data engine."
1028
1052
msgstr "Вам потрібно встановити двигун даних Zeitgeist."
1029
1053
 
1030
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:484
 
1054
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:496
1031
1055
msgid "Browse and search in recent events"
1032
1056
msgstr "Пошук в останніх подіях"
1033
1057
 
1045
1069
msgid "Recent files"
1046
1070
msgstr "Недавні файли"
1047
1071
 
1048
 
#: ../Recent-Events/src/applet-notifications.c:154
 
1072
#: ../Recent-Events/src/applet-notifications.c:159
1049
1073
msgid "Delete today's events"
1050
1074
msgstr "Видалити сьогоднішні події"
1051
1075
 
1052
 
#: ../Recent-Events/src/applet-notifications.c:156
 
1076
#: ../Recent-Events/src/applet-notifications.c:161
1053
1077
msgid "Delete all events"
1054
1078
msgstr "Видалити всі події"
1055
1079
 
1111
1135
msgstr "Відкрити у новому вікні"
1112
1136
 
1113
1137
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:433
1114
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:473
 
1138
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:484
1115
1139
msgid "Open file"
1116
1140
msgstr "Відкрити файл"
1117
1141
 
1434
1458
msgid "I couldn't load the mixer"
1435
1459
msgstr "Не вдалося завантажити мікшер"
1436
1460
 
1437
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:297
 
1461
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:283
1438
1462
msgid "Set up volume:"
1439
1463
msgstr "Встановлення гучності:"
1440
1464
 
1470
1494
msgid "Calendar and tasks"
1471
1495
msgstr "Календар та завдання"
1472
1496
 
1473
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../clock/data/messages:167
 
1497
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../clock/data/messages:169
1474
1498
msgid "Alarm"
1475
1499
msgstr "Нагадування"
1476
1500
 
1652
1676
msgid "Right-click to add a new task."
1653
1677
msgstr "Праве клацання для додавання події."
1654
1678
 
1655
 
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:398 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:345
 
1679
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:398 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:370
1656
1680
#: ../RSSreader/data/messages:137
1657
1681
msgid "Title"
1658
1682
msgstr "Назва"
1659
1683
 
1660
1684
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:405
1661
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../Doncky/data/messages:99
 
1685
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:387 ../Doncky/data/messages:99
1662
1686
#: ../RSSreader/data/messages:153
1663
1687
msgid "Text"
1664
1688
msgstr "Текст"
1741
1765
msgstr "футуристичний"
1742
1766
 
1743
1767
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:105
1744
 
#: ../slider/data/messages:131
 
1768
#: ../slider/data/messages:133
1745
1769
msgid "none"
1746
1770
msgstr "немає"
1747
1771
 
1885
1909
"Поточне посилання було збережене у виборі.\n"
1886
1910
"Використовуйте середнє клацання для вставки."
1887
1911
 
1888
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378
 
1912
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:387
1889
1913
msgid "File"
1890
1914
msgstr "Файл"
1891
1915
 
1892
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:381
 
1916
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:390
1893
1917
msgid "Click on the icon to copy the URL into the clipboard."
1894
1918
msgstr "Клацніть на значку, щоб скопіювати посилання до буферу обміну."
1895
1919
 
1896
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:395
 
1920
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:404
1897
1921
msgid "Send the clipboard's content"
1898
1922
msgstr "Надіслати містиме буферу обміну"
1899
1923
 
1900
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:398
 
1924
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:407
1901
1925
msgid "History"
1902
1926
msgstr "Історія"
1903
1927
 
1904
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:475
 
1928
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:486
1905
1929
msgid "Get text"
1906
1930
msgstr "Отримати текст"
1907
1931
 
1908
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:477
 
1932
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:488
1909
1933
msgid "Remove from history"
1910
1934
msgstr "Видалити з історії"
1911
1935
 
1912
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:480
 
1936
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:491
1913
1937
msgid "Clear History"
1914
1938
msgstr "Очистити історію"
1915
1939
 
 
1940
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:496
 
1941
msgid "Use only a files hosting site"
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
1916
1944
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
1917
1945
msgid "Caroussel"
1918
1946
msgstr "Карусель"
2128
2156
"використанням лівої кнопки миші,\n"
2129
2157
"  а також задавати час для автоматичного виключення комп’ютера.\n"
2130
2158
 
2131
 
#: ../logout/src/applet-init.c:38 ../logout/src/applet-logout.c:335
2132
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:144
2133
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:146 ../logout/data/messages:99
 
2159
#: ../logout/src/applet-init.c:38 ../logout/src/applet-logout.c:343
 
2160
#: ../logout/src/applet-notifications.c:142
 
2161
#: ../logout/src/applet-notifications.c:144 ../logout/data/messages:99
2134
2162
#: ../logout/data/messages:107
2135
2163
msgid "Log out"
2136
2164
msgstr "Вийти"
2137
2165
 
2138
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:317 ../logout/src/applet-notifications.c:153
2139
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:155 ../logout/data/messages:101
 
2166
#: ../logout/src/applet-logout.c:323 ../logout/src/applet-notifications.c:151
 
2167
#: ../logout/src/applet-notifications.c:153 ../logout/data/messages:101
2140
2168
#: ../logout/data/messages:109
2141
2169
msgid "Shut down"
2142
2170
msgstr "Вимкнути"
2143
2171
 
2144
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:321
 
2172
#: ../logout/src/applet-logout.c:327
2145
2173
msgid "Restart"
2146
2174
msgstr ""
2147
2175
 
2148
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:325
2149
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:58
 
2176
#: ../logout/src/applet-logout.c:331
 
2177
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:86
2150
2178
msgid "Hibernate"
2151
2179
msgstr "Режим сну"
2152
2180
 
2153
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:326
2154
 
msgid "Your computer will still consume a small amount of energy."
 
2181
#: ../logout/src/applet-logout.c:332
 
2182
msgid "Your computer will not consume any energy."
2155
2183
msgstr ""
2156
2184
 
2157
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:330
2158
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:60
 
2185
#: ../logout/src/applet-logout.c:336
 
2186
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:88
2159
2187
msgid "Suspend"
2160
2188
msgstr "Режим очікування"
2161
2189
 
2162
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:331
2163
 
msgid "Your computer will not consume any energy."
 
2190
#: ../logout/src/applet-logout.c:337
 
2191
msgid "Your computer will still consume a small amount of energy."
2164
2192
msgstr ""
2165
2193
 
2166
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:336
 
2194
#: ../logout/src/applet-logout.c:344
2167
2195
msgid "Close your session and allow to open a new one."
2168
2196
msgstr ""
2169
2197
 
2170
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:340 ../logout/src/applet-notifications.c:163
2171
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:165 ../logout/data/messages:103
 
2198
#: ../logout/src/applet-logout.c:349 ../logout/src/applet-notifications.c:160
 
2199
#: ../logout/src/applet-notifications.c:162 ../logout/data/messages:103
2172
2200
#: ../logout/data/messages:111
2173
2201
msgid "Lock screen"
2174
2202
msgstr "Заблокувати екран"
2175
2203
 
2176
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:344 ../logout/src/applet-notifications.c:171
 
2204
#: ../logout/src/applet-logout.c:353 ../logout/src/applet-notifications.c:169
2177
2205
msgid "Guest session"
2178
2206
msgstr "Гостьовий сеанс"
2179
2207
 
2180
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:348 ../logout/src/applet-notifications.c:174
 
2208
#: ../logout/src/applet-logout.c:357 ../logout/src/applet-notifications.c:172
2181
2209
msgid "Program an automatic shut-down"
2182
2210
msgstr "Автоматичне завершення"
2183
2211
 
2184
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:386
 
2212
#: ../logout/src/applet-logout.c:395
2185
2213
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
2186
2214
msgstr "Ваш комп'ютер виключиться через 1 хвилину."
2187
2215
 
2188
 
#: ../logout/src/applet-logout.c:410
 
2216
#: ../logout/src/applet-logout.c:419
2189
2217
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
2190
2218
msgstr "Вкажіть через скільки хвилин зупинити комп'ютер"
2191
2219
 
2239
2267
msgstr "Використовувати безпечне з’єднання (SSL)"
2240
2268
 
2241
2269
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39 ../RSSreader/data/messages:111
2242
 
#: ../netspeed/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:155
 
2270
#: ../netspeed/data/messages:143 ../powermanager/data/messages:157
2243
2271
#: ../weather/data/messages:109
2244
2272
msgid "Refresh time:"
2245
2273
msgstr "Інтервал оновлення:"
2403
2431
msgid "This plugin adds a motion blur effect to docks."
2404
2432
msgstr "Цей додаток додає ефекти розмиття при рухові на панелі."
2405
2433
 
2406
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
 
2434
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:226
2407
2435
msgid "Unknown artist"
2408
2436
msgstr "Невідомий виконавець"
2409
2437
 
2410
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
 
2438
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:226
2411
2439
msgid "Unknown title"
2412
2440
msgstr "Невідома назва"
2413
2441
 
2414
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:233 ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:317
 
2442
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:232 ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:317
2415
2443
msgid "Track"
2416
2444
msgstr "Композиція"
2417
2445
 
2418
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:334
 
2446
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:359
2419
2447
msgid "Current song"
2420
2448
msgstr "Поточна композиція"
2421
2449
 
2422
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:343
 
2450
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:368
2423
2451
msgid "Artist"
2424
2452
msgstr "Виконавець"
2425
2453
 
2426
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:347
 
2454
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:372
2427
2455
msgid "Album"
2428
2456
msgstr "Альбом"
2429
2457
 
2430
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:349
 
2458
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:374
2431
2459
msgid "Length"
2432
2460
msgstr "Тривалість"
2433
2461
 
2434
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:351
 
2462
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:376
2435
2463
msgid "Track n°"
2436
2464
msgstr "Композиція №"
2437
2465
 
2438
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:352
 
2466
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:377
2439
2467
msgid "Song n°"
2440
2468
msgstr "Пісня n°"
2441
2469
 
2442
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:354
 
2470
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:379
2443
2471
msgid "There is no media playing."
2444
2472
msgstr "Зараз нічого не програється."
2445
2473
 
2446
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:48
 
2474
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:49
2447
2475
msgid "musicPlayer"
2448
2476
msgstr "Музичний програвач"
2449
2477
 
2450
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:51
 
2478
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:52
2451
2479
msgid ""
2452
2480
"This applet lets you control any music player.\n"
2453
2481
"Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
2469
2497
"       для SongBird потрібно встановити доповнення dbus.\n"
2470
2498
"      для Exaile 0.3 потрібно активувати додаток MPRIS."
2471
2499
 
2472
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:74
 
2500
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:83
2473
2501
msgid ""
2474
2502
"Sorry, I couldn't detect any player.\n"
2475
2503
"If it is running, it is maybe because its version is too old and does not "
2479
2507
"Якщо його запущено, то можливо має застарілу версію та не надає такого "
2480
2508
"сервісу."
2481
2509
 
2482
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:172
 
2510
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:165
 
2511
msgid "Choose a music player to control"
 
2512
msgstr ""
 
2513
 
 
2514
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:253
2483
2515
msgid "Find opened player"
2484
2516
msgstr "Виявити відкриті програвачі"
2485
2517
 
2486
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:180
 
2518
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:257
 
2519
msgid "Choose a player"
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:264
2487
2523
msgid "Previous"
2488
2524
msgstr "Попередня"
2489
2525
 
2490
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:180
 
2526
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:264
2491
2527
msgid "scroll-up"
2492
2528
msgstr "прокрутити вверх"
2493
2529
 
2494
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:186
 
2530
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:270
2495
2531
msgid "Play/Pause"
2496
2532
msgstr "Відтворення/пауза"
2497
2533
 
2498
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:186
 
2534
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:270
2499
2535
msgid "left-click"
2500
2536
msgstr "клацання лівою кнопкою"
2501
2537
 
2502
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:192
 
2538
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:276
2503
2539
msgid "Next"
2504
2540
msgstr "Далі"
2505
2541
 
2506
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:192
 
2542
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:276
2507
2543
msgid "scroll-down"
2508
2544
msgstr "прокрутити вниз"
2509
2545
 
2510
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:197
 
2546
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:281
2511
2547
msgid "Stop"
2512
2548
msgstr "Зупинити"
2513
2549
 
2514
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:201
 
2550
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:285
2515
2551
msgid "Information"
2516
2552
msgstr "Інформація"
2517
2553
 
2518
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:204
 
2554
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:288
2519
2555
msgid "Show the Window"
2520
2556
msgstr "Показати вікно"
2521
2557
 
2522
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:210
 
2558
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:294
2523
2559
msgid "Show JumpBox"
2524
2560
msgstr "Показати вікно переходу"
2525
2561
 
2526
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:212
 
2562
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:296
2527
2563
msgid "Toggle Shuffle"
2528
2564
msgstr "Перемикнути перемішування"
2529
2565
 
2530
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:214
 
2566
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:298
2531
2567
msgid "Toggle Repeat"
2532
2568
msgstr "Перемикнути повторення"
2533
2569
 
2534
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:216
 
2570
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:300
2535
2571
msgid "Rate this song"
2536
2572
msgstr "Оцінити композицію"
2537
2573
 
2582
2618
msgid "Re-check interface"
2583
2619
msgstr "Перепровірити інтерфейс"
2584
2620
 
2585
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:100
 
2621
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:116
2586
2622
msgid "Battery charged"
2587
2623
msgstr ""
2588
2624
 
2589
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:122
 
2625
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:138
2590
2626
msgid "Time before empty"
2591
2627
msgstr "Час до повного розрядження"
2592
2628
 
2593
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:122
 
2629
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:138
2594
2630
msgid "Time before full"
2595
2631
msgstr "Час до повного зарядження"
2596
2632
 
2597
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:179
 
2633
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:195
2598
2634
msgid "Laptop on Battery."
2599
2635
msgstr "бНоутбук працює від акумулятора."
2600
2636
 
2601
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:180
2602
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:189
 
2637
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:196
 
2638
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:205
2603
2639
msgid "Battery charged at:"
2604
2640
msgstr "Акумулятор заряджений на:"
2605
2641
 
2606
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:181
 
2642
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:197
2607
2643
msgid "Estimated time before empty:"
2608
2644
msgstr "Розрахунковий час до розрядження:"
2609
2645
 
2610
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:188
 
2646
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:204
2611
2647
msgid "Laptop on Charge."
2612
2648
msgstr "Ноутбук працює від мережі."
2613
2649
 
2614
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:190
 
2650
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:206
2615
2651
msgid "Estimated time before full:"
2616
2652
msgstr "Розрахунковий час до повного зарядження:"
2617
2653
 
2618
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:197
 
2654
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:213
2619
2655
msgid "Model"
2620
2656
msgstr "Модель"
2621
2657
 
2622
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:201
2623
 
msgid "Technology"
2624
 
msgstr "Технологія"
2625
 
 
2626
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:205
 
2658
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:221
2627
2659
msgid "Maximum capacity"
2628
2660
msgstr "Максимальна потужність"
2629
2661
 
2630
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:210
 
2662
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:226
2631
2663
msgid "No battery found."
2632
2664
msgstr "Батареї не виявлено."
2633
2665
 
2634
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:232
 
2666
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:248
2635
2667
msgid ""
2636
2668
"PowerManager.\n"
2637
2669
"Battery charge seems to be low"
2639
2671
"PowerManager.\n"
2640
2672
"Низький заряд батареї"
2641
2673
 
2642
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:232
 
2674
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:248
2643
2675
msgid "Estimated time with charge:"
2644
2676
msgstr "Час роботи від батареї:"
2645
2677
 
2646
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:232
 
2678
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:248
2647
2679
msgid "Please put your laptop on charge."
2648
2680
msgstr "Поставте на зарядку."
2649
2681
 
2650
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:246
 
2682
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:262
2651
2683
msgid ""
2652
2684
"PowerManager.\n"
2653
2685
"Your battery is now charged"
2671
2703
"<b>Клацніть</b> на значку, щоб отримати додаткову інформацію.\n"
2672
2704
"<b>Праве клацання</b> на значку переведе систему у режим сну або призупинить."
2673
2705
 
2674
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:56
 
2706
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:65
2675
2707
msgid "Set up power management"
2676
2708
msgstr "Управління живленням"
2677
2709
 
 
2710
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:81
 
2711
msgid "Power statistics"
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
2678
2714
#: ../quick-browser/src/applet-init.c:29
2679
2715
msgid "Quick Browser"
2680
2716
msgstr "Швидка навігація"
3459
3495
#: ../Animated-icons/data/messages:155 ../Animated-icons/data/messages:167
3460
3496
#: ../Animated-icons/data/messages:179 ../Animated-icons/data/messages:193
3461
3497
#: ../Remote-Control/data/messages:7 ../Scooby-Do/data/messages:15
3462
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:19 ../Toons/data/messages:99
 
3498
#: ../Scooby-Do/data/messages:19 ../Toons/data/messages:101
3463
3499
#: ../icon-effect/data/messages:101 ../icon-effect/data/messages:123
3464
3500
#: ../icon-effect/data/messages:145 ../icon-effect/data/messages:167
3465
3501
#: ../icon-effect/data/messages:187 ../show-mouse/data/messages:19
3491
3527
msgstr "Тип сітки:"
3492
3528
 
3493
3529
#: ../Animated-icons/data/messages:93 ../Clipper/data/messages:47
3494
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:43 ../Disks/data/messages:35
 
3530
#: ../Composite-Manager/data/messages:43 ../Disks/data/messages:29
3495
3531
#: ../Doncky/data/messages:45 ../Folders/data/messages:59
3496
 
#: ../GMenu/data/messages:47 ../Impulse/data/messages:47
 
3532
#: ../GMenu/data/messages:47 ../Impulse/data/messages:45
3497
3533
#: ../MeMenu/data/messages:41 ../Messaging-Menu/data/messages:43
3498
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:49
 
3534
#: ../Network-Monitor/data/messages:49 ../RSSreader/data/messages:49
3499
3535
#: ../Recent-Events/data/messages:47 ../Status-Notifier/data/messages:47
3500
 
#: ../System-Monitor/data/messages:45 ../Toons/data/messages:45
 
3536
#: ../System-Monitor/data/messages:47 ../Toons/data/messages:47
3501
3537
#: ../Xgamma/data/messages:49 ../alsaMixer/data/messages:45
3502
 
#: ../clock/data/messages:47 ../dnd2share/data/messages:43
 
3538
#: ../clock/data/messages:49 ../dnd2share/data/messages:43
3503
3539
#: ../dustbin/data/messages:43 ../keyboard-indicator/data/messages:43
3504
3540
#: ../logout/data/messages:47 ../mail/data/messages:43
3505
3541
#: ../musicPlayer/data/messages:45 ../netspeed/data/messages:43
3506
 
#: ../powermanager/data/messages:47 ../quick-browser/data/messages:49
 
3542
#: ../powermanager/data/messages:49 ../quick-browser/data/messages:49
3507
3543
#: ../shortcuts/data/messages:47 ../showDesktop/data/messages:51
3508
 
#: ../slider/data/messages:45 ../stack/data/messages:49
 
3544
#: ../slider/data/messages:47 ../stack/data/messages:49
3509
3545
#: ../switcher/data/messages:39 ../systray/data/messages:39
3510
3546
#: ../template/data/messages:47 ../terminal/data/messages:47
3511
3547
#: ../tomboy/data/messages:57 ../weather/data/messages:45
3512
 
#: ../weblets/data/messages:47 ../wifi/data/messages:45
 
3548
#: ../weblets/data/messages:47 ../wifi/data/messages:47
3513
3549
msgid "Normal"
3514
3550
msgstr "Звичайна"
3515
3551
 
3527
3563
 
3528
3564
#: ../Animated-icons/data/messages:111 ../Animated-icons/data/messages:115
3529
3565
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Composite-Manager/data/messages:93
3530
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:97 ../Disks/data/messages:9
3531
 
#: ../Doncky/data/messages:9 ../Doncky/data/messages:93
3532
 
#: ../Folders/data/messages:21 ../GMenu/data/messages:9
3533
 
#: ../GMenu/data/messages:101 ../Impulse/data/messages:9
 
3566
#: ../Composite-Manager/data/messages:97 ../Doncky/data/messages:9
 
3567
#: ../Doncky/data/messages:93 ../Folders/data/messages:21
 
3568
#: ../GMenu/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:101
 
3569
#: ../Impulse/data/messages:7 ../Impulse/data/messages:127
 
3570
#: ../Impulse/data/messages:131 ../Impulse/data/messages:135
3534
3571
#: ../RSSreader/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:131
3535
 
#: ../Recent-Events/data/messages:9 ../System-Monitor/data/messages:173
3536
 
#: ../System-Monitor/data/messages:181 ../Xgamma/data/messages:11
3537
 
#: ../alsaMixer/data/messages:137 ../alsaMixer/data/messages:141
3538
 
#: ../alsaMixer/data/messages:145 ../dnd2share/data/messages:9
 
3572
#: ../Recent-Events/data/messages:9 ../System-Monitor/data/messages:183
 
3573
#: ../System-Monitor/data/messages:191 ../Xgamma/data/messages:11
 
3574
#: ../alsaMixer/data/messages:139 ../alsaMixer/data/messages:143
 
3575
#: ../alsaMixer/data/messages:149 ../dnd2share/data/messages:9
3539
3576
#: ../logout/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:11
3540
3577
#: ../shortcuts/data/messages:9 ../showDesktop/data/messages:9
3541
3578
#: ../stack/data/messages:11 ../switcher/data/messages:9
3733
3770
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:7 ../Clipper/data/messages:7
3734
3771
#: ../Composite-Manager/data/messages:7 ../Disks/data/messages:7
3735
3772
#: ../Doncky/data/messages:7 ../Folders/data/messages:9
3736
 
#: ../GMenu/data/messages:7 ../Impulse/data/messages:7
3737
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:7 ../Network-Monitor/data/messages:9
3738
 
#: ../RSSreader/data/messages:9 ../Recent-Events/data/messages:7
3739
 
#: ../System-Monitor/data/messages:7 ../Toons/data/messages:7
3740
 
#: ../Xgamma/data/messages:9 ../alsaMixer/data/messages:9
3741
 
#: ../clock/data/messages:9 ../dnd2share/data/messages:7
3742
 
#: ../dustbin/data/messages:7 ../keyboard-indicator/data/messages:7
3743
 
#: ../logout/data/messages:7 ../mail/data/messages:7
3744
 
#: ../musicPlayer/data/messages:9 ../netspeed/data/messages:7
3745
 
#: ../quick-browser/data/messages:9 ../shortcuts/data/messages:7
3746
 
#: ../showDesktop/data/messages:7 ../slider/data/messages:7
3747
 
#: ../stack/data/messages:9 ../switcher/data/messages:7
3748
 
#: ../template/data/messages:7 ../weather/data/messages:9
3749
 
#: ../weblets/data/messages:7 ../wifi/data/messages:7
 
3773
#: ../GMenu/data/messages:7 ../Messaging-Menu/data/messages:7
 
3774
#: ../Network-Monitor/data/messages:9 ../RSSreader/data/messages:9
 
3775
#: ../Recent-Events/data/messages:7 ../System-Monitor/data/messages:7
 
3776
#: ../Toons/data/messages:7 ../Xgamma/data/messages:9
 
3777
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:9
 
3778
#: ../dnd2share/data/messages:7 ../dustbin/data/messages:7
 
3779
#: ../keyboard-indicator/data/messages:7 ../logout/data/messages:7
 
3780
#: ../mail/data/messages:7 ../musicPlayer/data/messages:9
 
3781
#: ../netspeed/data/messages:7 ../quick-browser/data/messages:9
 
3782
#: ../shortcuts/data/messages:7 ../showDesktop/data/messages:7
 
3783
#: ../slider/data/messages:7 ../stack/data/messages:9
 
3784
#: ../switcher/data/messages:7 ../template/data/messages:7
 
3785
#: ../weather/data/messages:9 ../weblets/data/messages:7
 
3786
#: ../wifi/data/messages:7
3750
3787
msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
3751
3788
msgstr "Ім'я значка, як воно буде відображено в підписі на панелі:"
3752
3789
 
3753
3790
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:13
3754
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:9 ../Disks/data/messages:13
 
3791
#: ../Composite-Manager/data/messages:9 ../Disks/data/messages:9
3755
3792
#: ../Doncky/data/messages:13 ../Folders/data/messages:25
3756
 
#: ../GMenu/data/messages:13 ../Impulse/data/messages:13
 
3793
#: ../GMenu/data/messages:13 ../Impulse/data/messages:11
3757
3794
#: ../MeMenu/data/messages:7 ../Messaging-Menu/data/messages:9
3758
3795
#: ../Network-Monitor/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:15
3759
3796
#: ../Recent-Events/data/messages:13 ../Status-Notifier/data/messages:13
3774
3811
msgstr "Встановіть 0, щоб використовувати стандартний розмір аплету."
3775
3812
 
3776
3813
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:15
3777
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:11 ../Disks/data/messages:15
 
3814
#: ../Composite-Manager/data/messages:11 ../Disks/data/messages:11
3778
3815
#: ../Doncky/data/messages:15 ../Folders/data/messages:27
3779
 
#: ../GMenu/data/messages:15 ../Impulse/data/messages:15
 
3816
#: ../GMenu/data/messages:15 ../Impulse/data/messages:13
3780
3817
#: ../MeMenu/data/messages:9 ../Messaging-Menu/data/messages:11
3781
3818
#: ../Network-Monitor/data/messages:13 ../RSSreader/data/messages:17
3782
3819
#: ../Recent-Events/data/messages:15 ../Status-Notifier/data/messages:15
3798
3835
 
3799
3836
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Clipper/data/messages:93
3800
3837
#: ../Composite-Manager/data/messages:89 ../Dbus/data/messages:1
3801
 
#: ../Disks/data/messages:99 ../Doncky/data/messages:91
 
3838
#: ../Disks/data/messages:89 ../Doncky/data/messages:91
3802
3839
#: ../Folders/data/messages:105 ../GMenu/data/messages:93
3803
 
#: ../Impulse/data/messages:93 ../MeMenu/data/messages:87
3804
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:89 ../Network-Monitor/data/messages:93
 
3840
#: ../Impulse/data/messages:91 ../MeMenu/data/messages:87
 
3841
#: ../Messaging-Menu/data/messages:89 ../Network-Monitor/data/messages:95
3805
3842
#: ../RSSreader/data/messages:95 ../Recent-Events/data/messages:93
3806
3843
#: ../Remote-Control/data/messages:1 ../Scooby-Do/data/messages:1
3807
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:91
3808
 
#: ../Toons/data/messages:91 ../Xgamma/data/messages:95
3809
 
#: ../alsaMixer/data/messages:91 ../clock/data/messages:93
 
3844
#: ../Status-Notifier/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:93
 
3845
#: ../Toons/data/messages:93 ../Xgamma/data/messages:95
 
3846
#: ../alsaMixer/data/messages:91 ../clock/data/messages:95
3810
3847
#: ../dnd2share/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:89
3811
3848
#: ../keyboard-indicator/data/messages:89 ../logout/data/messages:93
3812
3849
#: ../mail/data/messages:89 ../motion-blur/data/messages:1
3813
3850
#: ../musicPlayer/data/messages:91 ../netspeed/data/messages:89
3814
 
#: ../powermanager/data/messages:93 ../quick-browser/data/messages:95
 
3851
#: ../powermanager/data/messages:95 ../quick-browser/data/messages:95
3815
3852
#: ../shortcuts/data/messages:93 ../show-mouse/data/messages:1
3816
 
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:91
 
3853
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:93
3817
3854
#: ../stack/data/messages:95 ../switcher/data/messages:85
3818
3855
#: ../switcher/data/messages:87 ../systray/data/messages:85
3819
3856
#: ../template/data/messages:93 ../terminal/data/messages:93
3820
3857
#: ../tomboy/data/messages:103 ../weather/data/messages:91
3821
3858
#: ../weather/data/messages:93 ../weblets/data/messages:93
3822
 
#: ../wifi/data/messages:91
 
3859
#: ../wifi/data/messages:93
3823
3860
msgid "Configuration"
3824
3861
msgstr "Налаштування"
3825
3862
 
3826
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Disks/data/messages:109
3827
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:141 ../Network-Monitor/data/messages:185
3828
 
#: ../System-Monitor/data/messages:101 ../Toons/data/messages:93
3829
 
#: ../dustbin/data/messages:93 ../mail/data/messages:97
3830
 
#: ../netspeed/data/messages:99 ../powermanager/data/messages:105
3831
 
#: ../weather/data/messages:123 ../wifi/data/messages:103
 
3863
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Disks/data/messages:99
 
3864
#: ../Network-Monitor/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:187
 
3865
#: ../System-Monitor/data/messages:103 ../Toons/data/messages:95
 
3866
#: ../alsaMixer/data/messages:147 ../dustbin/data/messages:93
 
3867
#: ../mail/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:99
 
3868
#: ../powermanager/data/messages:107 ../weather/data/messages:123
 
3869
#: ../wifi/data/messages:105
3832
3870
msgid "Choose one of the available themes:"
3833
3871
msgstr "Виберіть одну з доступних тем:"
3834
3872
 
3835
3873
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:19 ../Clipper/data/messages:141
3836
 
#: ../Disks/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:169
3837
 
#: ../System-Monitor/data/messages:155 ../System-Monitor/data/messages:201
3838
 
#: ../Toons/data/messages:95 ../dnd2share/data/messages:95
3839
 
#: ../mail/data/messages:129 ../musicPlayer/data/messages:141
3840
 
#: ../netspeed/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:153
3841
 
#: ../shortcuts/data/messages:131 ../slider/data/messages:125
3842
 
#: ../tomboy/data/messages:117 ../wifi/data/messages:167
 
3874
#: ../Disks/data/messages:137 ../Network-Monitor/data/messages:171
 
3875
#: ../System-Monitor/data/messages:165 ../System-Monitor/data/messages:211
 
3876
#: ../Toons/data/messages:97 ../dnd2share/data/messages:95
 
3877
#: ../mail/data/messages:129 ../musicPlayer/data/messages:139
 
3878
#: ../netspeed/data/messages:141 ../powermanager/data/messages:155
 
3879
#: ../shortcuts/data/messages:131 ../slider/data/messages:127
 
3880
#: ../tomboy/data/messages:117 ../wifi/data/messages:169
3843
3881
msgid "in seconds."
3844
3882
msgstr "в секундах."
3845
3883
 
3866
3904
 
3867
3905
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Doncky/data/messages:11
3868
3906
#: ../Folders/data/messages:23 ../GMenu/data/messages:11
3869
 
#: ../Impulse/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:13
 
3907
#: ../Impulse/data/messages:9 ../RSSreader/data/messages:13
3870
3908
#: ../Recent-Events/data/messages:11 ../Xgamma/data/messages:13
3871
3909
#: ../dnd2share/data/messages:11 ../logout/data/messages:11
3872
3910
#: ../quick-browser/data/messages:13 ../shortcuts/data/messages:11
3878
3916
msgstr "Назва файлу зображення:"
3879
3917
 
3880
3918
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Composite-Manager/data/messages:15
3881
 
#: ../Disks/data/messages:19 ../Doncky/data/messages:17
 
3919
#: ../Disks/data/messages:15 ../Doncky/data/messages:17
3882
3920
#: ../Folders/data/messages:31 ../GMenu/data/messages:19
3883
 
#: ../Impulse/data/messages:19 ../MeMenu/data/messages:13
3884
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:19
 
3921
#: ../Impulse/data/messages:17 ../MeMenu/data/messages:13
 
3922
#: ../Messaging-Menu/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:21
3885
3923
#: ../RSSreader/data/messages:21 ../Recent-Events/data/messages:19
3886
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:19 ../System-Monitor/data/messages:17
3887
 
#: ../Toons/data/messages:17 ../Xgamma/data/messages:21
3888
 
#: ../alsaMixer/data/messages:17 ../clock/data/messages:19
 
3924
#: ../Status-Notifier/data/messages:19 ../System-Monitor/data/messages:19
 
3925
#: ../Toons/data/messages:19 ../Xgamma/data/messages:21
 
3926
#: ../alsaMixer/data/messages:17 ../clock/data/messages:21
3889
3927
#: ../dnd2share/data/messages:19 ../dustbin/data/messages:15
3890
3928
#: ../keyboard-indicator/data/messages:15 ../logout/data/messages:19
3891
3929
#: ../mail/data/messages:15 ../musicPlayer/data/messages:17
3892
 
#: ../netspeed/data/messages:15 ../powermanager/data/messages:19
 
3930
#: ../netspeed/data/messages:15 ../powermanager/data/messages:21
3893
3931
#: ../quick-browser/data/messages:21 ../shortcuts/data/messages:19
3894
3932
#: ../show-mouse/data/messages:13 ../showDesktop/data/messages:23
3895
 
#: ../slider/data/messages:17 ../stack/data/messages:21
 
3933
#: ../slider/data/messages:19 ../stack/data/messages:21
3896
3934
#: ../switcher/data/messages:19 ../systray/data/messages:19
3897
3935
#: ../template/data/messages:19 ../terminal/data/messages:19
3898
3936
#: ../tomboy/data/messages:29 ../weather/data/messages:17
3899
 
#: ../weblets/data/messages:19 ../wifi/data/messages:17
 
3937
#: ../weblets/data/messages:19 ../wifi/data/messages:19
3900
3938
msgid "Desklet"
3901
3939
msgstr "Десклет"
3902
3940
 
3903
3941
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Composite-Manager/data/messages:17
3904
 
#: ../Disks/data/messages:47 ../Doncky/data/messages:19
 
3942
#: ../Disks/data/messages:41 ../Doncky/data/messages:19
3905
3943
#: ../Folders/data/messages:33 ../GMenu/data/messages:21
3906
 
#: ../Impulse/data/messages:21 ../MeMenu/data/messages:15
3907
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:17 ../Network-Monitor/data/messages:21
 
3944
#: ../Impulse/data/messages:19 ../MeMenu/data/messages:15
 
3945
#: ../Messaging-Menu/data/messages:17 ../Network-Monitor/data/messages:23
3908
3946
#: ../RSSreader/data/messages:23 ../Recent-Events/data/messages:21
3909
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:21 ../System-Monitor/data/messages:19
3910
 
#: ../Toons/data/messages:19 ../Xgamma/data/messages:23
3911
 
#: ../alsaMixer/data/messages:19 ../clock/data/messages:21
 
3947
#: ../Status-Notifier/data/messages:21 ../System-Monitor/data/messages:21
 
3948
#: ../Toons/data/messages:21 ../Xgamma/data/messages:23
 
3949
#: ../alsaMixer/data/messages:19 ../clock/data/messages:23
3912
3950
#: ../dnd2share/data/messages:21 ../dustbin/data/messages:17
3913
3951
#: ../keyboard-indicator/data/messages:17 ../logout/data/messages:21
3914
3952
#: ../mail/data/messages:17 ../musicPlayer/data/messages:19
3915
 
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:21
 
3953
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:23
3916
3954
#: ../quick-browser/data/messages:23 ../shortcuts/data/messages:21
3917
 
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:19
 
3955
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:21
3918
3956
#: ../stack/data/messages:23 ../switcher/data/messages:21
3919
3957
#: ../systray/data/messages:21 ../template/data/messages:21
3920
3958
#: ../terminal/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:31
3921
3959
#: ../weather/data/messages:19 ../weblets/data/messages:21
3922
 
#: ../wifi/data/messages:19
 
3960
#: ../wifi/data/messages:21
3923
3961
msgid "Position"
3924
3962
msgstr "Позиція"
3925
3963
 
3926
3964
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Composite-Manager/data/messages:19
3927
 
#: ../Disks/data/messages:49 ../Doncky/data/messages:21
 
3965
#: ../Disks/data/messages:43 ../Doncky/data/messages:21
3928
3966
#: ../Folders/data/messages:35 ../GMenu/data/messages:23
3929
 
#: ../Impulse/data/messages:23 ../MeMenu/data/messages:17
3930
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:19 ../Network-Monitor/data/messages:23
 
3967
#: ../Impulse/data/messages:21 ../MeMenu/data/messages:17
 
3968
#: ../Messaging-Menu/data/messages:19 ../Network-Monitor/data/messages:25
3931
3969
#: ../RSSreader/data/messages:25 ../Recent-Events/data/messages:23
3932
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:23 ../System-Monitor/data/messages:21
3933
 
#: ../Toons/data/messages:21 ../Xgamma/data/messages:25
3934
 
#: ../alsaMixer/data/messages:21 ../clock/data/messages:23
 
3970
#: ../Status-Notifier/data/messages:23 ../System-Monitor/data/messages:23
 
3971
#: ../Toons/data/messages:23 ../Xgamma/data/messages:25
 
3972
#: ../alsaMixer/data/messages:21 ../clock/data/messages:25
3935
3973
#: ../dnd2share/data/messages:23 ../dustbin/data/messages:19
3936
3974
#: ../keyboard-indicator/data/messages:19 ../logout/data/messages:23
3937
3975
#: ../mail/data/messages:19 ../musicPlayer/data/messages:21
3938
 
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:23
 
3976
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:25
3939
3977
#: ../quick-browser/data/messages:25 ../shortcuts/data/messages:23
3940
 
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:21
 
3978
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:23
3941
3979
#: ../stack/data/messages:25 ../switcher/data/messages:23
3942
3980
#: ../systray/data/messages:23 ../template/data/messages:23
3943
3981
#: ../terminal/data/messages:23 ../tomboy/data/messages:33
3944
3982
#: ../weather/data/messages:21 ../weblets/data/messages:23
3945
 
#: ../wifi/data/messages:21
 
3983
#: ../wifi/data/messages:23
3946
3984
msgid ""
3947
3985
"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
3948
3986
"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
3952
3990
"клацання."
3953
3991
 
3954
3992
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Composite-Manager/data/messages:21
3955
 
#: ../Disks/data/messages:51 ../Doncky/data/messages:23
 
3993
#: ../Disks/data/messages:45 ../Doncky/data/messages:23
3956
3994
#: ../Folders/data/messages:37 ../GMenu/data/messages:25
3957
 
#: ../Impulse/data/messages:25 ../MeMenu/data/messages:19
3958
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:21 ../Network-Monitor/data/messages:25
 
3995
#: ../Impulse/data/messages:23 ../MeMenu/data/messages:19
 
3996
#: ../Messaging-Menu/data/messages:21 ../Network-Monitor/data/messages:27
3959
3997
#: ../RSSreader/data/messages:27 ../Recent-Events/data/messages:25
3960
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:25 ../System-Monitor/data/messages:23
3961
 
#: ../Toons/data/messages:23 ../Xgamma/data/messages:27
3962
 
#: ../alsaMixer/data/messages:23 ../clock/data/messages:25
 
3998
#: ../Status-Notifier/data/messages:25 ../System-Monitor/data/messages:25
 
3999
#: ../Toons/data/messages:25 ../Xgamma/data/messages:27
 
4000
#: ../alsaMixer/data/messages:23 ../clock/data/messages:27
3963
4001
#: ../dnd2share/data/messages:25 ../dustbin/data/messages:21
3964
4002
#: ../keyboard-indicator/data/messages:21 ../logout/data/messages:25
3965
4003
#: ../mail/data/messages:21 ../musicPlayer/data/messages:23
3966
 
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:25
 
4004
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:27
3967
4005
#: ../quick-browser/data/messages:27 ../shortcuts/data/messages:25
3968
 
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:23
 
4006
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:25
3969
4007
#: ../stack/data/messages:27 ../switcher/data/messages:25
3970
4008
#: ../systray/data/messages:25 ../template/data/messages:25
3971
4009
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:35
3972
4010
#: ../weather/data/messages:23 ../weblets/data/messages:25
3973
 
#: ../wifi/data/messages:23
 
4011
#: ../wifi/data/messages:25
3974
4012
msgid "Lock position?"
3975
4013
msgstr "Заблокувати позицію"
3976
4014
 
3977
4015
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Composite-Manager/data/messages:23
3978
 
#: ../Disks/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:25
 
4016
#: ../Disks/data/messages:21 ../Doncky/data/messages:25
3979
4017
#: ../Folders/data/messages:39 ../GMenu/data/messages:27
3980
 
#: ../Impulse/data/messages:27 ../MeMenu/data/messages:21
3981
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:23 ../Network-Monitor/data/messages:27
 
4018
#: ../Impulse/data/messages:25 ../MeMenu/data/messages:21
 
4019
#: ../Messaging-Menu/data/messages:23 ../Network-Monitor/data/messages:29
3982
4020
#: ../RSSreader/data/messages:29 ../Recent-Events/data/messages:27
3983
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:27 ../System-Monitor/data/messages:25
3984
 
#: ../Toons/data/messages:25 ../Xgamma/data/messages:29
3985
 
#: ../alsaMixer/data/messages:25 ../clock/data/messages:27
 
4021
#: ../Status-Notifier/data/messages:27 ../System-Monitor/data/messages:27
 
4022
#: ../Toons/data/messages:27 ../Xgamma/data/messages:29
 
4023
#: ../alsaMixer/data/messages:25 ../clock/data/messages:29
3986
4024
#: ../dnd2share/data/messages:27 ../dustbin/data/messages:23
3987
4025
#: ../keyboard-indicator/data/messages:23 ../logout/data/messages:27
3988
4026
#: ../mail/data/messages:23 ../musicPlayer/data/messages:25
3989
 
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:27
 
4027
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:29
3990
4028
#: ../quick-browser/data/messages:29 ../shortcuts/data/messages:27
3991
 
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:25
 
4029
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:27
3992
4030
#: ../stack/data/messages:29 ../switcher/data/messages:27
3993
4031
#: ../template/data/messages:27 ../terminal/data/messages:27
3994
4032
#: ../tomboy/data/messages:37 ../weather/data/messages:25
3995
 
#: ../weblets/data/messages:27 ../wifi/data/messages:25
 
4033
#: ../weblets/data/messages:27 ../wifi/data/messages:27
3996
4034
msgid ""
3997
4035
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
3998
4036
"middle-click or ALT + left-click."
4001
4039
"ALT+середнє клацання або ALT+ліве клацання."
4002
4040
 
4003
4041
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Composite-Manager/data/messages:25
4004
 
#: ../Disks/data/messages:27 ../Doncky/data/messages:27
 
4042
#: ../Disks/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:27
4005
4043
#: ../Folders/data/messages:41 ../GMenu/data/messages:29
4006
 
#: ../Impulse/data/messages:29 ../MeMenu/data/messages:23
4007
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:25 ../Network-Monitor/data/messages:29
 
4044
#: ../Impulse/data/messages:27 ../MeMenu/data/messages:23
 
4045
#: ../Messaging-Menu/data/messages:25 ../Network-Monitor/data/messages:31
4008
4046
#: ../RSSreader/data/messages:31 ../Recent-Events/data/messages:29
4009
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:29 ../System-Monitor/data/messages:27
4010
 
#: ../Toons/data/messages:27 ../Xgamma/data/messages:31
4011
 
#: ../alsaMixer/data/messages:27 ../clock/data/messages:29
 
4047
#: ../Status-Notifier/data/messages:29 ../System-Monitor/data/messages:29
 
4048
#: ../Toons/data/messages:29 ../Xgamma/data/messages:31
 
4049
#: ../alsaMixer/data/messages:27 ../clock/data/messages:31
4012
4050
#: ../dnd2share/data/messages:29 ../dustbin/data/messages:25
4013
4051
#: ../keyboard-indicator/data/messages:25 ../logout/data/messages:29
4014
4052
#: ../mail/data/messages:25 ../musicPlayer/data/messages:27
4015
 
#: ../netspeed/data/messages:25 ../powermanager/data/messages:29
 
4053
#: ../netspeed/data/messages:25 ../powermanager/data/messages:31
4016
4054
#: ../quick-browser/data/messages:31 ../shortcuts/data/messages:29
4017
 
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:27
 
4055
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:29
4018
4056
#: ../stack/data/messages:31 ../switcher/data/messages:29
4019
4057
#: ../template/data/messages:29 ../terminal/data/messages:29
4020
4058
#: ../tomboy/data/messages:39 ../weather/data/messages:27
4021
 
#: ../weblets/data/messages:29 ../wifi/data/messages:27
 
4059
#: ../weblets/data/messages:29 ../wifi/data/messages:29
4022
4060
msgid "Desklet dimensions (width x height):"
4023
4061
msgstr "Розмір десклету (ширина Х висота)"
4024
4062
 
4025
 
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Disks/data/messages:53
 
4063
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Disks/data/messages:47
4026
4064
#: ../Doncky/data/messages:29 ../Folders/data/messages:43
4027
4065
#: ../GMenu/data/messages:31 ../MeMenu/data/messages:25
4028
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:27 ../Network-Monitor/data/messages:31
4029
 
#: ../RSSreader/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:29
4030
 
#: ../Toons/data/messages:29 ../Xgamma/data/messages:33
 
4066
#: ../Messaging-Menu/data/messages:27 ../Network-Monitor/data/messages:33
 
4067
#: ../RSSreader/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:31
 
4068
#: ../Toons/data/messages:31 ../Xgamma/data/messages:33
4031
4069
#: ../dnd2share/data/messages:31 ../keyboard-indicator/data/messages:27
4032
4070
#: ../logout/data/messages:31 ../mail/data/messages:27
4033
 
#: ../musicPlayer/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:31
 
4071
#: ../musicPlayer/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:33
4034
4072
#: ../quick-browser/data/messages:33 ../shortcuts/data/messages:31
4035
 
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:29
 
4073
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:31
4036
4074
#: ../stack/data/messages:33 ../terminal/data/messages:31
4037
4075
#: ../weather/data/messages:29 ../weblets/data/messages:31
4038
 
#: ../wifi/data/messages:29
 
4076
#: ../wifi/data/messages:31
4039
4077
msgid ""
4040
4078
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
4041
4079
"left-click."
4044
4082
"ALT+ліве клацання."
4045
4083
 
4046
4084
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Composite-Manager/data/messages:29
4047
 
#: ../Disks/data/messages:55 ../Doncky/data/messages:31
 
4085
#: ../Disks/data/messages:49 ../Doncky/data/messages:31
4048
4086
#: ../Folders/data/messages:45 ../GMenu/data/messages:33
4049
 
#: ../Impulse/data/messages:33 ../MeMenu/data/messages:27
4050
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:29 ../Network-Monitor/data/messages:33
 
4087
#: ../Impulse/data/messages:31 ../MeMenu/data/messages:27
 
4088
#: ../Messaging-Menu/data/messages:29 ../Network-Monitor/data/messages:35
4051
4089
#: ../RSSreader/data/messages:35 ../Recent-Events/data/messages:33
4052
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:31
4053
 
#: ../Toons/data/messages:31 ../Xgamma/data/messages:35
4054
 
#: ../alsaMixer/data/messages:31 ../clock/data/messages:33
 
4090
#: ../Status-Notifier/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:33
 
4091
#: ../Toons/data/messages:33 ../Xgamma/data/messages:35
 
4092
#: ../alsaMixer/data/messages:31 ../clock/data/messages:35
4055
4093
#: ../dnd2share/data/messages:33 ../dustbin/data/messages:29
4056
4094
#: ../keyboard-indicator/data/messages:29 ../logout/data/messages:33
4057
4095
#: ../mail/data/messages:29 ../musicPlayer/data/messages:31
4058
 
#: ../netspeed/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:33
 
4096
#: ../netspeed/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:35
4059
4097
#: ../quick-browser/data/messages:35 ../shortcuts/data/messages:33
4060
 
#: ../showDesktop/data/messages:37 ../slider/data/messages:31
 
4098
#: ../showDesktop/data/messages:37 ../slider/data/messages:33
4061
4099
#: ../stack/data/messages:35 ../switcher/data/messages:31
4062
4100
#: ../systray/data/messages:29 ../template/data/messages:33
4063
4101
#: ../terminal/data/messages:33 ../tomboy/data/messages:43
4064
4102
#: ../weather/data/messages:31 ../weblets/data/messages:33
4065
 
#: ../wifi/data/messages:31
 
4103
#: ../wifi/data/messages:33
4066
4104
msgid "Desklet position (x, y):"
4067
4105
msgstr "Позиція десклету (x ; y) :"
4068
4106
 
4069
4107
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Composite-Manager/data/messages:31
4070
 
#: ../Disks/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:33
 
4108
#: ../Disks/data/messages:51 ../Doncky/data/messages:33
4071
4109
#: ../Folders/data/messages:47 ../GMenu/data/messages:35
4072
 
#: ../Impulse/data/messages:35 ../MeMenu/data/messages:29
4073
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:31 ../Network-Monitor/data/messages:35
 
4110
#: ../Impulse/data/messages:33 ../MeMenu/data/messages:29
 
4111
#: ../Messaging-Menu/data/messages:31 ../Network-Monitor/data/messages:37
4074
4112
#: ../RSSreader/data/messages:37 ../Recent-Events/data/messages:35
4075
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:35 ../System-Monitor/data/messages:33
4076
 
#: ../Toons/data/messages:33 ../Xgamma/data/messages:37
4077
 
#: ../alsaMixer/data/messages:33 ../clock/data/messages:35
 
4113
#: ../Status-Notifier/data/messages:35 ../System-Monitor/data/messages:35
 
4114
#: ../Toons/data/messages:35 ../Xgamma/data/messages:37
 
4115
#: ../alsaMixer/data/messages:33 ../clock/data/messages:37
4078
4116
#: ../dustbin/data/messages:31 ../keyboard-indicator/data/messages:31
4079
4117
#: ../logout/data/messages:35 ../mail/data/messages:31
4080
4118
#: ../musicPlayer/data/messages:33 ../netspeed/data/messages:31
4081
 
#: ../powermanager/data/messages:35 ../quick-browser/data/messages:37
 
4119
#: ../powermanager/data/messages:37 ../quick-browser/data/messages:37
4082
4120
#: ../shortcuts/data/messages:35 ../showDesktop/data/messages:39
4083
 
#: ../slider/data/messages:33 ../stack/data/messages:37
 
4121
#: ../slider/data/messages:35 ../stack/data/messages:37
4084
4122
#: ../template/data/messages:35 ../terminal/data/messages:35
4085
4123
#: ../tomboy/data/messages:45 ../weather/data/messages:33
4086
 
#: ../weblets/data/messages:35 ../wifi/data/messages:33
 
4124
#: ../weblets/data/messages:35 ../wifi/data/messages:35
4087
4125
msgid ""
4088
4126
"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
4089
4127
"buttons on its left and top sides."
4092
4130
"маленькі кнопки по бокам десклету."
4093
4131
 
4094
4132
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Composite-Manager/data/messages:33
4095
 
#: ../Disks/data/messages:59 ../Doncky/data/messages:35
 
4133
#: ../Disks/data/messages:53 ../Doncky/data/messages:35
4096
4134
#: ../Folders/data/messages:49 ../GMenu/data/messages:37
4097
 
#: ../Impulse/data/messages:37 ../MeMenu/data/messages:31
4098
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:33 ../Network-Monitor/data/messages:37
 
4135
#: ../Impulse/data/messages:35 ../MeMenu/data/messages:31
 
4136
#: ../Messaging-Menu/data/messages:33 ../Network-Monitor/data/messages:39
4099
4137
#: ../RSSreader/data/messages:39 ../Recent-Events/data/messages:37
4100
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:37 ../System-Monitor/data/messages:35
4101
 
#: ../Toons/data/messages:35 ../Xgamma/data/messages:39
4102
 
#: ../alsaMixer/data/messages:35 ../clock/data/messages:37
 
4138
#: ../Status-Notifier/data/messages:37 ../System-Monitor/data/messages:37
 
4139
#: ../Toons/data/messages:37 ../Xgamma/data/messages:39
 
4140
#: ../alsaMixer/data/messages:35 ../clock/data/messages:39
4103
4141
#: ../dustbin/data/messages:33 ../keyboard-indicator/data/messages:33
4104
4142
#: ../logout/data/messages:37 ../mail/data/messages:33
4105
4143
#: ../musicPlayer/data/messages:35 ../netspeed/data/messages:33
4106
 
#: ../powermanager/data/messages:37 ../quick-browser/data/messages:39
 
4144
#: ../powermanager/data/messages:39 ../quick-browser/data/messages:39
4107
4145
#: ../shortcuts/data/messages:37 ../showDesktop/data/messages:41
4108
 
#: ../slider/data/messages:35 ../stack/data/messages:39
 
4146
#: ../slider/data/messages:37 ../stack/data/messages:39
4109
4147
#: ../template/data/messages:37 ../terminal/data/messages:37
4110
4148
#: ../tomboy/data/messages:47 ../weather/data/messages:35
4111
 
#: ../weblets/data/messages:37 ../wifi/data/messages:35
 
4149
#: ../weblets/data/messages:37 ../wifi/data/messages:37
4112
4150
msgid "Rotation:"
4113
4151
msgstr "Повертання:"
4114
4152
 
4115
4153
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Composite-Manager/data/messages:35
4116
 
#: ../Disks/data/messages:29 ../Doncky/data/messages:37
4117
 
#: ../Folders/data/messages:51 ../GMenu/data/messages:39
4118
 
#: ../Impulse/data/messages:39 ../MeMenu/data/messages:33
4119
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:35 ../Network-Monitor/data/messages:39
4120
 
#: ../RSSreader/data/messages:41 ../Recent-Events/data/messages:39
4121
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:39 ../System-Monitor/data/messages:37
4122
 
#: ../Toons/data/messages:37 ../Xgamma/data/messages:41
4123
 
#: ../alsaMixer/data/messages:37 ../clock/data/messages:39
4124
 
#: ../dnd2share/data/messages:35 ../dustbin/data/messages:35
4125
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:35 ../logout/data/messages:39
4126
 
#: ../mail/data/messages:35 ../musicPlayer/data/messages:37
4127
 
#: ../netspeed/data/messages:35 ../powermanager/data/messages:39
4128
 
#: ../quick-browser/data/messages:41 ../shortcuts/data/messages:39
4129
 
#: ../showDesktop/data/messages:43 ../slider/data/messages:37
4130
 
#: ../stack/data/messages:41 ../switcher/data/messages:33
4131
 
#: ../systray/data/messages:31 ../template/data/messages:39
4132
 
#: ../terminal/data/messages:39 ../tomboy/data/messages:49
4133
 
#: ../weather/data/messages:37 ../weblets/data/messages:39
4134
 
#: ../wifi/data/messages:37
 
4154
#: ../Doncky/data/messages:37 ../Folders/data/messages:51
 
4155
#: ../GMenu/data/messages:39 ../Impulse/data/messages:37
 
4156
#: ../MeMenu/data/messages:33 ../Messaging-Menu/data/messages:35
 
4157
#: ../Network-Monitor/data/messages:41 ../RSSreader/data/messages:41
 
4158
#: ../Recent-Events/data/messages:39 ../Status-Notifier/data/messages:39
 
4159
#: ../System-Monitor/data/messages:39 ../Toons/data/messages:39
 
4160
#: ../Xgamma/data/messages:41 ../alsaMixer/data/messages:37
 
4161
#: ../clock/data/messages:41 ../dnd2share/data/messages:35
 
4162
#: ../dustbin/data/messages:35 ../keyboard-indicator/data/messages:35
 
4163
#: ../logout/data/messages:39 ../mail/data/messages:35
 
4164
#: ../musicPlayer/data/messages:37 ../netspeed/data/messages:35
 
4165
#: ../powermanager/data/messages:41 ../quick-browser/data/messages:41
 
4166
#: ../shortcuts/data/messages:39 ../showDesktop/data/messages:43
 
4167
#: ../slider/data/messages:39 ../stack/data/messages:41
 
4168
#: ../switcher/data/messages:33 ../systray/data/messages:31
 
4169
#: ../template/data/messages:39 ../terminal/data/messages:39
 
4170
#: ../tomboy/data/messages:49 ../weather/data/messages:37
 
4171
#: ../weblets/data/messages:39 ../wifi/data/messages:39
4135
4172
msgid "Visibility"
4136
4173
msgstr "Видимість"
4137
4174
 
4138
4175
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Composite-Manager/data/messages:37
4139
 
#: ../Disks/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:39
 
4176
#: ../Disks/data/messages:19 ../Doncky/data/messages:39
4140
4177
#: ../Folders/data/messages:53 ../GMenu/data/messages:41
4141
 
#: ../Impulse/data/messages:41 ../MeMenu/data/messages:35
4142
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:37 ../Network-Monitor/data/messages:41
 
4178
#: ../Impulse/data/messages:39 ../MeMenu/data/messages:35
 
4179
#: ../Messaging-Menu/data/messages:37 ../Network-Monitor/data/messages:43
4143
4180
#: ../RSSreader/data/messages:43 ../Recent-Events/data/messages:41
4144
4181
#: ../Scooby-Do/data/messages:25 ../Status-Notifier/data/messages:41
4145
 
#: ../System-Monitor/data/messages:39 ../Toons/data/messages:39
 
4182
#: ../System-Monitor/data/messages:41 ../Toons/data/messages:41
4146
4183
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:39
4147
 
#: ../clock/data/messages:41 ../dnd2share/data/messages:37
 
4184
#: ../clock/data/messages:43 ../dnd2share/data/messages:37
4148
4185
#: ../dustbin/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:37
4149
4186
#: ../logout/data/messages:41 ../mail/data/messages:37
4150
4187
#: ../musicPlayer/data/messages:39 ../netspeed/data/messages:37
4151
 
#: ../powermanager/data/messages:41 ../quick-browser/data/messages:43
 
4188
#: ../powermanager/data/messages:43 ../quick-browser/data/messages:43
4152
4189
#: ../shortcuts/data/messages:41 ../showDesktop/data/messages:45
4153
 
#: ../slider/data/messages:39 ../stack/data/messages:43
 
4190
#: ../slider/data/messages:41 ../stack/data/messages:43
4154
4191
#: ../switcher/data/messages:35 ../systray/data/messages:33
4155
4192
#: ../template/data/messages:41 ../terminal/data/messages:41
4156
4193
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:39
4157
 
#: ../weblets/data/messages:41 ../wifi/data/messages:39
 
4194
#: ../weblets/data/messages:41 ../wifi/data/messages:41
4158
4195
msgid "Is detached from the dock"
4159
4196
msgstr "Від'єднати від панелі?"
4160
4197
 
4161
4198
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Composite-Manager/data/messages:39
4162
 
#: ../Disks/data/messages:31 ../Doncky/data/messages:41
 
4199
#: ../Disks/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:41
4163
4200
#: ../Folders/data/messages:55 ../GMenu/data/messages:43
4164
 
#: ../Impulse/data/messages:43 ../MeMenu/data/messages:37
4165
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:39 ../Network-Monitor/data/messages:43
 
4201
#: ../Impulse/data/messages:41 ../MeMenu/data/messages:37
 
4202
#: ../Messaging-Menu/data/messages:39 ../Network-Monitor/data/messages:45
4166
4203
#: ../RSSreader/data/messages:45 ../Recent-Events/data/messages:43
4167
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:43 ../System-Monitor/data/messages:41
4168
 
#: ../Toons/data/messages:41 ../Xgamma/data/messages:45
4169
 
#: ../alsaMixer/data/messages:41 ../clock/data/messages:43
 
4204
#: ../Status-Notifier/data/messages:43 ../System-Monitor/data/messages:43
 
4205
#: ../Toons/data/messages:43 ../Xgamma/data/messages:45
 
4206
#: ../alsaMixer/data/messages:41 ../clock/data/messages:45
4170
4207
#: ../dnd2share/data/messages:39 ../dustbin/data/messages:39
4171
4208
#: ../keyboard-indicator/data/messages:39 ../logout/data/messages:43
4172
4209
#: ../mail/data/messages:39 ../musicPlayer/data/messages:41
4173
 
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:43
 
4210
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:45
4174
4211
#: ../quick-browser/data/messages:45 ../shortcuts/data/messages:43
4175
 
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:41
 
4212
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:43
4176
4213
#: ../stack/data/messages:45 ../systray/data/messages:35
4177
4214
#: ../template/data/messages:43 ../terminal/data/messages:43
4178
4215
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:41
4179
 
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:41
 
4216
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:43
4180
4217
msgid ""
4181
4218
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
4182
 
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
4219
"(class=Cairo-dock & type=Utility)"
4183
4220
msgstr ""
4184
4221
"Для шару віджетів CompizFusion, встановіть поведінку в  Compiz на "
4185
4222
"(клас=Cairo-dock та тип=utility)"
4186
4223
 
4187
4224
#: ../Clipper/data/messages:45 ../Composite-Manager/data/messages:41
4188
 
#: ../Disks/data/messages:33 ../Doncky/data/messages:43
 
4225
#: ../Disks/data/messages:27 ../Doncky/data/messages:43
4189
4226
#: ../Folders/data/messages:57 ../GMenu/data/messages:45
4190
 
#: ../Impulse/data/messages:45 ../MeMenu/data/messages:39
4191
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41 ../Network-Monitor/data/messages:45
 
4227
#: ../Impulse/data/messages:43 ../MeMenu/data/messages:39
 
4228
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41 ../Network-Monitor/data/messages:47
4192
4229
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../Recent-Events/data/messages:45
4193
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:45 ../System-Monitor/data/messages:43
4194
 
#: ../Toons/data/messages:43 ../Xgamma/data/messages:47
4195
 
#: ../alsaMixer/data/messages:43 ../clock/data/messages:45
 
4230
#: ../Status-Notifier/data/messages:45 ../System-Monitor/data/messages:45
 
4231
#: ../Toons/data/messages:45 ../Xgamma/data/messages:47
 
4232
#: ../alsaMixer/data/messages:43 ../clock/data/messages:47
4196
4233
#: ../dnd2share/data/messages:41 ../dustbin/data/messages:41
4197
4234
#: ../keyboard-indicator/data/messages:41 ../logout/data/messages:45
4198
4235
#: ../mail/data/messages:41 ../musicPlayer/data/messages:43
4199
 
#: ../netspeed/data/messages:41 ../powermanager/data/messages:45
 
4236
#: ../netspeed/data/messages:41 ../powermanager/data/messages:47
4200
4237
#: ../quick-browser/data/messages:47 ../shortcuts/data/messages:45
4201
 
#: ../showDesktop/data/messages:49 ../slider/data/messages:43
 
4238
#: ../showDesktop/data/messages:49 ../slider/data/messages:45
4202
4239
#: ../stack/data/messages:47 ../switcher/data/messages:37
4203
4240
#: ../systray/data/messages:37 ../template/data/messages:45
4204
4241
#: ../terminal/data/messages:45 ../tomboy/data/messages:55
4205
4242
#: ../weather/data/messages:43 ../weblets/data/messages:45
4206
 
#: ../wifi/data/messages:43
 
4243
#: ../wifi/data/messages:45
4207
4244
msgid "Visibility:"
4208
4245
msgstr "Видимість:"
4209
4246
 
4210
4247
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Composite-Manager/data/messages:45
4211
 
#: ../Disks/data/messages:37 ../Doncky/data/messages:47
 
4248
#: ../Disks/data/messages:31 ../Doncky/data/messages:47
4212
4249
#: ../Folders/data/messages:61 ../GMenu/data/messages:49
4213
 
#: ../Impulse/data/messages:49 ../MeMenu/data/messages:43
4214
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:45 ../Network-Monitor/data/messages:49
 
4250
#: ../Impulse/data/messages:47 ../MeMenu/data/messages:43
 
4251
#: ../Messaging-Menu/data/messages:45 ../Network-Monitor/data/messages:51
4215
4252
#: ../RSSreader/data/messages:51 ../Recent-Events/data/messages:49
4216
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:49 ../System-Monitor/data/messages:47
4217
 
#: ../Toons/data/messages:47 ../Xgamma/data/messages:51
4218
 
#: ../alsaMixer/data/messages:47 ../clock/data/messages:49
 
4253
#: ../Status-Notifier/data/messages:49 ../System-Monitor/data/messages:49
 
4254
#: ../Toons/data/messages:49 ../Xgamma/data/messages:51
 
4255
#: ../alsaMixer/data/messages:47 ../clock/data/messages:51
4219
4256
#: ../dnd2share/data/messages:45 ../dustbin/data/messages:45
4220
4257
#: ../keyboard-indicator/data/messages:45 ../logout/data/messages:49
4221
4258
#: ../mail/data/messages:45 ../musicPlayer/data/messages:47
4222
 
#: ../netspeed/data/messages:45 ../powermanager/data/messages:49
 
4259
#: ../netspeed/data/messages:45 ../powermanager/data/messages:51
4223
4260
#: ../quick-browser/data/messages:51 ../shortcuts/data/messages:49
4224
 
#: ../showDesktop/data/messages:53 ../slider/data/messages:47
 
4261
#: ../showDesktop/data/messages:53 ../slider/data/messages:49
4225
4262
#: ../stack/data/messages:51 ../switcher/data/messages:41
4226
4263
#: ../systray/data/messages:41 ../template/data/messages:49
4227
4264
#: ../terminal/data/messages:49 ../tomboy/data/messages:59
4228
4265
#: ../weather/data/messages:47 ../weblets/data/messages:49
4229
 
#: ../wifi/data/messages:47
 
4266
#: ../wifi/data/messages:49
4230
4267
msgid "Keep above"
4231
4268
msgstr "Тримати згори"
4232
4269
 
4233
4270
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Composite-Manager/data/messages:47
4234
 
#: ../Disks/data/messages:39 ../Doncky/data/messages:49
 
4271
#: ../Disks/data/messages:33 ../Doncky/data/messages:49
4235
4272
#: ../Folders/data/messages:63 ../GMenu/data/messages:51
4236
 
#: ../Impulse/data/messages:51 ../MeMenu/data/messages:45
4237
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:47 ../Network-Monitor/data/messages:51
 
4273
#: ../Impulse/data/messages:49 ../MeMenu/data/messages:45
 
4274
#: ../Messaging-Menu/data/messages:47 ../Network-Monitor/data/messages:53
4238
4275
#: ../RSSreader/data/messages:53 ../Recent-Events/data/messages:51
4239
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:51 ../System-Monitor/data/messages:49
4240
 
#: ../Toons/data/messages:49 ../Xgamma/data/messages:53
4241
 
#: ../alsaMixer/data/messages:49 ../clock/data/messages:51
 
4276
#: ../Status-Notifier/data/messages:51 ../System-Monitor/data/messages:51
 
4277
#: ../Toons/data/messages:51 ../Xgamma/data/messages:53
 
4278
#: ../alsaMixer/data/messages:49 ../clock/data/messages:53
4242
4279
#: ../dnd2share/data/messages:47 ../dustbin/data/messages:47
4243
4280
#: ../keyboard-indicator/data/messages:47 ../logout/data/messages:51
4244
4281
#: ../mail/data/messages:47 ../musicPlayer/data/messages:49
4245
 
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:51
 
4282
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:53
4246
4283
#: ../quick-browser/data/messages:53 ../shortcuts/data/messages:51
4247
 
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:49
 
4284
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:51
4248
4285
#: ../stack/data/messages:53 ../switcher/data/messages:43
4249
4286
#: ../systray/data/messages:43 ../template/data/messages:51
4250
4287
#: ../terminal/data/messages:51 ../tomboy/data/messages:61
4251
4288
#: ../weather/data/messages:49 ../weblets/data/messages:51
4252
 
#: ../wifi/data/messages:49
 
4289
#: ../wifi/data/messages:51
4253
4290
msgid "Keep below"
4254
4291
msgstr "Тримати знизу"
4255
4292
 
4256
4293
#: ../Clipper/data/messages:53 ../Composite-Manager/data/messages:49
4257
 
#: ../Disks/data/messages:41 ../Doncky/data/messages:51
 
4294
#: ../Disks/data/messages:35 ../Doncky/data/messages:51
4258
4295
#: ../Folders/data/messages:65 ../GMenu/data/messages:53
4259
 
#: ../Impulse/data/messages:53 ../MeMenu/data/messages:47
4260
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:49 ../Network-Monitor/data/messages:53
 
4296
#: ../Impulse/data/messages:51 ../MeMenu/data/messages:47
 
4297
#: ../Messaging-Menu/data/messages:49 ../Network-Monitor/data/messages:55
4261
4298
#: ../RSSreader/data/messages:55 ../Recent-Events/data/messages:53
4262
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:53 ../System-Monitor/data/messages:51
4263
 
#: ../Toons/data/messages:51 ../Xgamma/data/messages:55
4264
 
#: ../alsaMixer/data/messages:51 ../clock/data/messages:53
 
4299
#: ../Status-Notifier/data/messages:53 ../System-Monitor/data/messages:53
 
4300
#: ../Toons/data/messages:53 ../Xgamma/data/messages:55
 
4301
#: ../alsaMixer/data/messages:51 ../clock/data/messages:55
4265
4302
#: ../dnd2share/data/messages:49 ../dustbin/data/messages:49
4266
4303
#: ../keyboard-indicator/data/messages:49 ../logout/data/messages:53
4267
4304
#: ../mail/data/messages:49 ../musicPlayer/data/messages:51
4268
 
#: ../netspeed/data/messages:49 ../powermanager/data/messages:53
 
4305
#: ../netspeed/data/messages:49 ../powermanager/data/messages:55
4269
4306
#: ../quick-browser/data/messages:55 ../shortcuts/data/messages:53
4270
 
#: ../showDesktop/data/messages:57 ../slider/data/messages:51
 
4307
#: ../showDesktop/data/messages:57 ../slider/data/messages:53
4271
4308
#: ../stack/data/messages:55 ../switcher/data/messages:45
4272
4309
#: ../systray/data/messages:45 ../template/data/messages:53
4273
4310
#: ../terminal/data/messages:53 ../tomboy/data/messages:63
4274
4311
#: ../weather/data/messages:51 ../weblets/data/messages:53
4275
 
#: ../wifi/data/messages:51
 
4312
#: ../wifi/data/messages:53
4276
4313
msgid "Keep on widget layer"
4277
4314
msgstr "На шарі віджетів"
4278
4315
 
4279
4316
#: ../Clipper/data/messages:55 ../Composite-Manager/data/messages:51
4280
 
#: ../Disks/data/messages:43 ../Doncky/data/messages:53
 
4317
#: ../Disks/data/messages:37 ../Doncky/data/messages:53
4281
4318
#: ../Folders/data/messages:67 ../GMenu/data/messages:55
4282
 
#: ../Impulse/data/messages:55 ../MeMenu/data/messages:49
4283
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:51 ../Network-Monitor/data/messages:55
 
4319
#: ../Impulse/data/messages:53 ../MeMenu/data/messages:49
 
4320
#: ../Messaging-Menu/data/messages:51 ../Network-Monitor/data/messages:57
4284
4321
#: ../RSSreader/data/messages:57 ../Recent-Events/data/messages:55
4285
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:55 ../System-Monitor/data/messages:53
4286
 
#: ../Toons/data/messages:53 ../Xgamma/data/messages:57
4287
 
#: ../alsaMixer/data/messages:53 ../clock/data/messages:55
 
4322
#: ../Status-Notifier/data/messages:55 ../System-Monitor/data/messages:55
 
4323
#: ../Toons/data/messages:55 ../Xgamma/data/messages:57
 
4324
#: ../alsaMixer/data/messages:53 ../clock/data/messages:57
4288
4325
#: ../dnd2share/data/messages:51 ../dustbin/data/messages:51
4289
4326
#: ../keyboard-indicator/data/messages:51 ../logout/data/messages:55
4290
4327
#: ../mail/data/messages:51 ../musicPlayer/data/messages:53
4291
 
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:55
 
4328
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:57
4292
4329
#: ../quick-browser/data/messages:57 ../shortcuts/data/messages:55
4293
 
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:53
 
4330
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:55
4294
4331
#: ../stack/data/messages:57 ../switcher/data/messages:47
4295
4332
#: ../systray/data/messages:47 ../template/data/messages:55
4296
4333
#: ../terminal/data/messages:55 ../tomboy/data/messages:65
4297
4334
#: ../weather/data/messages:53 ../weblets/data/messages:55
4298
 
#: ../wifi/data/messages:53
 
4335
#: ../wifi/data/messages:55
4299
4336
msgid "Reserve space"
4300
4337
msgstr "Резервувати місце"
4301
4338
 
4302
4339
#: ../Clipper/data/messages:57 ../Composite-Manager/data/messages:53
4303
 
#: ../Disks/data/messages:45 ../Doncky/data/messages:55
 
4340
#: ../Disks/data/messages:39 ../Doncky/data/messages:55
4304
4341
#: ../Folders/data/messages:69 ../GMenu/data/messages:57
4305
 
#: ../Impulse/data/messages:57 ../MeMenu/data/messages:51
4306
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:53 ../Network-Monitor/data/messages:57
 
4342
#: ../Impulse/data/messages:55 ../MeMenu/data/messages:51
 
4343
#: ../Messaging-Menu/data/messages:53 ../Network-Monitor/data/messages:59
4307
4344
#: ../RSSreader/data/messages:59 ../Recent-Events/data/messages:57
4308
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:57 ../System-Monitor/data/messages:55
4309
 
#: ../Toons/data/messages:55 ../Xgamma/data/messages:59
4310
 
#: ../alsaMixer/data/messages:55 ../clock/data/messages:57
 
4345
#: ../Status-Notifier/data/messages:57 ../System-Monitor/data/messages:57
 
4346
#: ../Toons/data/messages:57 ../Xgamma/data/messages:59
 
4347
#: ../alsaMixer/data/messages:55 ../clock/data/messages:59
4311
4348
#: ../dnd2share/data/messages:53 ../dustbin/data/messages:53
4312
4349
#: ../keyboard-indicator/data/messages:53 ../logout/data/messages:57
4313
4350
#: ../mail/data/messages:53 ../musicPlayer/data/messages:55
4314
 
#: ../netspeed/data/messages:53 ../powermanager/data/messages:57
 
4351
#: ../netspeed/data/messages:53 ../powermanager/data/messages:59
4315
4352
#: ../quick-browser/data/messages:59 ../shortcuts/data/messages:57
4316
 
#: ../showDesktop/data/messages:61 ../slider/data/messages:55
 
4353
#: ../showDesktop/data/messages:61 ../slider/data/messages:57
4317
4354
#: ../stack/data/messages:59 ../switcher/data/messages:49
4318
4355
#: ../systray/data/messages:49 ../template/data/messages:57
4319
4356
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:67
4320
4357
#: ../weather/data/messages:55 ../weblets/data/messages:57
4321
 
#: ../wifi/data/messages:55
 
4358
#: ../wifi/data/messages:57
4322
4359
msgid "Should be visible on all desktops?"
4323
4360
msgstr "Показувати на всіх стільницях?"
4324
4361
 
4325
4362
#: ../Clipper/data/messages:59 ../Composite-Manager/data/messages:55
4326
 
#: ../Disks/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:57
 
4363
#: ../Disks/data/messages:55 ../Doncky/data/messages:57
4327
4364
#: ../Folders/data/messages:71 ../GMenu/data/messages:59
4328
 
#: ../Impulse/data/messages:59 ../MeMenu/data/messages:53
4329
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:55 ../Network-Monitor/data/messages:59
 
4365
#: ../Impulse/data/messages:57 ../MeMenu/data/messages:53
 
4366
#: ../Messaging-Menu/data/messages:55 ../Network-Monitor/data/messages:61
4330
4367
#: ../RSSreader/data/messages:61 ../Recent-Events/data/messages:59
4331
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:59 ../System-Monitor/data/messages:57
4332
 
#: ../Toons/data/messages:57 ../Xgamma/data/messages:61
4333
 
#: ../alsaMixer/data/messages:57 ../clock/data/messages:59
 
4368
#: ../Status-Notifier/data/messages:59 ../System-Monitor/data/messages:59
 
4369
#: ../Toons/data/messages:59 ../Xgamma/data/messages:61
 
4370
#: ../alsaMixer/data/messages:57 ../clock/data/messages:61
4334
4371
#: ../dnd2share/data/messages:55 ../dustbin/data/messages:55
4335
4372
#: ../keyboard-indicator/data/messages:55 ../logout/data/messages:59
4336
4373
#: ../mail/data/messages:55 ../musicPlayer/data/messages:57
4337
 
#: ../netspeed/data/messages:55 ../powermanager/data/messages:59
 
4374
#: ../netspeed/data/messages:55 ../powermanager/data/messages:61
4338
4375
#: ../quick-browser/data/messages:61 ../shortcuts/data/messages:59
4339
 
#: ../showDesktop/data/messages:63 ../slider/data/messages:57
 
4376
#: ../showDesktop/data/messages:63 ../slider/data/messages:59
4340
4377
#: ../stack/data/messages:61 ../switcher/data/messages:51
4341
4378
#: ../systray/data/messages:51 ../template/data/messages:59
4342
4379
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:69
4343
4380
#: ../weather/data/messages:57 ../weblets/data/messages:59
4344
 
#: ../wifi/data/messages:57
 
4381
#: ../wifi/data/messages:59
4345
4382
msgid "Decorations"
4346
4383
msgstr "Оформлення"
4347
4384
 
4348
4385
#: ../Clipper/data/messages:61 ../Composite-Manager/data/messages:57
4349
 
#: ../Disks/data/messages:63 ../Doncky/data/messages:59
 
4386
#: ../Disks/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:59
4350
4387
#: ../Folders/data/messages:73 ../GMenu/data/messages:61
4351
 
#: ../Impulse/data/messages:61 ../MeMenu/data/messages:55
4352
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:57 ../Network-Monitor/data/messages:61
 
4388
#: ../Impulse/data/messages:59 ../MeMenu/data/messages:55
 
4389
#: ../Messaging-Menu/data/messages:57 ../Network-Monitor/data/messages:63
4353
4390
#: ../RSSreader/data/messages:63 ../Recent-Events/data/messages:61
4354
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:61 ../System-Monitor/data/messages:59
4355
 
#: ../Toons/data/messages:59 ../Xgamma/data/messages:63
4356
 
#: ../alsaMixer/data/messages:59 ../clock/data/messages:61
 
4391
#: ../Status-Notifier/data/messages:61 ../System-Monitor/data/messages:61
 
4392
#: ../Toons/data/messages:61 ../Xgamma/data/messages:63
 
4393
#: ../alsaMixer/data/messages:59 ../clock/data/messages:63
4357
4394
#: ../dnd2share/data/messages:57 ../dustbin/data/messages:57
4358
4395
#: ../keyboard-indicator/data/messages:57 ../logout/data/messages:61
4359
4396
#: ../mail/data/messages:57 ../musicPlayer/data/messages:59
4360
 
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:61
 
4397
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:63
4361
4398
#: ../quick-browser/data/messages:63 ../shortcuts/data/messages:61
4362
 
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:59
 
4399
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:61
4363
4400
#: ../stack/data/messages:63 ../switcher/data/messages:53
4364
4401
#: ../systray/data/messages:53 ../template/data/messages:61
4365
4402
#: ../terminal/data/messages:61 ../tomboy/data/messages:71
4366
4403
#: ../weather/data/messages:59 ../weblets/data/messages:61
4367
 
#: ../wifi/data/messages:59
 
4404
#: ../wifi/data/messages:61
4368
4405
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
4369
4406
msgstr ""
4370
4407
"Виберіть 'Власне оформлення', щоб налаштувати власне оформлення нижче."
4371
4408
 
4372
4409
#: ../Clipper/data/messages:63 ../Composite-Manager/data/messages:59
4373
 
#: ../Disks/data/messages:65 ../Doncky/data/messages:61
 
4410
#: ../Disks/data/messages:59 ../Doncky/data/messages:61
4374
4411
#: ../Folders/data/messages:75 ../GMenu/data/messages:63
4375
 
#: ../Impulse/data/messages:63 ../MeMenu/data/messages:57
4376
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:59 ../Network-Monitor/data/messages:63
 
4412
#: ../Impulse/data/messages:61 ../MeMenu/data/messages:57
 
4413
#: ../Messaging-Menu/data/messages:59 ../Network-Monitor/data/messages:65
4377
4414
#: ../RSSreader/data/messages:65 ../Recent-Events/data/messages:63
4378
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:63 ../System-Monitor/data/messages:61
4379
 
#: ../Toons/data/messages:61 ../Xgamma/data/messages:65
4380
 
#: ../alsaMixer/data/messages:61 ../clock/data/messages:63
 
4415
#: ../Status-Notifier/data/messages:63 ../System-Monitor/data/messages:63
 
4416
#: ../Toons/data/messages:63 ../Xgamma/data/messages:65
 
4417
#: ../alsaMixer/data/messages:61 ../clock/data/messages:65
4381
4418
#: ../dnd2share/data/messages:59 ../dustbin/data/messages:59
4382
4419
#: ../keyboard-indicator/data/messages:59 ../logout/data/messages:63
4383
4420
#: ../mail/data/messages:59 ../musicPlayer/data/messages:61
4384
 
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:63
 
4421
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:65
4385
4422
#: ../quick-browser/data/messages:65 ../shortcuts/data/messages:63
4386
 
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:61
 
4423
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:63
4387
4424
#: ../stack/data/messages:65 ../switcher/data/messages:55
4388
4425
#: ../systray/data/messages:55 ../template/data/messages:63
4389
4426
#: ../terminal/data/messages:63 ../tomboy/data/messages:73
4390
4427
#: ../weather/data/messages:61 ../weblets/data/messages:63
4391
 
#: ../wifi/data/messages:61
 
4428
#: ../wifi/data/messages:63
4392
4429
msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
4393
4430
msgstr "Виберіть тему оформлення для цього десклету:"
4394
4431
 
4395
4432
#: ../Clipper/data/messages:65 ../Composite-Manager/data/messages:61
4396
 
#: ../Disks/data/messages:69 ../Doncky/data/messages:63
 
4433
#: ../Disks/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:63
4397
4434
#: ../Folders/data/messages:77 ../GMenu/data/messages:65
4398
 
#: ../Impulse/data/messages:65 ../MeMenu/data/messages:59
4399
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:61 ../Network-Monitor/data/messages:65
 
4435
#: ../Impulse/data/messages:63 ../MeMenu/data/messages:59
 
4436
#: ../Messaging-Menu/data/messages:61 ../Network-Monitor/data/messages:67
4400
4437
#: ../RSSreader/data/messages:67 ../Recent-Events/data/messages:65
4401
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:65 ../System-Monitor/data/messages:63
4402
 
#: ../Toons/data/messages:63 ../Xgamma/data/messages:67
4403
 
#: ../alsaMixer/data/messages:63 ../clock/data/messages:65
 
4438
#: ../Status-Notifier/data/messages:65 ../System-Monitor/data/messages:65
 
4439
#: ../Toons/data/messages:65 ../Xgamma/data/messages:67
 
4440
#: ../alsaMixer/data/messages:63 ../clock/data/messages:67
4404
4441
#: ../dnd2share/data/messages:61 ../dustbin/data/messages:61
4405
4442
#: ../keyboard-indicator/data/messages:61 ../logout/data/messages:65
4406
4443
#: ../mail/data/messages:61 ../musicPlayer/data/messages:63
4407
 
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:65
 
4444
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:67
4408
4445
#: ../quick-browser/data/messages:67 ../shortcuts/data/messages:65
4409
 
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:63
 
4446
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:65
4410
4447
#: ../stack/data/messages:67 ../switcher/data/messages:57
4411
4448
#: ../systray/data/messages:57 ../template/data/messages:65
4412
4449
#: ../terminal/data/messages:65 ../tomboy/data/messages:75
4413
4450
#: ../weather/data/messages:63 ../weblets/data/messages:65
4414
 
#: ../wifi/data/messages:63
 
4451
#: ../wifi/data/messages:65
4415
4452
msgid ""
4416
4453
"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
4417
4454
msgstr ""
4419
4456
"використовувати."
4420
4457
 
4421
4458
#: ../Clipper/data/messages:67 ../Composite-Manager/data/messages:63
4422
 
#: ../Disks/data/messages:71 ../Doncky/data/messages:65
 
4459
#: ../Disks/data/messages:63 ../Doncky/data/messages:65
4423
4460
#: ../Folders/data/messages:79 ../GMenu/data/messages:67
4424
 
#: ../Impulse/data/messages:67 ../MeMenu/data/messages:61
4425
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:63 ../Network-Monitor/data/messages:67
 
4461
#: ../Impulse/data/messages:65 ../MeMenu/data/messages:61
 
4462
#: ../Messaging-Menu/data/messages:63 ../Network-Monitor/data/messages:69
4426
4463
#: ../RSSreader/data/messages:69 ../Recent-Events/data/messages:67
4427
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:67 ../System-Monitor/data/messages:65
4428
 
#: ../Toons/data/messages:65 ../Xgamma/data/messages:69
4429
 
#: ../alsaMixer/data/messages:65 ../clock/data/messages:67
4430
 
#: ../clock/data/messages:159 ../dnd2share/data/messages:63
 
4464
#: ../Status-Notifier/data/messages:67 ../System-Monitor/data/messages:67
 
4465
#: ../Toons/data/messages:67 ../Xgamma/data/messages:69
 
4466
#: ../alsaMixer/data/messages:65 ../clock/data/messages:69
 
4467
#: ../clock/data/messages:161 ../dnd2share/data/messages:63
4431
4468
#: ../dustbin/data/messages:63 ../keyboard-indicator/data/messages:63
4432
4469
#: ../keyboard-indicator/data/messages:115 ../logout/data/messages:67
4433
4470
#: ../mail/data/messages:63 ../musicPlayer/data/messages:65
4434
 
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:67
 
4471
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:69
4435
4472
#: ../quick-browser/data/messages:69 ../shortcuts/data/messages:67
4436
 
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:65
 
4473
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:67
4437
4474
#: ../stack/data/messages:69 ../switcher/data/messages:59
4438
4475
#: ../systray/data/messages:59 ../template/data/messages:67
4439
4476
#: ../terminal/data/messages:67 ../tomboy/data/messages:77
4440
4477
#: ../weather/data/messages:65 ../weblets/data/messages:67
4441
 
#: ../wifi/data/messages:65
 
4478
#: ../wifi/data/messages:67
4442
4479
msgid "Background image:"
4443
4480
msgstr "Зображення тла:"
4444
4481
 
4445
4482
#: ../Clipper/data/messages:69 ../Composite-Manager/data/messages:65
4446
 
#: ../Disks/data/messages:73 ../Doncky/data/messages:67
 
4483
#: ../Disks/data/messages:65 ../Doncky/data/messages:67
4447
4484
#: ../Folders/data/messages:81 ../GMenu/data/messages:69
4448
 
#: ../Impulse/data/messages:69 ../MeMenu/data/messages:63
4449
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:65 ../Network-Monitor/data/messages:69
 
4485
#: ../Impulse/data/messages:67 ../MeMenu/data/messages:63
 
4486
#: ../Messaging-Menu/data/messages:65 ../Network-Monitor/data/messages:71
4450
4487
#: ../RSSreader/data/messages:71 ../Recent-Events/data/messages:69
4451
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:69 ../System-Monitor/data/messages:67
4452
 
#: ../Toons/data/messages:67 ../Xgamma/data/messages:71
4453
 
#: ../alsaMixer/data/messages:67 ../clock/data/messages:69
 
4488
#: ../Status-Notifier/data/messages:69 ../System-Monitor/data/messages:69
 
4489
#: ../Toons/data/messages:69 ../Xgamma/data/messages:71
 
4490
#: ../alsaMixer/data/messages:67 ../clock/data/messages:71
4454
4491
#: ../dnd2share/data/messages:65 ../dustbin/data/messages:65
4455
4492
#: ../keyboard-indicator/data/messages:65 ../logout/data/messages:69
4456
4493
#: ../mail/data/messages:65 ../musicPlayer/data/messages:67
4457
 
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:69
 
4494
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:71
4458
4495
#: ../quick-browser/data/messages:71 ../shortcuts/data/messages:69
4459
 
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:67
 
4496
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:69
4460
4497
#: ../stack/data/messages:71 ../switcher/data/messages:61
4461
4498
#: ../systray/data/messages:61 ../template/data/messages:69
4462
4499
#: ../terminal/data/messages:69 ../tomboy/data/messages:79
4463
4500
#: ../weather/data/messages:67 ../weblets/data/messages:69
4464
 
#: ../wifi/data/messages:67
 
4501
#: ../wifi/data/messages:69
4465
4502
msgid "Background transparency:"
4466
4503
msgstr "Прозорість тла:"
4467
4504
 
4468
4505
#: ../Clipper/data/messages:71 ../Composite-Manager/data/messages:67
4469
 
#: ../Disks/data/messages:83 ../Doncky/data/messages:69
 
4506
#: ../Disks/data/messages:73 ../Doncky/data/messages:69
4470
4507
#: ../Folders/data/messages:83 ../GMenu/data/messages:71
4471
 
#: ../Impulse/data/messages:71 ../MeMenu/data/messages:65
4472
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:67 ../Network-Monitor/data/messages:71
 
4508
#: ../Impulse/data/messages:69 ../MeMenu/data/messages:65
 
4509
#: ../Messaging-Menu/data/messages:67 ../Network-Monitor/data/messages:73
4473
4510
#: ../RSSreader/data/messages:73 ../Recent-Events/data/messages:71
4474
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:71 ../System-Monitor/data/messages:69
4475
 
#: ../Toons/data/messages:69 ../Xgamma/data/messages:73
4476
 
#: ../alsaMixer/data/messages:69 ../clock/data/messages:71
 
4511
#: ../Status-Notifier/data/messages:71 ../System-Monitor/data/messages:71
 
4512
#: ../Toons/data/messages:71 ../Xgamma/data/messages:73
 
4513
#: ../alsaMixer/data/messages:69 ../clock/data/messages:73
4477
4514
#: ../dnd2share/data/messages:67 ../dustbin/data/messages:67
4478
4515
#: ../keyboard-indicator/data/messages:67 ../logout/data/messages:71
4479
4516
#: ../mail/data/messages:67 ../musicPlayer/data/messages:69
4480
 
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:71
 
4517
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:73
4481
4518
#: ../quick-browser/data/messages:73 ../shortcuts/data/messages:71
4482
 
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:69
 
4519
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:71
4483
4520
#: ../stack/data/messages:73 ../switcher/data/messages:63
4484
4521
#: ../systray/data/messages:63 ../template/data/messages:71
4485
4522
#: ../terminal/data/messages:71 ../tomboy/data/messages:81
4486
4523
#: ../weather/data/messages:69 ../weblets/data/messages:71
4487
 
#: ../wifi/data/messages:69
 
4524
#: ../wifi/data/messages:71
4488
4525
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
4489
4526
msgstr "в пікселях. Визначає ліву позицію рисунка."
4490
4527
 
4491
4528
#: ../Clipper/data/messages:73 ../Composite-Manager/data/messages:69
4492
 
#: ../Disks/data/messages:85 ../Doncky/data/messages:71
 
4529
#: ../Disks/data/messages:75 ../Doncky/data/messages:71
4493
4530
#: ../Folders/data/messages:85 ../GMenu/data/messages:73
4494
 
#: ../Impulse/data/messages:73 ../MeMenu/data/messages:67
4495
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:69 ../Network-Monitor/data/messages:73
 
4531
#: ../Impulse/data/messages:71 ../MeMenu/data/messages:67
 
4532
#: ../Messaging-Menu/data/messages:69 ../Network-Monitor/data/messages:75
4496
4533
#: ../RSSreader/data/messages:75 ../Recent-Events/data/messages:73
4497
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:73 ../System-Monitor/data/messages:71
4498
 
#: ../Toons/data/messages:71 ../Xgamma/data/messages:75
4499
 
#: ../alsaMixer/data/messages:71 ../clock/data/messages:73
 
4534
#: ../Status-Notifier/data/messages:73 ../System-Monitor/data/messages:73
 
4535
#: ../Toons/data/messages:73 ../Xgamma/data/messages:75
 
4536
#: ../alsaMixer/data/messages:71 ../clock/data/messages:75
4500
4537
#: ../dnd2share/data/messages:69 ../dustbin/data/messages:69
4501
4538
#: ../keyboard-indicator/data/messages:69 ../logout/data/messages:73
4502
4539
#: ../mail/data/messages:69 ../musicPlayer/data/messages:71
4503
 
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:73
 
4540
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:75
4504
4541
#: ../quick-browser/data/messages:75 ../shortcuts/data/messages:73
4505
 
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:71
 
4542
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:73
4506
4543
#: ../stack/data/messages:75 ../switcher/data/messages:65
4507
4544
#: ../systray/data/messages:65 ../template/data/messages:73
4508
4545
#: ../terminal/data/messages:73 ../tomboy/data/messages:83
4509
4546
#: ../weather/data/messages:71 ../weblets/data/messages:73
4510
 
#: ../wifi/data/messages:71
 
4547
#: ../wifi/data/messages:73
4511
4548
msgid "Left offset:"
4512
4549
msgstr "Ліве зміщення:"
4513
4550
 
4514
4551
#: ../Clipper/data/messages:75 ../Composite-Manager/data/messages:71
4515
 
#: ../Disks/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:73
 
4552
#: ../Disks/data/messages:77 ../Doncky/data/messages:73
4516
4553
#: ../Folders/data/messages:87 ../GMenu/data/messages:75
4517
 
#: ../Impulse/data/messages:75 ../MeMenu/data/messages:69
4518
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:71 ../Network-Monitor/data/messages:75
 
4554
#: ../Impulse/data/messages:73 ../MeMenu/data/messages:69
 
4555
#: ../Messaging-Menu/data/messages:71 ../Network-Monitor/data/messages:77
4519
4556
#: ../RSSreader/data/messages:77 ../Recent-Events/data/messages:75
4520
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:75 ../System-Monitor/data/messages:73
4521
 
#: ../Toons/data/messages:73 ../Xgamma/data/messages:77
4522
 
#: ../alsaMixer/data/messages:73 ../clock/data/messages:75
 
4557
#: ../Status-Notifier/data/messages:75 ../System-Monitor/data/messages:75
 
4558
#: ../Toons/data/messages:75 ../Xgamma/data/messages:77
 
4559
#: ../alsaMixer/data/messages:73 ../clock/data/messages:77
4523
4560
#: ../dnd2share/data/messages:71 ../dustbin/data/messages:71
4524
4561
#: ../keyboard-indicator/data/messages:71 ../logout/data/messages:75
4525
4562
#: ../mail/data/messages:71 ../musicPlayer/data/messages:73
4526
 
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:75
 
4563
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:77
4527
4564
#: ../quick-browser/data/messages:77 ../shortcuts/data/messages:75
4528
 
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:73
 
4565
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:75
4529
4566
#: ../stack/data/messages:77 ../switcher/data/messages:67
4530
4567
#: ../systray/data/messages:67 ../template/data/messages:75
4531
4568
#: ../terminal/data/messages:75 ../tomboy/data/messages:85
4532
4569
#: ../weather/data/messages:73 ../weblets/data/messages:75
4533
 
#: ../wifi/data/messages:73
 
4570
#: ../wifi/data/messages:75
4534
4571
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
4535
4572
msgstr "в пікселях. Визначає верхню позицію рисунка."
4536
4573
 
4537
4574
#: ../Clipper/data/messages:77 ../Composite-Manager/data/messages:73
4538
 
#: ../Disks/data/messages:89 ../Doncky/data/messages:75
 
4575
#: ../Disks/data/messages:79 ../Doncky/data/messages:75
4539
4576
#: ../Folders/data/messages:89 ../GMenu/data/messages:77
4540
 
#: ../Impulse/data/messages:77 ../MeMenu/data/messages:71
4541
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:73 ../Network-Monitor/data/messages:77
 
4577
#: ../Impulse/data/messages:75 ../MeMenu/data/messages:71
 
4578
#: ../Messaging-Menu/data/messages:73 ../Network-Monitor/data/messages:79
4542
4579
#: ../RSSreader/data/messages:79 ../Recent-Events/data/messages:77
4543
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:77 ../System-Monitor/data/messages:75
4544
 
#: ../Toons/data/messages:75 ../Xgamma/data/messages:79
4545
 
#: ../alsaMixer/data/messages:75 ../clock/data/messages:77
 
4580
#: ../Status-Notifier/data/messages:77 ../System-Monitor/data/messages:77
 
4581
#: ../Toons/data/messages:77 ../Xgamma/data/messages:79
 
4582
#: ../alsaMixer/data/messages:75 ../clock/data/messages:79
4546
4583
#: ../dnd2share/data/messages:73 ../dustbin/data/messages:73
4547
4584
#: ../keyboard-indicator/data/messages:73 ../logout/data/messages:77
4548
4585
#: ../mail/data/messages:73 ../musicPlayer/data/messages:75
4549
 
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:77
 
4586
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:79
4550
4587
#: ../quick-browser/data/messages:79 ../shortcuts/data/messages:77
4551
 
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:75
 
4588
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:77
4552
4589
#: ../stack/data/messages:79 ../switcher/data/messages:69
4553
4590
#: ../systray/data/messages:69 ../template/data/messages:77
4554
4591
#: ../terminal/data/messages:77 ../tomboy/data/messages:87
4555
4592
#: ../weather/data/messages:75 ../weblets/data/messages:77
4556
 
#: ../wifi/data/messages:75
 
4593
#: ../wifi/data/messages:77
4557
4594
msgid "Top offset:"
4558
4595
msgstr "Верхнє зміщення:"
4559
4596
 
4560
4597
#: ../Clipper/data/messages:79 ../Composite-Manager/data/messages:75
4561
 
#: ../Disks/data/messages:91 ../Doncky/data/messages:77
 
4598
#: ../Disks/data/messages:81 ../Doncky/data/messages:77
4562
4599
#: ../Folders/data/messages:91 ../GMenu/data/messages:79
4563
 
#: ../Impulse/data/messages:79 ../MeMenu/data/messages:73
4564
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:75 ../Network-Monitor/data/messages:79
 
4600
#: ../Impulse/data/messages:77 ../MeMenu/data/messages:73
 
4601
#: ../Messaging-Menu/data/messages:75 ../Network-Monitor/data/messages:81
4565
4602
#: ../RSSreader/data/messages:81 ../Recent-Events/data/messages:79
4566
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:79 ../System-Monitor/data/messages:77
4567
 
#: ../Toons/data/messages:77 ../Xgamma/data/messages:81
4568
 
#: ../alsaMixer/data/messages:77 ../clock/data/messages:79
 
4603
#: ../Status-Notifier/data/messages:79 ../System-Monitor/data/messages:79
 
4604
#: ../Toons/data/messages:79 ../Xgamma/data/messages:81
 
4605
#: ../alsaMixer/data/messages:77 ../clock/data/messages:81
4569
4606
#: ../dnd2share/data/messages:75 ../dustbin/data/messages:75
4570
4607
#: ../keyboard-indicator/data/messages:75 ../logout/data/messages:79
4571
4608
#: ../mail/data/messages:75 ../musicPlayer/data/messages:77
4572
 
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:79
 
4609
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:81
4573
4610
#: ../quick-browser/data/messages:81 ../shortcuts/data/messages:79
4574
 
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:77
 
4611
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:79
4575
4612
#: ../stack/data/messages:81 ../switcher/data/messages:71
4576
4613
#: ../systray/data/messages:71 ../template/data/messages:79
4577
4614
#: ../terminal/data/messages:79 ../tomboy/data/messages:89
4578
4615
#: ../weather/data/messages:77 ../weblets/data/messages:79
4579
 
#: ../wifi/data/messages:77
 
4616
#: ../wifi/data/messages:79
4580
4617
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
4581
4618
msgstr "в пікселях. Визначає праву позицію рисунка."
4582
4619
 
4583
4620
#: ../Clipper/data/messages:81 ../Composite-Manager/data/messages:77
4584
 
#: ../Disks/data/messages:93 ../Doncky/data/messages:79
 
4621
#: ../Disks/data/messages:83 ../Doncky/data/messages:79
4585
4622
#: ../Folders/data/messages:93 ../GMenu/data/messages:81
4586
 
#: ../Impulse/data/messages:81 ../MeMenu/data/messages:75
4587
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:77 ../Network-Monitor/data/messages:81
 
4623
#: ../Impulse/data/messages:79 ../MeMenu/data/messages:75
 
4624
#: ../Messaging-Menu/data/messages:77 ../Network-Monitor/data/messages:83
4588
4625
#: ../RSSreader/data/messages:83 ../Recent-Events/data/messages:81
4589
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:81 ../System-Monitor/data/messages:79
4590
 
#: ../Toons/data/messages:79 ../Xgamma/data/messages:83
4591
 
#: ../alsaMixer/data/messages:79 ../clock/data/messages:81
 
4626
#: ../Status-Notifier/data/messages:81 ../System-Monitor/data/messages:81
 
4627
#: ../Toons/data/messages:81 ../Xgamma/data/messages:83
 
4628
#: ../alsaMixer/data/messages:79 ../clock/data/messages:83
4592
4629
#: ../dnd2share/data/messages:77 ../dustbin/data/messages:77
4593
4630
#: ../keyboard-indicator/data/messages:77 ../logout/data/messages:81
4594
4631
#: ../mail/data/messages:77 ../musicPlayer/data/messages:79
4595
 
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:81
 
4632
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:83
4596
4633
#: ../quick-browser/data/messages:83 ../shortcuts/data/messages:81
4597
 
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:79
 
4634
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:81
4598
4635
#: ../stack/data/messages:83 ../switcher/data/messages:73
4599
4636
#: ../systray/data/messages:73 ../template/data/messages:81
4600
4637
#: ../terminal/data/messages:81 ../tomboy/data/messages:91
4601
4638
#: ../weather/data/messages:79 ../weblets/data/messages:81
4602
 
#: ../wifi/data/messages:79
 
4639
#: ../wifi/data/messages:81
4603
4640
msgid "Right offset:"
4604
4641
msgstr "Праве зміщення:"
4605
4642
 
4606
4643
#: ../Clipper/data/messages:83 ../Composite-Manager/data/messages:79
4607
 
#: ../Disks/data/messages:95 ../Doncky/data/messages:81
 
4644
#: ../Disks/data/messages:85 ../Doncky/data/messages:81
4608
4645
#: ../Folders/data/messages:95 ../GMenu/data/messages:83
4609
 
#: ../Impulse/data/messages:83 ../MeMenu/data/messages:77
4610
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:79 ../Network-Monitor/data/messages:83
 
4646
#: ../Impulse/data/messages:81 ../MeMenu/data/messages:77
 
4647
#: ../Messaging-Menu/data/messages:79 ../Network-Monitor/data/messages:85
4611
4648
#: ../RSSreader/data/messages:85 ../Recent-Events/data/messages:83
4612
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:83 ../System-Monitor/data/messages:81
4613
 
#: ../Toons/data/messages:81 ../Xgamma/data/messages:85
4614
 
#: ../alsaMixer/data/messages:81 ../clock/data/messages:83
 
4649
#: ../Status-Notifier/data/messages:83 ../System-Monitor/data/messages:83
 
4650
#: ../Toons/data/messages:83 ../Xgamma/data/messages:85
 
4651
#: ../alsaMixer/data/messages:81 ../clock/data/messages:85
4615
4652
#: ../dnd2share/data/messages:79 ../dustbin/data/messages:79
4616
4653
#: ../keyboard-indicator/data/messages:79 ../logout/data/messages:83
4617
4654
#: ../mail/data/messages:79 ../musicPlayer/data/messages:81
4618
 
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:83
 
4655
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:85
4619
4656
#: ../quick-browser/data/messages:85 ../shortcuts/data/messages:83
4620
 
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:81
 
4657
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:83
4621
4658
#: ../stack/data/messages:85 ../switcher/data/messages:75
4622
4659
#: ../systray/data/messages:75 ../template/data/messages:83
4623
4660
#: ../terminal/data/messages:83 ../tomboy/data/messages:93
4624
4661
#: ../weather/data/messages:81 ../weblets/data/messages:83
4625
 
#: ../wifi/data/messages:81
 
4662
#: ../wifi/data/messages:83
4626
4663
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
4627
4664
msgstr "в пікселях. Визначає нижню позицію рисунка."
4628
4665
 
4629
4666
#: ../Clipper/data/messages:85 ../Composite-Manager/data/messages:81
4630
 
#: ../Disks/data/messages:97 ../Doncky/data/messages:83
 
4667
#: ../Disks/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:83
4631
4668
#: ../Folders/data/messages:97 ../GMenu/data/messages:85
4632
 
#: ../Impulse/data/messages:85 ../MeMenu/data/messages:79
4633
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:81 ../Network-Monitor/data/messages:85
 
4669
#: ../Impulse/data/messages:83 ../MeMenu/data/messages:79
 
4670
#: ../Messaging-Menu/data/messages:81 ../Network-Monitor/data/messages:87
4634
4671
#: ../RSSreader/data/messages:87 ../Recent-Events/data/messages:85
4635
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:85 ../System-Monitor/data/messages:83
4636
 
#: ../Toons/data/messages:83 ../Xgamma/data/messages:87
4637
 
#: ../alsaMixer/data/messages:83 ../clock/data/messages:85
 
4672
#: ../Status-Notifier/data/messages:85 ../System-Monitor/data/messages:85
 
4673
#: ../Toons/data/messages:85 ../Xgamma/data/messages:87
 
4674
#: ../alsaMixer/data/messages:83 ../clock/data/messages:87
4638
4675
#: ../dnd2share/data/messages:81 ../dustbin/data/messages:81
4639
4676
#: ../keyboard-indicator/data/messages:81 ../logout/data/messages:85
4640
4677
#: ../mail/data/messages:81 ../musicPlayer/data/messages:83
4641
 
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:85
 
4678
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:87
4642
4679
#: ../quick-browser/data/messages:87 ../shortcuts/data/messages:85
4643
 
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:83
 
4680
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:85
4644
4681
#: ../stack/data/messages:87 ../switcher/data/messages:77
4645
4682
#: ../systray/data/messages:77 ../template/data/messages:85
4646
4683
#: ../terminal/data/messages:85 ../tomboy/data/messages:95
4647
4684
#: ../weather/data/messages:83 ../weblets/data/messages:85
4648
 
#: ../wifi/data/messages:83
 
4685
#: ../wifi/data/messages:85
4649
4686
msgid "Bottom offset:"
4650
4687
msgstr "Нижнє зміщення:"
4651
4688
 
4652
4689
#: ../Clipper/data/messages:87 ../Composite-Manager/data/messages:83
4653
 
#: ../Disks/data/messages:75 ../Doncky/data/messages:85
 
4690
#: ../Disks/data/messages:67 ../Doncky/data/messages:85
4654
4691
#: ../Folders/data/messages:99 ../GMenu/data/messages:87
4655
 
#: ../Impulse/data/messages:87 ../MeMenu/data/messages:81
4656
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:83 ../Network-Monitor/data/messages:87
 
4692
#: ../Impulse/data/messages:85 ../MeMenu/data/messages:81
 
4693
#: ../Messaging-Menu/data/messages:83 ../Network-Monitor/data/messages:89
4657
4694
#: ../RSSreader/data/messages:89 ../Recent-Events/data/messages:87
4658
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:87 ../System-Monitor/data/messages:85
4659
 
#: ../Toons/data/messages:85 ../Xgamma/data/messages:89
4660
 
#: ../alsaMixer/data/messages:85 ../clock/data/messages:87
 
4695
#: ../Status-Notifier/data/messages:87 ../System-Monitor/data/messages:87
 
4696
#: ../Toons/data/messages:87 ../Xgamma/data/messages:89
 
4697
#: ../alsaMixer/data/messages:85 ../clock/data/messages:89
4661
4698
#: ../dnd2share/data/messages:83 ../dustbin/data/messages:83
4662
4699
#: ../keyboard-indicator/data/messages:83 ../logout/data/messages:87
4663
4700
#: ../mail/data/messages:83 ../musicPlayer/data/messages:85
4664
 
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:87
 
4701
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:89
4665
4702
#: ../quick-browser/data/messages:89 ../shortcuts/data/messages:87
4666
 
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:85
 
4703
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:87
4667
4704
#: ../stack/data/messages:89 ../switcher/data/messages:79
4668
4705
#: ../systray/data/messages:79 ../template/data/messages:87
4669
4706
#: ../terminal/data/messages:87 ../tomboy/data/messages:97
4670
4707
#: ../weather/data/messages:85 ../weblets/data/messages:87
4671
 
#: ../wifi/data/messages:85
 
4708
#: ../wifi/data/messages:87
4672
4709
msgid ""
4673
4710
"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
4674
4711
"no image."
4677
4714
"використовувати."
4678
4715
 
4679
4716
#: ../Clipper/data/messages:89 ../Composite-Manager/data/messages:85
4680
 
#: ../Disks/data/messages:77 ../Doncky/data/messages:87
 
4717
#: ../Disks/data/messages:69 ../Doncky/data/messages:87
4681
4718
#: ../Folders/data/messages:101 ../GMenu/data/messages:89
4682
 
#: ../Impulse/data/messages:89 ../MeMenu/data/messages:83
4683
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:85 ../Network-Monitor/data/messages:89
 
4719
#: ../Impulse/data/messages:87 ../MeMenu/data/messages:83
 
4720
#: ../Messaging-Menu/data/messages:85 ../Network-Monitor/data/messages:91
4684
4721
#: ../RSSreader/data/messages:91 ../Recent-Events/data/messages:89
4685
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:89 ../System-Monitor/data/messages:87
4686
 
#: ../Toons/data/messages:87 ../Xgamma/data/messages:91
4687
 
#: ../alsaMixer/data/messages:87 ../clock/data/messages:89
 
4722
#: ../Status-Notifier/data/messages:89 ../System-Monitor/data/messages:89
 
4723
#: ../Toons/data/messages:89 ../Xgamma/data/messages:91
 
4724
#: ../alsaMixer/data/messages:87 ../clock/data/messages:91
4688
4725
#: ../dnd2share/data/messages:85 ../dustbin/data/messages:85
4689
4726
#: ../keyboard-indicator/data/messages:85 ../logout/data/messages:89
4690
4727
#: ../mail/data/messages:85 ../musicPlayer/data/messages:87
4691
 
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:89
 
4728
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:91
4692
4729
#: ../quick-browser/data/messages:91 ../shortcuts/data/messages:89
4693
 
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:87
 
4730
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:89
4694
4731
#: ../stack/data/messages:91 ../switcher/data/messages:81
4695
4732
#: ../systray/data/messages:81 ../template/data/messages:89
4696
4733
#: ../terminal/data/messages:89 ../tomboy/data/messages:99
4697
4734
#: ../weather/data/messages:87 ../weblets/data/messages:89
4698
 
#: ../wifi/data/messages:87
 
4735
#: ../wifi/data/messages:89
4699
4736
msgid "Foreground image:"
4700
4737
msgstr "Зображення переднього плану:"
4701
4738
 
4702
4739
#: ../Clipper/data/messages:91 ../Composite-Manager/data/messages:87
4703
 
#: ../Disks/data/messages:79 ../Doncky/data/messages:89
 
4740
#: ../Disks/data/messages:71 ../Doncky/data/messages:89
4704
4741
#: ../Folders/data/messages:103 ../GMenu/data/messages:91
4705
 
#: ../Impulse/data/messages:91 ../MeMenu/data/messages:85
4706
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:87 ../Network-Monitor/data/messages:91
 
4742
#: ../Impulse/data/messages:89 ../MeMenu/data/messages:85
 
4743
#: ../Messaging-Menu/data/messages:87 ../Network-Monitor/data/messages:93
4707
4744
#: ../RSSreader/data/messages:93 ../Recent-Events/data/messages:91
4708
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:89
4709
 
#: ../Toons/data/messages:89 ../Xgamma/data/messages:93
4710
 
#: ../alsaMixer/data/messages:89 ../clock/data/messages:91
 
4745
#: ../Status-Notifier/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:91
 
4746
#: ../Toons/data/messages:91 ../Xgamma/data/messages:93
 
4747
#: ../alsaMixer/data/messages:89 ../clock/data/messages:93
4711
4748
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../dustbin/data/messages:87
4712
4749
#: ../keyboard-indicator/data/messages:87 ../logout/data/messages:91
4713
4750
#: ../mail/data/messages:87 ../musicPlayer/data/messages:89
4714
 
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:91
 
4751
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:93
4715
4752
#: ../quick-browser/data/messages:93 ../shortcuts/data/messages:91
4716
 
#: ../showDesktop/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
4753
#: ../showDesktop/data/messages:95 ../slider/data/messages:91
4717
4754
#: ../stack/data/messages:93 ../switcher/data/messages:83
4718
4755
#: ../systray/data/messages:83 ../template/data/messages:91
4719
4756
#: ../terminal/data/messages:91 ../tomboy/data/messages:101
4720
4757
#: ../weather/data/messages:89 ../weblets/data/messages:91
4721
 
#: ../wifi/data/messages:89
 
4758
#: ../wifi/data/messages:91
4722
4759
msgid "Foreground tansparency:"
4723
4760
msgstr "Прозорість переднього плану:"
4724
4761
 
4746
4783
msgid "Selection"
4747
4784
msgstr "Виділення"
4748
4785
 
4749
 
#: ../Clipper/data/messages:107 ../show-mouse/data/messages:15
 
4786
#: ../Clipper/data/messages:107 ../GMenu/data/messages:127
 
4787
#: ../show-mouse/data/messages:15
4750
4788
msgid "Both"
4751
4789
msgstr "Обидва"
4752
4790
 
4840
4878
msgid "A list of persistent items which can be accessed with middle-click:"
4841
4879
msgstr "Список постійних елементів, які доступні середнім клацанням:"
4842
4880
 
4843
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:27 ../Impulse/data/messages:31
 
4881
#: ../Composite-Manager/data/messages:27 ../Impulse/data/messages:29
4844
4882
#: ../Recent-Events/data/messages:31 ../Status-Notifier/data/messages:31
4845
 
#: ../alsaMixer/data/messages:29 ../clock/data/messages:31
 
4883
#: ../alsaMixer/data/messages:29 ../clock/data/messages:33
4846
4884
#: ../dustbin/data/messages:27 ../netspeed/data/messages:27
4847
4885
#: ../systray/data/messages:27 ../template/data/messages:31
4848
4886
#: ../tomboy/data/messages:41
4854
4892
"допомогою ALT+ліве клацання. Від'ємні значення вираховуються відносного "
4855
4893
"правого-нижнього кутка екрану."
4856
4894
 
4857
 
#: ../Composite-Manager/data/messages:91 ../clock/data/messages:127
 
4895
#: ../Composite-Manager/data/messages:91 ../Impulse/data/messages:125
 
4896
#: ../clock/data/messages:129
4858
4897
msgid "Style"
4859
4898
msgstr "Стиль"
4860
4899
 
4867
4906
msgstr "Значок для неактивності композитності:"
4868
4907
 
4869
4908
#: ../Composite-Manager/data/messages:101 ../RSSreader/data/messages:107
4870
 
#: ../clock/data/messages:95 ../dnd2share/data/messages:99
4871
 
#: ../showDesktop/data/messages:99 ../slider/data/messages:109
 
4909
#: ../clock/data/messages:97 ../dnd2share/data/messages:99
 
4910
#: ../showDesktop/data/messages:99 ../slider/data/messages:111
4872
4911
msgid "Behaviour"
4873
4912
msgstr "Поведінка"
4874
4913
 
4914
4953
msgstr "Запитати перед перемиканням:"
4915
4954
 
4916
4955
#: ../Composite-Manager/data/messages:129 ../logout/data/messages:105
4917
 
#: ../showDesktop/data/messages:117 ../slider/data/messages:117
 
4956
#: ../showDesktop/data/messages:117 ../slider/data/messages:119
4918
4957
#: ../switcher/data/messages:103
4919
4958
msgid "Action on middle-click:"
4920
4959
msgstr "Дія на середнє клацання:"
4971
5010
msgid "Name of the container it belongs to:"
4972
5011
msgstr "Назва контейнера, що належить до:"
4973
5012
 
4974
 
#: ../Disks/data/messages:11
4975
 
msgid "Image's name or path :"
4976
 
msgstr "Назва зображення або шлях :"
4977
 
 
4978
 
#: ../Disks/data/messages:21
 
5013
#: ../Disks/data/messages:17
4979
5014
msgid "Desklet mode"
4980
5015
msgstr "Режим десклетів"
4981
5016
 
4982
 
#: ../Disks/data/messages:67
4983
 
msgid "Custom decorations"
4984
 
msgstr "Нетипове оздоблення"
4985
 
 
4986
 
#: ../Disks/data/messages:81
4987
 
msgid "Custom margins"
4988
 
msgstr "Нетипові краї"
4989
 
 
4990
 
#: ../Disks/data/messages:101 ../Network-Monitor/data/messages:133
4991
 
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:91
4992
 
#: ../powermanager/data/messages:95 ../wifi/data/messages:93
 
5017
#: ../Disks/data/messages:91 ../Network-Monitor/data/messages:135
 
5018
#: ../System-Monitor/data/messages:95 ../netspeed/data/messages:91
 
5019
#: ../powermanager/data/messages:97 ../wifi/data/messages:95
4993
5020
msgid "Choose the style of the display: "
4994
5021
msgstr "Виберіть стиль відображення: "
4995
5022
 
4996
 
#: ../Disks/data/messages:103 ../Disks/data/messages:107
4997
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:135 ../Network-Monitor/data/messages:139
4998
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:183
4999
 
#: ../System-Monitor/data/messages:95 ../System-Monitor/data/messages:99
5000
 
#: ../netspeed/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:97
5001
 
#: ../powermanager/data/messages:97 ../powermanager/data/messages:103
5002
 
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:101
 
5023
#: ../Disks/data/messages:93 ../Disks/data/messages:97
 
5024
#: ../Network-Monitor/data/messages:137 ../Network-Monitor/data/messages:141
 
5025
#: ../Network-Monitor/data/messages:179 ../Network-Monitor/data/messages:185
 
5026
#: ../System-Monitor/data/messages:97 ../System-Monitor/data/messages:101
 
5027
#: ../alsaMixer/data/messages:137 ../netspeed/data/messages:93
 
5028
#: ../netspeed/data/messages:97 ../powermanager/data/messages:99
 
5029
#: ../powermanager/data/messages:105 ../wifi/data/messages:97
 
5030
#: ../wifi/data/messages:103
5003
5031
msgid "Gauge"
5004
5032
msgstr "Датчик"
5005
5033
 
5006
 
#: ../Disks/data/messages:105 ../Disks/data/messages:111
5007
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:137 ../Network-Monitor/data/messages:143
5008
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:179 ../Network-Monitor/data/messages:187
5009
 
#: ../System-Monitor/data/messages:97 ../System-Monitor/data/messages:103
5010
 
#: ../netspeed/data/messages:95 ../netspeed/data/messages:101
5011
 
#: ../powermanager/data/messages:99 ../powermanager/data/messages:107
5012
 
#: ../wifi/data/messages:97 ../wifi/data/messages:105
 
5034
#: ../Disks/data/messages:95 ../Disks/data/messages:101
 
5035
#: ../Network-Monitor/data/messages:139 ../Network-Monitor/data/messages:145
 
5036
#: ../Network-Monitor/data/messages:181 ../Network-Monitor/data/messages:189
 
5037
#: ../System-Monitor/data/messages:99 ../System-Monitor/data/messages:113
 
5038
#: ../netspeed/data/messages:95 ../netspeed/data/messages:109
 
5039
#: ../powermanager/data/messages:101 ../powermanager/data/messages:109
 
5040
#: ../wifi/data/messages:99 ../wifi/data/messages:107
5013
5041
msgid "Graph"
5014
5042
msgstr "Графік"
5015
5043
 
5016
 
#: ../Disks/data/messages:113 ../Network-Monitor/data/messages:145
5017
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:189 ../System-Monitor/data/messages:105
5018
 
#: ../netspeed/data/messages:103 ../powermanager/data/messages:109
5019
 
#: ../wifi/data/messages:107
 
5044
#: ../Disks/data/messages:103 ../Network-Monitor/data/messages:147
 
5045
#: ../Network-Monitor/data/messages:191 ../System-Monitor/data/messages:115
 
5046
#: ../netspeed/data/messages:111 ../powermanager/data/messages:111
 
5047
#: ../wifi/data/messages:109
5020
5048
msgid "Type of graphic :"
5021
5049
msgstr "Тип графіки:"
5022
5050
 
5023
 
#: ../Disks/data/messages:115 ../Network-Monitor/data/messages:147
5024
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:191 ../System-Monitor/data/messages:107
5025
 
#: ../netspeed/data/messages:105 ../powermanager/data/messages:111
5026
 
#: ../wifi/data/messages:109
 
5051
#: ../Disks/data/messages:105 ../Network-Monitor/data/messages:149
 
5052
#: ../Network-Monitor/data/messages:193 ../System-Monitor/data/messages:117
 
5053
#: ../netspeed/data/messages:113 ../powermanager/data/messages:113
 
5054
#: ../wifi/data/messages:111
5027
5055
msgid "Line"
5028
5056
msgstr "Лінія"
5029
5057
 
5030
 
#: ../Disks/data/messages:117 ../Network-Monitor/data/messages:149
5031
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:193 ../System-Monitor/data/messages:109
5032
 
#: ../netspeed/data/messages:107 ../powermanager/data/messages:113
5033
 
#: ../wifi/data/messages:111
 
5058
#: ../Disks/data/messages:107 ../Network-Monitor/data/messages:151
 
5059
#: ../Network-Monitor/data/messages:195 ../System-Monitor/data/messages:119
 
5060
#: ../netspeed/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:115
 
5061
#: ../wifi/data/messages:113
5034
5062
msgid "Plain"
5035
5063
msgstr "Просте"
5036
5064
 
5037
 
#: ../Disks/data/messages:119 ../Network-Monitor/data/messages:151
5038
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:195 ../System-Monitor/data/messages:111
5039
 
#: ../netspeed/data/messages:109 ../powermanager/data/messages:115
5040
 
#: ../wifi/data/messages:113
 
5065
#: ../Disks/data/messages:109 ../Network-Monitor/data/messages:153
 
5066
#: ../Network-Monitor/data/messages:197 ../System-Monitor/data/messages:121
 
5067
#: ../netspeed/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:117
 
5068
#: ../wifi/data/messages:115
5041
5069
msgid "Bar"
5042
5070
msgstr "Полоса"
5043
5071
 
5044
 
#: ../Disks/data/messages:121 ../Network-Monitor/data/messages:153
5045
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:197 ../System-Monitor/data/messages:113
5046
 
#: ../netspeed/data/messages:111 ../powermanager/data/messages:117
5047
 
#: ../wifi/data/messages:115
 
5072
#: ../Disks/data/messages:111 ../Network-Monitor/data/messages:155
 
5073
#: ../Network-Monitor/data/messages:199 ../System-Monitor/data/messages:123
 
5074
#: ../netspeed/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:119
 
5075
#: ../wifi/data/messages:117
5048
5076
msgid "Circle"
5049
5077
msgstr "Коло"
5050
5078
 
5051
 
#: ../Disks/data/messages:123 ../Network-Monitor/data/messages:155
5052
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:199 ../System-Monitor/data/messages:115
5053
 
#: ../netspeed/data/messages:113 ../powermanager/data/messages:119
5054
 
#: ../wifi/data/messages:117
 
5079
#: ../Disks/data/messages:113 ../Network-Monitor/data/messages:157
 
5080
#: ../Network-Monitor/data/messages:201 ../System-Monitor/data/messages:125
 
5081
#: ../netspeed/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:121
 
5082
#: ../wifi/data/messages:119
5055
5083
msgid "Plain Circle"
5056
5084
msgstr "Просте коло"
5057
5085
 
5058
 
#: ../Disks/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:115
 
5086
#: ../Disks/data/messages:115 ../netspeed/data/messages:123
5059
5087
msgid "It's the colour of the graphic for high rate values."
5060
5088
msgstr "Колір графіку при високих значеннях."
5061
5089
 
5062
 
#: ../Disks/data/messages:127 ../Network-Monitor/data/messages:159
5063
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:203 ../System-Monitor/data/messages:119
5064
 
#: ../netspeed/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:123
5065
 
#: ../wifi/data/messages:121
 
5090
#: ../Disks/data/messages:117 ../Network-Monitor/data/messages:161
 
5091
#: ../Network-Monitor/data/messages:205 ../System-Monitor/data/messages:129
 
5092
#: ../netspeed/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:125
 
5093
#: ../wifi/data/messages:123
5066
5094
msgid "High value's colour :"
5067
5095
msgstr "Колір високих значень:"
5068
5096
 
5069
 
#: ../Disks/data/messages:129 ../netspeed/data/messages:119
 
5097
#: ../Disks/data/messages:119 ../netspeed/data/messages:127
5070
5098
msgid "Graph colour for low rate vaues:"
5071
5099
msgstr "Колір графіку при низьких значеннях."
5072
5100
 
5073
 
#: ../Disks/data/messages:131 ../Network-Monitor/data/messages:163
5074
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:207 ../System-Monitor/data/messages:123
5075
 
#: ../netspeed/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:127
5076
 
#: ../wifi/data/messages:125
 
5101
#: ../Disks/data/messages:121 ../Network-Monitor/data/messages:165
 
5102
#: ../Network-Monitor/data/messages:209 ../System-Monitor/data/messages:133
 
5103
#: ../netspeed/data/messages:129 ../powermanager/data/messages:129
 
5104
#: ../wifi/data/messages:127
5077
5105
msgid "Low value's colour :"
5078
5106
msgstr "Колір низьких значень:"
5079
5107
 
5080
 
#: ../Disks/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:165
5081
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:209 ../System-Monitor/data/messages:125
5082
 
#: ../netspeed/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:129
5083
 
#: ../wifi/data/messages:127
 
5108
#: ../Disks/data/messages:123 ../Network-Monitor/data/messages:167
 
5109
#: ../Network-Monitor/data/messages:211 ../System-Monitor/data/messages:135
 
5110
#: ../netspeed/data/messages:131 ../powermanager/data/messages:131
 
5111
#: ../wifi/data/messages:129
5084
5112
msgid "Background colour of the graphic :"
5085
5113
msgstr "Колір тла графіку:"
5086
5114
 
5087
 
#: ../Disks/data/messages:135 ../System-Monitor/data/messages:127
5088
 
#: ../netspeed/data/messages:125
 
5115
#: ../Disks/data/messages:125 ../System-Monitor/data/messages:137
 
5116
#: ../netspeed/data/messages:133
5089
5117
msgid "Show all values on same graph?"
5090
5118
msgstr "Показувати всі значення на одному графіку?"
5091
5119
 
5092
 
#: ../Disks/data/messages:137 ../alsaMixer/data/messages:117
5093
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:99 ../mail/data/messages:95
5094
 
#: ../musicPlayer/data/messages:147 ../shortcuts/data/messages:95
5095
 
#: ../shortcuts/data/messages:105 ../slider/data/messages:157
5096
 
#: ../stack/data/messages:97 ../tomboy/data/messages:105
5097
 
#: ../weather/data/messages:121
 
5120
#: ../Disks/data/messages:127 ../Impulse/data/messages:93
 
5121
#: ../alsaMixer/data/messages:117 ../keyboard-indicator/data/messages:99
 
5122
#: ../mail/data/messages:95 ../musicPlayer/data/messages:145
 
5123
#: ../shortcuts/data/messages:95 ../shortcuts/data/messages:105
 
5124
#: ../slider/data/messages:159 ../stack/data/messages:97
 
5125
#: ../tomboy/data/messages:105 ../weather/data/messages:121
5098
5126
msgid "Display"
5099
5127
msgstr "Відображення"
5100
5128
 
5101
 
#: ../Disks/data/messages:139
 
5129
#: ../Disks/data/messages:129
5102
5130
msgid "Display values"
5103
5131
msgstr "Показати значення"
5104
5132
 
5105
 
#: ../Disks/data/messages:141 ../Network-Monitor/data/messages:111
5106
 
#: ../RSSreader/data/messages:115 ../System-Monitor/data/messages:149
5107
 
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:99
5108
 
#: ../netspeed/data/messages:143 ../shortcuts/data/messages:121
5109
 
#: ../slider/data/messages:161
 
5133
#: ../Disks/data/messages:131 ../Network-Monitor/data/messages:113
 
5134
#: ../RSSreader/data/messages:115 ../System-Monitor/data/messages:107
 
5135
#: ../System-Monitor/data/messages:159 ../alsaMixer/data/messages:121
 
5136
#: ../clock/data/messages:101 ../netspeed/data/messages:103
 
5137
#: ../netspeed/data/messages:151 ../shortcuts/data/messages:121
 
5138
#: ../slider/data/messages:163
5110
5139
msgid "No"
5111
5140
msgstr "Ні"
5112
5141
 
5113
 
#: ../Disks/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:113
5114
 
#: ../System-Monitor/data/messages:151 ../alsaMixer/data/messages:125
5115
 
#: ../clock/data/messages:101 ../netspeed/data/messages:145
 
5142
#: ../Disks/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:115
 
5143
#: ../System-Monitor/data/messages:161 ../alsaMixer/data/messages:125
 
5144
#: ../clock/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:153
5116
5145
msgid "On icon"
5117
5146
msgstr "На значку"
5118
5147
 
5119
 
#: ../Disks/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:115
5120
 
#: ../System-Monitor/data/messages:153 ../alsaMixer/data/messages:123
5121
 
#: ../clock/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:147
 
5148
#: ../Disks/data/messages:135 ../Network-Monitor/data/messages:117
 
5149
#: ../System-Monitor/data/messages:163 ../alsaMixer/data/messages:123
 
5150
#: ../clock/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:155
5122
5151
msgid "On label"
5123
5152
msgstr "В підписі"
5124
5153
 
5125
 
#: ../Disks/data/messages:149
 
5154
#: ../Disks/data/messages:139
5126
5155
msgid "Refresh time"
5127
5156
msgstr "Час оновлення"
5128
5157
 
5129
 
#: ../Disks/data/messages:151 ../netspeed/data/messages:137
 
5158
#: ../Disks/data/messages:141 ../netspeed/data/messages:145
5130
5159
msgid ""
5131
5160
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to disable it, 1 means the "
5132
5161
"transition is continue."
5134
5163
"Потрібна підтримка OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати її, при "
5135
5164
"значенні 1 перехід буде продовжуватися."
5136
5165
 
5137
 
#: ../Disks/data/messages:153
 
5166
#: ../Disks/data/messages:143
5138
5167
msgid "Fluidity of the transition between 2 values"
5139
5168
msgstr "Плавність переходу між двома значеннями"
5140
5169
 
5141
 
#: ../Disks/data/messages:155
 
5170
#: ../Disks/data/messages:145
 
5171
msgid "Partitions monitored : Size"
 
5172
msgstr "Слідкування за розмірами: Розмір"
 
5173
 
 
5174
#: ../Disks/data/messages:147
 
5175
msgid "E.g. sda1, sdb5..."
 
5176
msgstr "Наприклад: sda1, sdb5..."
 
5177
 
 
5178
#: ../Disks/data/messages:149
5142
5179
msgid "Disks monitored : Speed"
5143
5180
msgstr "Слідкування за дисками: Швидкість"
5144
5181
 
5145
 
#: ../Disks/data/messages:157
 
5182
#: ../Disks/data/messages:151
5146
5183
msgid "E.g. sda, sdb... Up to 5 values allowed"
5147
5184
msgstr "Наприклад: hda, sda, sdb... До 5 значень"
5148
5185
 
5149
 
#: ../Disks/data/messages:159
5150
 
msgid "Partitions monitored : Size"
5151
 
msgstr "Слідкування за розмірами: Розмір"
5152
 
 
5153
 
#: ../Disks/data/messages:161
5154
 
msgid "E.g. sda1, sdb5..."
5155
 
msgstr "Наприклад: sda1, sdb5..."
5156
 
 
5157
 
#: ../Disks/data/messages:163
 
5186
#: ../Disks/data/messages:153
5158
5187
msgid "Preferences"
5159
5188
msgstr "Налаштування"
5160
5189
 
5161
 
#: ../Disks/data/messages:165 ../Network-Monitor/data/messages:127
5162
 
#: ../netspeed/data/messages:149
 
5190
#: ../Disks/data/messages:155 ../Network-Monitor/data/messages:129
 
5191
#: ../netspeed/data/messages:157
5163
5192
msgid "Leave empty to use the default."
5164
5193
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартне."
5165
5194
 
5166
 
#: ../Disks/data/messages:167
 
5195
#: ../Disks/data/messages:157
5167
5196
msgid "System monitor command"
5168
5197
msgstr "Команда для системного монітору"
5169
5198
 
5368
5397
msgid "Only show files whose last modification date is less than ;"
5369
5398
msgstr "Показувати тільки файли, час останньої зміни яких менше ніж:"
5370
5399
 
 
5400
#: ../GMenu/data/messages:117
 
5401
msgid "Session management buttons"
 
5402
msgstr ""
 
5403
 
 
5404
#: ../GMenu/data/messages:119
 
5405
msgid "Show Logout and/or Shutdown : "
 
5406
msgstr ""
 
5407
 
5371
5408
#: ../Impulse/data/messages:95
5372
 
msgid "Animation of the icons :"
5373
 
msgstr "Анімація значку:"
 
5409
msgid "Animation of the icons:"
 
5410
msgstr ""
5374
5411
 
5375
5412
#: ../Impulse/data/messages:97
5376
5413
msgid ""
 
5414
"Do we have to stop the animation on a icon which doesn't have to be animated "
 
5415
"each refresh?"
 
5416
msgstr ""
 
5417
"Чи зупиняти анімацію на значку, який не повинен бути анімованим при кожному "
 
5418
"оновленні?"
 
5419
 
 
5420
#: ../Impulse/data/messages:99
 
5421
msgid "Stop animations sooner?"
 
5422
msgstr "Зупиніть анімацію раніше?"
 
5423
 
 
5424
#: ../Impulse/data/messages:101 ../alsaMixer/data/messages:109
 
5425
msgid "Control"
 
5426
msgstr "Керування"
 
5427
 
 
5428
#: ../Impulse/data/messages:103
 
5429
msgid ""
5377
5430
"It's the sensitivity in order to know if the animation is played or not."
5378
5431
msgstr "Це чутливість, яка визначає чи програється анімація."
5379
5432
 
5380
 
#: ../Impulse/data/messages:99
 
5433
#: ../Impulse/data/messages:105
5381
5434
msgid "Sensitivity of the animation:"
5382
5435
msgstr "Чутливість анімації:"
5383
5436
 
5384
 
#: ../Impulse/data/messages:101
 
5437
#: ../Impulse/data/messages:107 ../Impulse/data/messages:117
 
5438
msgid "More"
 
5439
msgstr ""
 
5440
 
 
5441
#: ../Impulse/data/messages:109 ../Impulse/data/messages:115
 
5442
msgid "Less"
 
5443
msgstr ""
 
5444
 
 
5445
#: ../Impulse/data/messages:111
5385
5446
msgid "in ms."
5386
5447
msgstr "в мс."
5387
5448
 
5388
 
#: ../Impulse/data/messages:103
 
5449
#: ../Impulse/data/messages:113
5389
5450
msgid "Time between two animations:"
5390
5451
msgstr "Час між повторенням анімації:"
5391
5452
 
5392
 
#: ../Impulse/data/messages:105
5393
 
msgid ""
5394
 
"Do we have to stop the animation on a icon which doesn't have to be animated "
5395
 
"each refresh?"
5396
 
msgstr ""
5397
 
"Чи зупиняти анімацію на значку, який не повинен бути анімованим при кожному "
5398
 
"оновленні?"
5399
 
 
5400
 
#: ../Impulse/data/messages:107
5401
 
msgid "Stop animations sooner?"
5402
 
msgstr "Зупиніть анімацію раніше?"
 
5453
#: ../Impulse/data/messages:119
 
5454
msgid "Action at Startup"
 
5455
msgstr ""
 
5456
 
 
5457
#: ../Impulse/data/messages:121
 
5458
msgid "Launch automatically at startup?"
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: ../Impulse/data/messages:123
 
5462
msgid "Hide the icon?"
 
5463
msgstr ""
 
5464
 
 
5465
#: ../Impulse/data/messages:129
 
5466
msgid "Image when the applet is active:"
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#: ../Impulse/data/messages:133
 
5470
msgid "Image when the applet is inactive:"
 
5471
msgstr ""
 
5472
 
 
5473
#: ../Impulse/data/messages:137 ../musicPlayer/data/messages:191
 
5474
#: ../tomboy/data/messages:21
 
5475
msgid "'Broken' icon image name:"
 
5476
msgstr "Файл зображення для значка 'поломка':"
 
5477
 
 
5478
#: ../Impulse/data/messages:139
 
5479
msgid "PulseAudio"
 
5480
msgstr ""
 
5481
 
 
5482
#: ../Impulse/data/messages:141
 
5483
msgid "0 in most cases"
 
5484
msgstr ""
 
5485
 
 
5486
#: ../Impulse/data/messages:143
 
5487
msgid "Index of the source:"
 
5488
msgstr ""
5403
5489
 
5404
5490
#: ../Messaging-Menu/data/messages:91
5405
5491
msgid ""
5417
5503
msgid "Always display the icon, even when the dock is hidden?"
5418
5504
msgstr "Завжди показувати значок, навіть якщо панель прихована"
5419
5505
 
5420
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:95 ../Network-Monitor/data/messages:167
5421
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:255 ../System-Monitor/data/messages:129
5422
 
#: ../netspeed/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:151
5423
 
#: ../tomboy/data/messages:125 ../wifi/data/messages:165
 
5506
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../System-Monitor/data/messages:15
 
5507
#: ../Toons/data/messages:15 ../clock/data/messages:17
 
5508
#: ../powermanager/data/messages:17 ../slider/data/messages:15
 
5509
#: ../wifi/data/messages:15
 
5510
msgid "Background color to add in this case"
 
5511
msgstr ""
 
5512
 
 
5513
#: ../Network-Monitor/data/messages:97 ../Network-Monitor/data/messages:169
 
5514
#: ../Network-Monitor/data/messages:257 ../System-Monitor/data/messages:139
 
5515
#: ../netspeed/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:153
 
5516
#: ../tomboy/data/messages:125 ../wifi/data/messages:167
5424
5517
msgid "Parameters"
5425
5518
msgstr "Параметри"
5426
5519
 
5427
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:97
 
5520
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
5428
5521
msgid "You can quickly switch to the other mode by scrolling on the icon."
5429
5522
msgstr ""
5430
5523
"Ви можете швидко перемикатися в інший режим, прокручуючи колесо миші на "
5431
5524
"значку."
5432
5525
 
5433
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
 
5526
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
5434
5527
msgid "Info displayed by the icon:"
5435
5528
msgstr "Інформація на значку"
5436
5529
 
5437
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
 
5530
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
5438
5531
msgid "Wifi signal"
5439
5532
msgstr "Wifi сигнал"
5440
5533
 
5441
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
 
5534
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
5442
5535
msgid "Connexion speed"
5443
5536
msgstr "Швидкість з'єднання"
5444
5537
 
5445
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
 
5538
#: ../Network-Monitor/data/messages:107
5446
5539
msgid "By default the first active interface is used."
5447
5540
msgstr "Типово використовується перший активний інтерфейс."
5448
5541
 
5449
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:107
 
5542
#: ../Network-Monitor/data/messages:109
5450
5543
msgid "Connection interface to monitor:"
5451
5544
msgstr "Інтерфейс для стеження:"
5452
5545
 
5453
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:109
 
5546
#: ../Network-Monitor/data/messages:111
5454
5547
msgid "Display numeric values:"
5455
5548
msgstr "Показувати цифрові  значення:"
5456
5549
 
5457
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:117 ../System-Monitor/data/messages:159
5458
 
#: ../wifi/data/messages:171
 
5550
#: ../Network-Monitor/data/messages:119 ../System-Monitor/data/messages:169
 
5551
#: ../wifi/data/messages:173
5459
5552
msgid ""
5460
5553
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 means not used, 1 means the "
5461
5554
"movement is continue."
5463
5556
"Для цієї опції потрібен OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати, "
5464
5557
"значення 1 означатиме, що рух продовжуватиметься."
5465
5558
 
5466
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:119
 
5559
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
5467
5560
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values:"
5468
5561
msgstr "Плинність переходу анімації між 2 значеннями:"
5469
5562
 
5470
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
 
5563
#: ../Network-Monitor/data/messages:123
5471
5564
msgid "Animation of the icon when connecting:"
5472
5565
msgstr "Анімація значка при з'єднанні:"
5473
5566
 
5474
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:123
 
5567
#: ../Network-Monitor/data/messages:125
5475
5568
msgid ""
5476
5569
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
5477
5570
"preferred wireless configuration interface."
5479
5572
"Дозволить вам перезаписувати стандартний командний рядок аплету та запускати "
5480
5573
"ваш власний інтерфейс налаштування бездротового з'єднання."
5481
5574
 
5482
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:125
 
5575
#: ../Network-Monitor/data/messages:127
5483
5576
msgid "User command to show Wireless Configuration:"
5484
5577
msgstr "Команда користувача для Налаштування Бездротового з'єднання:"
5485
5578
 
5486
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:129 ../System-Monitor/data/messages:175
5487
 
#: ../netspeed/data/messages:151
 
5579
#: ../Network-Monitor/data/messages:131 ../System-Monitor/data/messages:185
 
5580
#: ../netspeed/data/messages:159
5488
5581
msgid "User command to display a system monitor:"
5489
5582
msgstr "Власна команда для показу системного монітору:"
5490
5583
 
5491
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:131
 
5584
#: ../Network-Monitor/data/messages:133
5492
5585
msgid "Net Speed"
5493
5586
msgstr "Швидкість"
5494
5587
 
5495
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:157 ../Network-Monitor/data/messages:201
5496
 
#: ../wifi/data/messages:119
 
5588
#: ../Network-Monitor/data/messages:159 ../Network-Monitor/data/messages:203
 
5589
#: ../wifi/data/messages:121
5497
5590
msgid "It's the colour of the graphic for high quality signal."
5498
5591
msgstr "Колір графіку при гарному рівні сигналу."
5499
5592
 
5500
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:161 ../Network-Monitor/data/messages:205
5501
 
#: ../wifi/data/messages:123
 
5593
#: ../Network-Monitor/data/messages:163 ../Network-Monitor/data/messages:207
 
5594
#: ../wifi/data/messages:125
5502
5595
msgid "It's the colour of the graphic for low quality signal."
5503
5596
msgstr "Колір графіку при слабкому сигналі."
5504
5597
 
5505
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
 
5598
#: ../Network-Monitor/data/messages:173
5506
5599
msgid "Delays between net speed checks:"
5507
5600
msgstr "Інтервал перевірки швидкості:"
5508
5601
 
5509
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:173
 
5602
#: ../Network-Monitor/data/messages:175
5510
5603
msgid "Wifi"
5511
5604
msgstr "Бездротова мережа (Wifi)"
5512
5605
 
5513
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:175
 
5606
#: ../Network-Monitor/data/messages:177
5514
5607
msgid "Choose the style of the display:"
5515
5608
msgstr "Виберіть стиль відображення:"
5516
5609
 
5517
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:181 ../Network-Monitor/data/messages:211
5518
 
#: ../powermanager/data/messages:101 ../powermanager/data/messages:131
5519
 
#: ../wifi/data/messages:99 ../wifi/data/messages:129
 
5610
#: ../Network-Monitor/data/messages:183 ../Network-Monitor/data/messages:213
 
5611
#: ../powermanager/data/messages:103 ../powermanager/data/messages:133
 
5612
#: ../wifi/data/messages:101 ../wifi/data/messages:131
5520
5613
msgid "Icons"
5521
5614
msgstr "Значки"
5522
5615
 
5523
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:213 ../wifi/data/messages:131
 
5616
#: ../Network-Monitor/data/messages:215 ../wifi/data/messages:133
5524
5617
msgid "Effect to apply on the icon according to strength :"
5525
5618
msgstr "Який ефект сили використовувати на значку:"
5526
5619
 
5527
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:131
5528
 
#: ../powermanager/data/messages:145 ../wifi/data/messages:135
 
5620
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../alsaMixer/data/messages:131
 
5621
#: ../powermanager/data/messages:147 ../wifi/data/messages:137
5529
5622
msgid "Zoom"
5530
5623
msgstr "Наближення"
5531
5624
 
5532
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../alsaMixer/data/messages:133
5533
 
#: ../powermanager/data/messages:147 ../wifi/data/messages:137
 
5625
#: ../Network-Monitor/data/messages:221 ../alsaMixer/data/messages:133
 
5626
#: ../powermanager/data/messages:149 ../wifi/data/messages:139
5534
5627
msgid "Transparency"
5535
5628
msgstr "Прозорість"
5536
5629
 
5537
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:221 ../alsaMixer/data/messages:135
5538
 
#: ../wifi/data/messages:139
 
5630
#: ../Network-Monitor/data/messages:223 ../alsaMixer/data/messages:135
 
5631
#: ../wifi/data/messages:141
5539
5632
msgid "Draw Bar"
5540
5633
msgstr "Малювати лінії"
5541
5634
 
5542
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:223 ../Network-Monitor/data/messages:227
5543
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:231 ../Network-Monitor/data/messages:235
5544
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:239 ../Network-Monitor/data/messages:243
5545
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:247 ../Network-Monitor/data/messages:251
5546
 
#: ../logout/data/messages:125 ../musicPlayer/data/messages:175
5547
 
#: ../musicPlayer/data/messages:179 ../musicPlayer/data/messages:183
5548
 
#: ../musicPlayer/data/messages:187 ../musicPlayer/data/messages:191
5549
 
#: ../powermanager/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:137
5550
 
#: ../powermanager/data/messages:165 ../tomboy/data/messages:11
 
5635
#: ../Network-Monitor/data/messages:225 ../Network-Monitor/data/messages:229
 
5636
#: ../Network-Monitor/data/messages:233 ../Network-Monitor/data/messages:237
 
5637
#: ../Network-Monitor/data/messages:241 ../Network-Monitor/data/messages:245
 
5638
#: ../Network-Monitor/data/messages:249 ../Network-Monitor/data/messages:253
 
5639
#: ../logout/data/messages:125 ../musicPlayer/data/messages:173
 
5640
#: ../musicPlayer/data/messages:177 ../musicPlayer/data/messages:181
 
5641
#: ../musicPlayer/data/messages:185 ../musicPlayer/data/messages:189
 
5642
#: ../powermanager/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:139
 
5643
#: ../powermanager/data/messages:167 ../tomboy/data/messages:11
5551
5644
#: ../tomboy/data/messages:15 ../tomboy/data/messages:19
5552
 
#: ../tomboy/data/messages:107 ../wifi/data/messages:141
5553
 
#: ../wifi/data/messages:145 ../wifi/data/messages:149
5554
 
#: ../wifi/data/messages:153 ../wifi/data/messages:157
5555
 
#: ../wifi/data/messages:161
 
5645
#: ../tomboy/data/messages:107 ../wifi/data/messages:143
 
5646
#: ../wifi/data/messages:147 ../wifi/data/messages:151
 
5647
#: ../wifi/data/messages:155 ../wifi/data/messages:159
 
5648
#: ../wifi/data/messages:163
5556
5649
msgid "Leave empty to use the default icon."
5557
5650
msgstr "Залишіть порожнім, щоб використовувати типовий."
5558
5651
 
5559
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:225
 
5652
#: ../Network-Monitor/data/messages:227
5560
5653
msgid "Name of the image for the 'No signal' icon :"
5561
5654
msgstr "Зображення для значка 'Сигнал відсутній'"
5562
5655
 
5563
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:229
 
5656
#: ../Network-Monitor/data/messages:231
5564
5657
msgid "Name of the image for the 'Very low' icon :"
5565
5658
msgstr "Зображення для значка 'Дуже слабкий'"
5566
5659
 
5567
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:233
 
5660
#: ../Network-Monitor/data/messages:235
5568
5661
msgid "Name of the image for the 'Low' icon :"
5569
5662
msgstr "Зображення для значка 'Слабкий'"
5570
5663
 
5571
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:237
 
5664
#: ../Network-Monitor/data/messages:239
5572
5665
msgid "Name of the image for the 'Middle' icon :"
5573
5666
msgstr "Зображення для значка 'Середній'"
5574
5667
 
5575
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:241
 
5668
#: ../Network-Monitor/data/messages:243
5576
5669
msgid "Name of an image for the 'Good' icon :"
5577
5670
msgstr "Зображення для значка 'Добрий'"
5578
5671
 
5579
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:245
 
5672
#: ../Network-Monitor/data/messages:247
5580
5673
msgid "Name of the image for the 'Excellent' icon :"
5581
5674
msgstr "Зображення для значка 'Відмінний'"
5582
5675
 
5583
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:249
 
5676
#: ../Network-Monitor/data/messages:251
5584
5677
msgid "Name of the image for the 'Not connected' icon :"
5585
5678
msgstr "Зображення для значка 'З'єднання відсутнє'"
5586
5679
 
5587
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:253
 
5680
#: ../Network-Monitor/data/messages:255
5588
5681
msgid "Name of the image for the 'Wired connection' icon :"
5589
5682
msgstr "Зображення для значка 'Кабельне з'єднання'"
5590
5683
 
5591
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:257
 
5684
#: ../Network-Monitor/data/messages:259
5592
5685
msgid "in seconds. if you don't have Network-Manager."
5593
5686
msgstr "в секундах. Якщо ви не використовуєте Network-Manager."
5594
5687
 
5595
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:259
 
5688
#: ../Network-Monitor/data/messages:261
5596
5689
msgid "Delays between wifi signal checks:"
5597
5690
msgstr "Інтервал перевірки сигналу:"
5598
5691
 
5624
5717
msgid "Notify about feed updates:"
5625
5718
msgstr "Повідомляти про оновлення стрічки:"
5626
5719
 
5627
 
#: ../RSSreader/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:197
 
5720
#: ../RSSreader/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:201
5628
5721
msgid "Icon animation"
5629
5722
msgstr "Анімація значка"
5630
5723
 
5631
 
#: ../RSSreader/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:199
 
5724
#: ../RSSreader/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:203
5632
5725
msgid "Dialog bubble"
5633
5726
msgstr "Хмарка повідомлень"
5634
5727
 
5635
 
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:201
 
5728
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:205
5636
5729
msgid "Icon animation + Dialog bubble"
5637
5730
msgstr "Анімація значка + Хмарка повідомлень"
5638
5731
 
5639
 
#: ../RSSreader/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:203
 
5732
#: ../RSSreader/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:207
5640
5733
msgid "Let empty to use the default notification animation."
5641
5734
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типове повідомлення."
5642
5735
 
5643
 
#: ../RSSreader/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:205
 
5736
#: ../RSSreader/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:209
5644
5737
msgid "Animation of the icon:"
5645
5738
msgstr "Анімація значка:"
5646
5739
 
5647
 
#: ../RSSreader/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:207
 
5740
#: ../RSSreader/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:211
5648
5741
msgid ""
5649
5742
"In seconds. Set to 0 for infinite time (need to click on dialog to close it)."
5650
5743
msgstr ""
5651
5744
"В секундах. Встановіть 0 для безкінечності (клацніть по вікну, щоб закрити "
5652
5745
"його)."
5653
5746
 
5654
 
#: ../RSSreader/data/messages:129 ../powermanager/data/messages:209
 
5747
#: ../RSSreader/data/messages:129 ../powermanager/data/messages:213
5655
5748
msgid "Duration of the notification:"
5656
5749
msgstr "Термін анімації:"
5657
5750
 
5820
5913
msgid "Outline text?"
5821
5914
msgstr "Обмалювати текст?"
5822
5915
 
5823
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../clock/data/messages:147
 
5916
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../clock/data/messages:149
5824
5917
msgid "Text colour:"
5825
5918
msgstr "Колір тексту:"
5826
5919
 
5989
6082
msgid "Number of lines to pack items in:"
5990
6083
msgstr "Кількість рядків у пакуванні:"
5991
6084
 
5992
 
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:121
 
6085
#: ../System-Monitor/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:101
 
6086
msgid "Rotate applet theme :"
 
6087
msgstr ""
 
6088
 
 
6089
#: ../System-Monitor/data/messages:109 ../netspeed/data/messages:105
 
6090
msgid "With dock orientation"
 
6091
msgstr ""
 
6092
 
 
6093
#: ../System-Monitor/data/messages:111 ../netspeed/data/messages:107
 
6094
#: ../slider/data/messages:165
 
6095
msgid "Yes"
 
6096
msgstr "Так"
 
6097
 
 
6098
#: ../System-Monitor/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:123
5993
6099
msgid "It's the colour of the graphic for high values."
5994
6100
msgstr "Колір графіку при високих значеннях."
5995
6101
 
5996
 
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:125
 
6102
#: ../System-Monitor/data/messages:131 ../powermanager/data/messages:127
5997
6103
msgid "It's the colour of the graphic for low values."
5998
6104
msgstr "Колір графіку при низьких значеннях."
5999
6105
 
6000
 
#: ../System-Monitor/data/messages:131
 
6106
#: ../System-Monitor/data/messages:141
6001
6107
msgid "Show CPU usage?"
6002
6108
msgstr "Показувати завантаження ЦП?"
6003
6109
 
6004
 
#: ../System-Monitor/data/messages:133
 
6110
#: ../System-Monitor/data/messages:143
6005
6111
msgid "Show RAM usage ?"
6006
6112
msgstr "Показувати використання ОЗП?"
6007
6113
 
6008
 
#: ../System-Monitor/data/messages:135
 
6114
#: ../System-Monitor/data/messages:145
6009
6115
msgid "Show SWAP too?"
6010
6116
msgstr "Також розділу підкачки?"
6011
6117
 
6012
 
#: ../System-Monitor/data/messages:137
 
6118
#: ../System-Monitor/data/messages:147
6013
6119
msgid "You need an nVidia card and the 'nvidia-settings' tool."
6014
6120
msgstr "Вам потрібна відеокарта від nVidia та утиліта 'nvidia-settings'."
6015
6121
 
6016
 
#: ../System-Monitor/data/messages:139
 
6122
#: ../System-Monitor/data/messages:149
6017
6123
msgid "Show graphic card's temperature?"
6018
6124
msgstr "Показувати температуру відеокарти?"
6019
6125
 
6020
 
#: ../System-Monitor/data/messages:141
 
6126
#: ../System-Monitor/data/messages:151
6021
6127
msgid "Show CPU temperature?"
6022
6128
msgstr "Показувати температуру процесора?"
6023
6129
 
6024
 
#: ../System-Monitor/data/messages:143
 
6130
#: ../System-Monitor/data/messages:153
6025
6131
msgid "Show fan speed?"
6026
6132
msgstr "Показувати швидкість вентилятора?"
6027
6133
 
6028
 
#: ../System-Monitor/data/messages:145
 
6134
#: ../System-Monitor/data/messages:155
6029
6135
msgid "Show free memory instead of used memory?"
6030
6136
msgstr "Показувати вільну пам'ять замість використаної?"
6031
6137
 
6032
 
#: ../System-Monitor/data/messages:147
 
6138
#: ../System-Monitor/data/messages:157
6033
6139
msgid "Display values :"
6034
6140
msgstr "Показувати значення:"
6035
6141
 
6036
 
#: ../System-Monitor/data/messages:157
 
6142
#: ../System-Monitor/data/messages:167
6037
6143
msgid "Delay between refreshes:"
6038
6144
msgstr "Інтервал між перевірками:"
6039
6145
 
6040
 
#: ../System-Monitor/data/messages:161 ../wifi/data/messages:173
 
6146
#: ../System-Monitor/data/messages:171 ../wifi/data/messages:175
6041
6147
msgid "How smooth is the movement?"
6042
6148
msgstr "Як плавно рухатися?"
6043
6149
 
6044
 
#: ../System-Monitor/data/messages:163
 
6150
#: ../System-Monitor/data/messages:173
6045
6151
msgid "Alerts"
6046
6152
msgstr "Сповіщення"
6047
6153
 
6048
 
#: ../System-Monitor/data/messages:165
 
6154
#: ../System-Monitor/data/messages:175
6049
6155
msgid "Show alerts?"
6050
6156
msgstr "Показувати сповіщення?"
6051
6157
 
6052
 
#: ../System-Monitor/data/messages:167
 
6158
#: ../System-Monitor/data/messages:177
6053
6159
msgid "Play a sound when displaying warning?"
6054
6160
msgstr "Програвати звуковий сигнал при повідомленні?"
6055
6161
 
6056
 
#: ../System-Monitor/data/messages:169
 
6162
#: ../System-Monitor/data/messages:179
6057
6163
msgid "Path to sound file:"
6058
6164
msgstr "Шлях до звукового файлу:"
6059
6165
 
6060
 
#: ../System-Monitor/data/messages:171
 
6166
#: ../System-Monitor/data/messages:181
6061
6167
msgid "System-Monitor"
6062
6168
msgstr "Системний монітор"
6063
6169
 
6064
 
#: ../System-Monitor/data/messages:177
 
6170
#: ../System-Monitor/data/messages:187
6065
6171
msgid ""
6066
6172
"It will prevent the system monitor's icon to show in the taskbar. The "
6067
6173
"applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
6069
6175
"Це створить значок ситемного монітору на панелі задач. Значок буде вести "
6070
6176
"себе як значок запуску, програма та аплет."
6071
6177
 
6072
 
#: ../System-Monitor/data/messages:179
 
6178
#: ../System-Monitor/data/messages:189
6073
6179
msgid "Steal the system monitor's icon from the taskbar?"
6074
6180
msgstr "Прибрати значок системного монітору з панелі задач?"
6075
6181
 
6076
 
#: ../System-Monitor/data/messages:183
 
6182
#: ../System-Monitor/data/messages:193
6077
6183
msgid "Class of the system monitor program:"
6078
6184
msgstr "Клас програми системного монітору:"
6079
6185
 
6080
 
#: ../System-Monitor/data/messages:185
 
6186
#: ../System-Monitor/data/messages:195
6081
6187
msgid "Top List"
6082
6188
msgstr "Топ-лист"
6083
6189
 
6084
 
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
6190
#: ../System-Monitor/data/messages:197
6085
6191
msgid ""
6086
6192
"When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
6087
6193
"intensive programs."
6089
6195
"Лівим клацанням на значку ви отримаєте список з N програм, які найбільше "
6090
6196
"завантажують ЦП/ОЗП."
6091
6197
 
6092
 
#: ../System-Monitor/data/messages:189
 
6198
#: ../System-Monitor/data/messages:199
6093
6199
msgid "Number of programs to display in the top list:"
6094
6200
msgstr "Кількість програм у списку:"
6095
6201
 
6096
 
#: ../System-Monitor/data/messages:191
 
6202
#: ../System-Monitor/data/messages:201
6097
6203
msgid "The first colour of the gradient used to display the top list."
6098
6204
msgstr "Початковий колір градації для відображення топ-листа."
6099
6205
 
6100
 
#: ../System-Monitor/data/messages:193
 
6206
#: ../System-Monitor/data/messages:203
6101
6207
msgid "Top list start colour:"
6102
6208
msgstr "Початковий колір топ-листа:"
6103
6209
 
6104
 
#: ../System-Monitor/data/messages:195
 
6210
#: ../System-Monitor/data/messages:205
6105
6211
msgid "The second colour of the gradient used to display the top list."
6106
6212
msgstr "Кінцевий колір градації для відображення топ-листа."
6107
6213
 
6108
 
#: ../System-Monitor/data/messages:197
 
6214
#: ../System-Monitor/data/messages:207
6109
6215
msgid "Top list stop colour:"
6110
6216
msgstr "Кінцевий колір топ-листа:"
6111
6217
 
6112
 
#: ../System-Monitor/data/messages:199
 
6218
#: ../System-Monitor/data/messages:209
6113
6219
msgid "Show top memory usage in %?"
6114
6220
msgstr "Показувати використання пам'яті в %?"
6115
6221
 
6116
 
#: ../System-Monitor/data/messages:203
 
6222
#: ../System-Monitor/data/messages:213
6117
6223
msgid "Delay between top list refreshes:"
6118
6224
msgstr "Інтервал оновлення топ-листа:"
6119
6225
 
6120
 
#: ../System-Monitor/data/messages:205
 
6226
#: ../System-Monitor/data/messages:215
6121
6227
msgid "Graphic Card temperature"
6122
6228
msgstr "Температура відеокарти"
6123
6229
 
6124
 
#: ../System-Monitor/data/messages:207 ../System-Monitor/data/messages:211
 
6230
#: ../System-Monitor/data/messages:217 ../System-Monitor/data/messages:221
6125
6231
msgid ""
6126
6232
"in Celsius. The temperature will be displayed between this value and the "
6127
6233
"upper limit."
6129
6235
"в Цельсіях. Температура буде показуватися між цим значенням та верхнім "
6130
6236
"лімітом."
6131
6237
 
6132
 
#: ../System-Monitor/data/messages:209
 
6238
#: ../System-Monitor/data/messages:219
6133
6239
msgid "Lower limit of graphic card temperature:"
6134
6240
msgstr "Нижній поріг температури ядра:"
6135
6241
 
6136
 
#: ../System-Monitor/data/messages:213
 
6242
#: ../System-Monitor/data/messages:223
6137
6243
msgid "Upper limit of graphic card temperature:"
6138
6244
msgstr "Верхній поріг температури ядра:"
6139
6245
 
6140
 
#: ../System-Monitor/data/messages:215
 
6246
#: ../System-Monitor/data/messages:225
6141
6247
msgid "in celcius."
6142
6248
msgstr "в цельсіях."
6143
6249
 
6144
 
#: ../System-Monitor/data/messages:217
 
6250
#: ../System-Monitor/data/messages:227
6145
6251
msgid "Notification limit of graphic card temperature:"
6146
6252
msgstr "Ліміт повідомлення про температуру відео-карти:"
6147
6253
 
6148
 
#: ../Toons/data/messages:97
 
6254
#: ../Toons/data/messages:99
6149
6255
msgid "Mean delay between winks:"
6150
6256
msgstr "Середній інтервал миготіння:"
6151
6257
 
6152
 
#: ../Toons/data/messages:101
 
6258
#: ../Toons/data/messages:103
6153
6259
msgid "Wink duration:"
6154
6260
msgstr "Інтервал миготіння:"
6155
6261
 
6156
 
#: ../Toons/data/messages:103
 
6262
#: ../Toons/data/messages:105
6157
6263
msgid "Keep ratio?"
6158
6264
msgstr "Зберігати маштаб?"
6159
6265
 
6160
 
#: ../Toons/data/messages:105
 
6266
#: ../Toons/data/messages:107
6161
6267
msgid "A high refresh frequency will use more CPU."
6162
6268
msgstr "Велика частота оновлень потребує більше ресурсів процесора?"
6163
6269
 
6164
 
#: ../Toons/data/messages:107
 
6270
#: ../Toons/data/messages:109
6165
6271
msgid "High refresh frequency?"
6166
6272
msgstr "Підвищити частоту оновлень?"
6167
6273
 
6219
6325
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer:"
6220
6326
msgstr "Вкажіть команду запуску розширеного звукового мікшеру:"
6221
6327
 
6222
 
#: ../alsaMixer/data/messages:109
6223
 
msgid "Control"
6224
 
msgstr "Керування"
6225
 
 
6226
6328
#: ../alsaMixer/data/messages:111
6227
6329
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog:"
6228
6330
msgstr "Комбінація клавіш для показу/приховування вікна управління звуком:"
6239
6341
msgid "Effect to apply to the icon when adjusting volume:"
6240
6342
msgstr "Застосовувати ефект в залежності від гучності:"
6241
6343
 
6242
 
#: ../alsaMixer/data/messages:139
 
6344
#: ../alsaMixer/data/messages:141
6243
6345
msgid "Default icon:"
6244
6346
msgstr "Стандартний значок:"
6245
6347
 
6246
 
#: ../alsaMixer/data/messages:143
 
6348
#: ../alsaMixer/data/messages:145
 
6349
msgid "Mute icon:"
 
6350
msgstr "Значок приглушення:"
 
6351
 
 
6352
#: ../alsaMixer/data/messages:151
6247
6353
msgid "Broken icon:"
6248
6354
msgstr "Значок поломки:"
6249
6355
 
6250
 
#: ../alsaMixer/data/messages:147
6251
 
msgid "Mute icon:"
6252
 
msgstr "Значок приглушення:"
6253
 
 
6254
6356
#: ../clock/data/messages:7
6255
6357
msgid "Leave empty to use the location name if available."
6256
6358
msgstr ""
6257
6359
"Залиште порожнім, щоб використовувати шлях в якості імені, якщо доступно."
6258
6360
 
6259
 
#: ../clock/data/messages:97
 
6361
#: ../clock/data/messages:99
6260
6362
msgid "Show the date:"
6261
6363
msgstr "Показувати дату:"
6262
6364
 
6263
 
#: ../clock/data/messages:105
 
6365
#: ../clock/data/messages:107
6264
6366
msgid "for digital format only."
6265
6367
msgstr "Тільки для цифрового виду."
6266
6368
 
6267
 
#: ../clock/data/messages:107
 
6369
#: ../clock/data/messages:109
6268
6370
msgid "Display the time in a 24h format?"
6269
6371
msgstr "Відображати в 24-часовому форматі?"
6270
6372
 
6271
 
#: ../clock/data/messages:109
 
6373
#: ../clock/data/messages:111
6272
6374
msgid ""
6273
6375
"if not, then the applet will update the time once a minute, saving CPU power."
6274
6376
msgstr ""
6275
6377
"якщо ні, то аплет буде оновлювати час щохвилинно, зберігаючи ресурси ЦП."
6276
6378
 
6277
 
#: ../clock/data/messages:111
 
6379
#: ../clock/data/messages:113
6278
6380
msgid "Show seconds?"
6279
6381
msgstr "Показувати секунди?"
6280
6382
 
6281
 
#: ../clock/data/messages:113
 
6383
#: ../clock/data/messages:115
6282
6384
msgid ""
6283
6385
"In ms. Set 0 for non-smooth animation, set 1000 to have a continuous "
6284
6386
"animation. Requires OpenGL."
6286
6388
"в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати плавну анімацію. Встановіть "
6287
6389
"1000, для довготермінової анамації. Потрібна підтримка OpenGL."
6288
6390
 
6289
 
#: ../clock/data/messages:115
 
6391
#: ../clock/data/messages:117
6290
6392
msgid "Display seconds with smooth animation for a duration of:"
6291
6393
msgstr "Показувати секунди з плавною анімацією терміном:"
6292
6394
 
6293
 
#: ../clock/data/messages:117
 
6395
#: ../clock/data/messages:119
6294
6396
msgid "E.g. :Europe/Paris, :Japan, etc. Leave empty for local time."
6295
6397
msgstr ""
6296
6398
"Наприклад, Європа/Париж, Японія, тощо. Залиште порожнім, щоб використовувати "
6297
6399
"локальний час."
6298
6400
 
6299
 
#: ../clock/data/messages:119
 
6401
#: ../clock/data/messages:121
6300
6402
msgid "Timezone:"
6301
6403
msgstr "Часовий пояс:"
6302
6404
 
6303
 
#: ../clock/data/messages:121
 
6405
#: ../clock/data/messages:123
6304
6406
msgid "Use the tasks from the following task-manager:"
6305
6407
msgstr "Використовувати події з планувальника:"
6306
6408
 
6307
 
#: ../clock/data/messages:123
 
6409
#: ../clock/data/messages:125
6308
6410
msgid "Default"
6309
6411
msgstr "Типовий"
6310
6412
 
6311
 
#: ../clock/data/messages:125
 
6413
#: ../clock/data/messages:127
6312
6414
msgid "iCal"
6313
6415
msgstr "iCal"
6314
6416
 
6315
 
#: ../clock/data/messages:129
 
6417
#: ../clock/data/messages:131
6316
6418
msgid ""
6317
6419
"The analogue view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
6318
6420
"digital format."
6320
6422
"Аналоговий вид заснований на CairoClock;  інакше буде використано цифровий "
6321
6423
"вид."
6322
6424
 
6323
 
#: ../clock/data/messages:131
 
6425
#: ../clock/data/messages:133
6324
6426
msgid "Select the view :"
6325
6427
msgstr "Виберіть вид:"
6326
6428
 
6327
 
#: ../clock/data/messages:133
 
6429
#: ../clock/data/messages:135
6328
6430
msgid "Analogue"
6329
6431
msgstr "Аналоговий"
6330
6432
 
6331
 
#: ../clock/data/messages:135
 
6433
#: ../clock/data/messages:137
6332
6434
msgid "Digital"
6333
6435
msgstr "Цифровий"
6334
6436
 
6335
 
#: ../clock/data/messages:137
 
6437
#: ../clock/data/messages:139
6336
6438
msgid "Analogue View"
6337
6439
msgstr "Аналоговий вид:"
6338
6440
 
6339
 
#: ../clock/data/messages:139
 
6441
#: ../clock/data/messages:141
6340
6442
msgid "List of available themes for analogue display:"
6341
6443
msgstr "Список доступних тем для аналогового дисплея:"
6342
6444
 
6343
 
#: ../clock/data/messages:141
 
6445
#: ../clock/data/messages:143
6344
6446
msgid "Date text colour:"
6345
6447
msgstr "Колір тексту дати:"
6346
6448
 
6347
 
#: ../clock/data/messages:143
 
6449
#: ../clock/data/messages:145
6348
6450
msgid "Digital View"
6349
6451
msgstr "Цифровий вид:"
6350
6452
 
6351
 
#: ../clock/data/messages:145 ../keyboard-indicator/data/messages:101
 
6453
#: ../clock/data/messages:147 ../keyboard-indicator/data/messages:101
6352
6454
msgid "Font:"
6353
6455
msgstr "Шрифт:"
6354
6456
 
6355
 
#: ../clock/data/messages:149
 
6457
#: ../clock/data/messages:151
6356
6458
msgid "Layout of the text:"
6357
6459
msgstr "Компонування тексту:"
6358
6460
 
6359
 
#: ../clock/data/messages:151
 
6461
#: ../clock/data/messages:153
6360
6462
msgid "Automatic"
6361
6463
msgstr "Автоматично"
6362
6464
 
6363
 
#: ../clock/data/messages:153
 
6465
#: ../clock/data/messages:155
6364
6466
msgid "On 1 line"
6365
6467
msgstr "В 1 рядок"
6366
6468
 
6367
 
#: ../clock/data/messages:155
 
6469
#: ../clock/data/messages:157
6368
6470
msgid "On 2 lines"
6369
6471
msgstr "В 2 рядки"
6370
6472
 
6371
 
#: ../clock/data/messages:157
 
6473
#: ../clock/data/messages:159
6372
6474
msgid "Ratio to apply on text :"
6373
6475
msgstr "Пропорція тексту:"
6374
6476
 
6375
 
#: ../clock/data/messages:161
 
6477
#: ../clock/data/messages:163
6376
6478
msgid "Configure time and date"
6377
6479
msgstr "Налаштувати дату та час"
6378
6480
 
6379
 
#: ../clock/data/messages:163 ../logout/data/messages:115
 
6481
#: ../clock/data/messages:165 ../logout/data/messages:115
6380
6482
msgid "Leave empty to execute the default command."
6381
6483
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну."
6382
6484
 
6383
 
#: ../clock/data/messages:165
 
6485
#: ../clock/data/messages:167
6384
6486
msgid "Specific command to run:"
6385
6487
msgstr "Специфічна команда запуску:"
6386
6488
 
6387
 
#: ../clock/data/messages:169
 
6489
#: ../clock/data/messages:171
6388
6490
msgid ""
6389
6491
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
6390
6492
msgstr ""
6391
6493
"Нове нагадування буде додано до кінця / останнє нагадування буде видалено."
6392
6494
 
6393
 
#: ../clock/data/messages:171
 
6495
#: ../clock/data/messages:173
6394
6496
msgid "Add or remove an alarm:"
6395
6497
msgstr "Додати або видалити нагадування:"
6396
6498
 
6693
6795
msgid "Display text for all icons?"
6694
6796
msgstr "Показувати текст для всіх значків?"
6695
6797
 
6696
 
#: ../dock-rendering/data/messages:55 ../slider/data/messages:165
 
6798
#: ../dock-rendering/data/messages:55 ../slider/data/messages:167
6697
6799
msgid "Frame"
6698
6800
msgstr "Блок"
6699
6801
 
7111
7213
msgstr "Дія"
7112
7214
 
7113
7215
#: ../logout/data/messages:97 ../showDesktop/data/messages:103
7114
 
#: ../slider/data/messages:111
 
7216
#: ../slider/data/messages:113
7115
7217
msgid "Action on left-click:"
7116
7218
msgstr "Дія на ліве клацання:"
7117
7219
 
7137
7239
msgid "User-defined command to execute for shutdown:"
7138
7240
msgstr "Команда користувача для вимкнення:"
7139
7241
 
7140
 
#: ../logout/data/messages:123 ../musicPlayer/data/messages:173
 
7242
#: ../logout/data/messages:123 ../musicPlayer/data/messages:171
7141
7243
#: ../tomboy/data/messages:9
7142
7244
msgid "Customisation"
7143
7245
msgstr "Персоналізація"
7326
7428
msgstr "XMMS 2"
7327
7429
 
7328
7430
#: ../musicPlayer/data/messages:125
7329
 
msgid "XMMS"
7330
 
msgstr "XMMS"
7331
 
 
7332
 
#: ../musicPlayer/data/messages:127
7333
7431
msgid ""
7334
7432
"This will prevent the player icon appearing in the taskbar. The applet's "
7335
7433
"icon will then behave as a launcher, an application and an applet."
7337
7435
"Це попередить появу значка програвача на панелі задач. Значок аплету буде "
7338
7436
"вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."
7339
7437
 
7340
 
#: ../musicPlayer/data/messages:129
 
7438
#: ../musicPlayer/data/messages:127
7341
7439
msgid "Steal the player's icon from the taskbar?"
7342
7440
msgstr "Перехватити значок програвача з панелі задач?"
7343
7441
 
7344
 
#: ../musicPlayer/data/messages:131
 
7442
#: ../musicPlayer/data/messages:129
7345
7443
msgid "Actions on click and middle-click :"
7346
7444
msgstr "Дія за середнім клацанням:"
7347
7445
 
7348
 
#: ../musicPlayer/data/messages:133
 
7446
#: ../musicPlayer/data/messages:131
7349
7447
msgid "Play/Pause on click, Next on middle-click"
7350
7448
msgstr "Грати/Пауза за клацанням, Наступна за середнім клацанням"
7351
7449
 
7352
 
#: ../musicPlayer/data/messages:135
 
7450
#: ../musicPlayer/data/messages:133
7353
7451
msgid "Show/Hide player on click, Play/Pause on middle-click"
7354
7452
msgstr "ПОказати/Приховати за клацанням, Грати/Пауза за середнім клацанням"
7355
7453
 
7356
 
#: ../musicPlayer/data/messages:137
 
7454
#: ../musicPlayer/data/messages:135
7357
7455
msgid "Action on music change"
7358
7456
msgstr "Дія при зміні музики"
7359
7457
 
7360
 
#: ../musicPlayer/data/messages:139
 
7458
#: ../musicPlayer/data/messages:137
7361
7459
msgid "Show tooltips?"
7362
7460
msgstr "Показувати інформаційну хмарку?"
7363
7461
 
7364
 
#: ../musicPlayer/data/messages:143
 
7462
#: ../musicPlayer/data/messages:141
7365
7463
msgid "Time length of tooltips:"
7366
7464
msgstr "Термін інформаційної хмарки:"
7367
7465
 
7368
 
#: ../musicPlayer/data/messages:145
 
7466
#: ../musicPlayer/data/messages:143
7369
7467
msgid "Animation when music changes:"
7370
7468
msgstr "Анімація при зміні музики:"
7371
7469
 
7372
 
#: ../musicPlayer/data/messages:149 ../powermanager/data/messages:157
7373
 
#: ../wifi/data/messages:181
 
7470
#: ../musicPlayer/data/messages:147 ../powermanager/data/messages:159
 
7471
#: ../wifi/data/messages:183
7374
7472
msgid "Information to display on the icon :"
7375
7473
msgstr "Відображати інформацію на значку:"
7376
7474
 
7377
 
#: ../musicPlayer/data/messages:151 ../powermanager/data/messages:143
7378
 
#: ../powermanager/data/messages:159
 
7475
#: ../musicPlayer/data/messages:149 ../powermanager/data/messages:145
 
7476
#: ../powermanager/data/messages:161
7379
7477
msgid "Nothing"
7380
7478
msgstr "Нічого"
7381
7479
 
7382
 
#: ../musicPlayer/data/messages:153
 
7480
#: ../musicPlayer/data/messages:151
7383
7481
msgid "Time Elapsed"
7384
7482
msgstr "Пройшло часу"
7385
7483
 
7386
 
#: ../musicPlayer/data/messages:155
 
7484
#: ../musicPlayer/data/messages:153
7387
7485
msgid "Time Remaining"
7388
7486
msgstr "Залишилось часу"
7389
7487
 
7390
 
#: ../musicPlayer/data/messages:157
 
7488
#: ../musicPlayer/data/messages:155
7391
7489
msgid "Track number"
7392
7490
msgstr "N° композиції"
7393
7491
 
7394
 
#: ../musicPlayer/data/messages:159
 
7492
#: ../musicPlayer/data/messages:157
7395
7493
msgid "Display album's cover?"
7396
7494
msgstr "Показувати обкладинку альбому?"
7397
7495
 
7398
 
#: ../musicPlayer/data/messages:161
 
7496
#: ../musicPlayer/data/messages:159
7399
7497
msgid "You need to be connected to the Internet."
7400
7498
msgstr "Вам потрібне підключення до Інтернету."
7401
7499
 
7402
 
#: ../musicPlayer/data/messages:163
 
7500
#: ../musicPlayer/data/messages:161
7403
7501
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers?"
7404
7502
msgstr "Дозволити Cairo-Dock завантажувати обкладинки?"
7405
7503
 
7406
 
#: ../musicPlayer/data/messages:165 ../musicPlayer/data/messages:169
 
7504
#: ../musicPlayer/data/messages:163 ../musicPlayer/data/messages:167
7407
7505
msgid "requires OpenGL."
7408
7506
msgstr "потрібно OpenGL."
7409
7507
 
7410
 
#: ../musicPlayer/data/messages:167
 
7508
#: ../musicPlayer/data/messages:165
7411
7509
msgid "Use 3D themes?"
7412
7510
msgstr "Використовувати 3D теми?"
7413
7511
 
7414
 
#: ../musicPlayer/data/messages:171
 
7512
#: ../musicPlayer/data/messages:169
7415
7513
msgid "List of available 3D themes for covers :"
7416
7514
msgstr "Список доступних 3D тем для обкладинок:"
7417
7515
 
7418
 
#: ../musicPlayer/data/messages:177 ../tomboy/data/messages:13
 
7516
#: ../musicPlayer/data/messages:175 ../tomboy/data/messages:13
7419
7517
msgid "'Default' icon image name:"
7420
7518
msgstr "Файл зображення для значка 'стандартний':"
7421
7519
 
7422
 
#: ../musicPlayer/data/messages:181
 
7520
#: ../musicPlayer/data/messages:179
7423
7521
msgid "Name of the image for the 'play' icon :"
7424
7522
msgstr "Файл зображення значка 'грати':"
7425
7523
 
7426
 
#: ../musicPlayer/data/messages:185
 
7524
#: ../musicPlayer/data/messages:183
7427
7525
msgid "Name of the image for the 'stop' icon :"
7428
7526
msgstr "Файл зображення значка 'стоп':"
7429
7527
 
7430
 
#: ../musicPlayer/data/messages:189
 
7528
#: ../musicPlayer/data/messages:187
7431
7529
msgid "Name of the image for the 'pause' icon :"
7432
7530
msgstr "Файл зображення значка 'пауза':"
7433
7531
 
7434
 
#: ../musicPlayer/data/messages:193 ../tomboy/data/messages:21
7435
 
msgid "'Broken' icon image name:"
7436
 
msgstr "Файл зображення для значка 'поломка':"
7437
 
 
7438
 
#: ../netspeed/data/messages:129
 
7532
#: ../netspeed/data/messages:137
7439
7533
msgid "By default this will be 'eth0'."
7440
7534
msgstr "Стандартно буде 'eth0'."
7441
7535
 
7442
 
#: ../netspeed/data/messages:131
 
7536
#: ../netspeed/data/messages:139
7443
7537
msgid "interface:"
7444
7538
msgstr "інтерфейс:"
7445
7539
 
7446
 
#: ../netspeed/data/messages:139
 
7540
#: ../netspeed/data/messages:147
7447
7541
msgid "Fluidity of the transition between 2 values :"
7448
7542
msgstr "Плавність переходу між 2значеннями:"
7449
7543
 
7450
 
#: ../netspeed/data/messages:141
 
7544
#: ../netspeed/data/messages:149
7451
7545
msgid "Display rate values :"
7452
7546
msgstr "Показувати значення:"
7453
7547
 
7459
7553
msgid "Icon name:"
7460
7554
msgstr "Ім'я значка:"
7461
7555
 
7462
 
#: ../powermanager/data/messages:135
 
7556
#: ../powermanager/data/messages:137
7463
7557
msgid "'On-battery' icon filename:"
7464
7558
msgstr "Файл зображення при роботі від батареї:"
7465
7559
 
7466
 
#: ../powermanager/data/messages:139
 
7560
#: ../powermanager/data/messages:141
7467
7561
msgid "Icon's filename when on charge :"
7468
7562
msgstr "Файл зображення при роботі від мережі:"
7469
7563
 
7470
 
#: ../powermanager/data/messages:141
 
7564
#: ../powermanager/data/messages:143
7471
7565
msgid "Effect to apply on the icon according to the charge :"
7472
7566
msgstr "Ефект на значку при зарядці:"
7473
7567
 
7474
 
#: ../powermanager/data/messages:149
 
7568
#: ../powermanager/data/messages:151
7475
7569
msgid "Draw bar"
7476
7570
msgstr "Малювати колонки"
7477
7571
 
7478
 
#: ../powermanager/data/messages:161
 
7572
#: ../powermanager/data/messages:163
7479
7573
msgid "charge"
7480
7574
msgstr "заряд"
7481
7575
 
7482
 
#: ../powermanager/data/messages:163
 
7576
#: ../powermanager/data/messages:165
7483
7577
msgid "Timelength"
7484
7578
msgstr "Термін"
7485
7579
 
7486
 
#: ../powermanager/data/messages:167
 
7580
#: ../powermanager/data/messages:169
7487
7581
msgid "Emblem icon's filename when on charge:"
7488
7582
msgstr "Значок емблеми при заряджанні:"
7489
7583
 
7490
 
#: ../powermanager/data/messages:169
 
7584
#: ../powermanager/data/messages:171
 
7585
msgid "Hide the icon when not on battery?"
 
7586
msgstr ""
 
7587
 
 
7588
#: ../powermanager/data/messages:173
7491
7589
msgid "Notification"
7492
7590
msgstr "Попередження"
7493
7591
 
7494
 
#: ../powermanager/data/messages:171
 
7592
#: ../powermanager/data/messages:175
7495
7593
msgid "Notification when battery charged ?"
7496
7594
msgstr "Повідомляти про повну зарядку батареї?"
7497
7595
 
7498
 
#: ../powermanager/data/messages:173 ../powermanager/data/messages:183
7499
 
#: ../powermanager/data/messages:191
 
7596
#: ../powermanager/data/messages:177 ../powermanager/data/messages:187
 
7597
#: ../powermanager/data/messages:195
7500
7598
msgid "Leave it empty for no sound"
7501
7599
msgstr "Залиште порожнім, щоб не використовувати звук"
7502
7600
 
7503
 
#: ../powermanager/data/messages:175 ../powermanager/data/messages:185
7504
 
#: ../powermanager/data/messages:193
 
7601
#: ../powermanager/data/messages:179 ../powermanager/data/messages:189
 
7602
#: ../powermanager/data/messages:197
7505
7603
msgid "Play a sound:"
7506
7604
msgstr "Використовувати звук:"
7507
7605
 
7508
 
#: ../powermanager/data/messages:177
 
7606
#: ../powermanager/data/messages:181
7509
7607
msgid "Notification when low battery ?"
7510
7608
msgstr "Повідомляти про низький заряд батареї?"
7511
7609
 
7512
 
#: ../powermanager/data/messages:179
 
7610
#: ../powermanager/data/messages:183
7513
7611
msgid "in percent."
7514
7612
msgstr "у відсотках."
7515
7613
 
7516
 
#: ../powermanager/data/messages:181
 
7614
#: ../powermanager/data/messages:185
7517
7615
msgid "Battery level:"
7518
7616
msgstr "Заряд батареї:"
7519
7617
 
7520
 
#: ../powermanager/data/messages:187
 
7618
#: ../powermanager/data/messages:191
7521
7619
msgid "When battery level is under 4%"
7522
7620
msgstr "Коли заряд знизиться за 4%"
7523
7621
 
7524
 
#: ../powermanager/data/messages:189
 
7622
#: ../powermanager/data/messages:193
7525
7623
msgid "Notification when battery charge is critical ?"
7526
7624
msgstr "Повідомляти про критичний заряд батареї?"
7527
7625
 
7528
 
#: ../powermanager/data/messages:195
 
7626
#: ../powermanager/data/messages:199
7529
7627
msgid "Notification type:"
7530
7628
msgstr "Тип сповіщення:"
7531
7629
 
7533
7631
msgid "Leave empty to use the folder's name."
7534
7632
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім'я теки."
7535
7633
 
7536
 
#: ../quick-browser/data/messages:97 ../slider/data/messages:93
 
7634
#: ../quick-browser/data/messages:97 ../slider/data/messages:95
7537
7635
msgid "Folder"
7538
7636
msgstr "Тека"
7539
7637
 
7697
7795
msgid "Shortkey for the middle-click action:"
7698
7796
msgstr "Комбінація клавіш для дії середнього клацання:"
7699
7797
 
7700
 
#: ../slider/data/messages:95
 
7798
#: ../slider/data/messages:97
7701
7799
msgid "Folder for the images:"
7702
7800
msgstr "Каталог зображень:"
7703
7801
 
7704
 
#: ../slider/data/messages:97
 
7802
#: ../slider/data/messages:99
7705
7803
msgid "Scan sub direcotries?"
7706
7804
msgstr "Дивитися у підкаталогах?"
7707
7805
 
7708
 
#: ../slider/data/messages:99
 
7806
#: ../slider/data/messages:101
7709
7807
msgid "Randomly browse files?"
7710
7808
msgstr "Випадковий порядок перегляду файлів?"
7711
7809
 
7712
 
#: ../slider/data/messages:101
 
7810
#: ../slider/data/messages:103
7713
7811
msgid "Display image name as quickinfo?"
7714
7812
msgstr "Показувати ім'я файлу в швидкій інформації?"
7715
7813
 
7716
 
#: ../slider/data/messages:103
 
7814
#: ../slider/data/messages:105
7717
7815
msgid ""
7718
7816
"This will prevent the dock from freezing during image loading, but works "
7719
7817
"only with OpenGL."
7721
7819
"Це попередить завмирання панелі під час завантаження зображень, але не "
7722
7820
"працює з cairo."
7723
7821
 
7724
 
#: ../slider/data/messages:105
 
7822
#: ../slider/data/messages:107
7725
7823
msgid "Use another thread to load images?"
7726
7824
msgstr "Використовувати інший потік для завантаження повідомлень?"
7727
7825
 
7728
 
#: ../slider/data/messages:107
 
7826
#: ../slider/data/messages:109
7729
7827
msgid "Read all images properties on startup?"
7730
7828
msgstr "Перечитувати всі властивості зображень при старті?"
7731
7829
 
7732
 
#: ../slider/data/messages:113 ../slider/data/messages:119
 
7830
#: ../slider/data/messages:115 ../slider/data/messages:121
7733
7831
msgid "play/pause"
7734
7832
msgstr "грати/пауза"
7735
7833
 
7736
 
#: ../slider/data/messages:115 ../slider/data/messages:121
 
7834
#: ../slider/data/messages:117 ../slider/data/messages:123
7737
7835
msgid "open image"
7738
7836
msgstr "відкрити зображення"
7739
7837
 
7740
 
#: ../slider/data/messages:123
 
7838
#: ../slider/data/messages:125
7741
7839
msgid "open parent folder"
7742
7840
msgstr "Відкрити батьківський каталог"
7743
7841
 
7744
 
#: ../slider/data/messages:127
 
7842
#: ../slider/data/messages:129
7745
7843
msgid "Sliding delay:"
7746
7844
msgstr "Затримка ковзання:"
7747
7845
 
7748
 
#: ../slider/data/messages:129
 
7846
#: ../slider/data/messages:131
7749
7847
msgid "Effect while changing image:"
7750
7848
msgstr "Ефект при зміні зображення:"
7751
7849
 
7752
 
#: ../slider/data/messages:133
 
7850
#: ../slider/data/messages:135
7753
7851
msgid "fade"
7754
7852
msgstr "зетемнення"
7755
7853
 
7756
 
#: ../slider/data/messages:135
 
7854
#: ../slider/data/messages:137
7757
7855
msgid "blank fade"
7758
7856
msgstr "порожнє затемнення"
7759
7857
 
7760
 
#: ../slider/data/messages:137
 
7858
#: ../slider/data/messages:139
7761
7859
msgid "fade in/out"
7762
7860
msgstr "зовнішнє затемнення"
7763
7861
 
7764
 
#: ../slider/data/messages:139
 
7862
#: ../slider/data/messages:141
7765
7863
msgid "side kick"
7766
7864
msgstr "боковий удар"
7767
7865
 
7768
 
#: ../slider/data/messages:141
 
7866
#: ../slider/data/messages:143
7769
7867
msgid "slideshow"
7770
7868
msgstr "діапорама"
7771
7869
 
7772
 
#: ../slider/data/messages:143
 
7870
#: ../slider/data/messages:145
7773
7871
msgid "grow up"
7774
7872
msgstr "виростання"
7775
7873
 
7776
 
#: ../slider/data/messages:145
 
7874
#: ../slider/data/messages:147
7777
7875
msgid "shrink"
7778
7876
msgstr "зменшення"
7779
7877
 
7780
 
#: ../slider/data/messages:147
 
7878
#: ../slider/data/messages:149
7781
7879
msgid "cube"
7782
7880
msgstr "куб"
7783
7881
 
7784
 
#: ../slider/data/messages:149
 
7882
#: ../slider/data/messages:151
7785
7883
msgid "random"
7786
7884
msgstr "випадково"
7787
7885
 
7788
 
#: ../slider/data/messages:151
 
7886
#: ../slider/data/messages:153
7789
7887
msgid "Number of steps for transitions:"
7790
7888
msgstr "Кількість кроків для переходу:"
7791
7889
 
7792
 
#: ../slider/data/messages:153
 
7890
#: ../slider/data/messages:155
7793
7891
msgid "fast"
7794
7892
msgstr "швидко"
7795
7893
 
7796
 
#: ../slider/data/messages:155
 
7894
#: ../slider/data/messages:157
7797
7895
msgid "slow"
7798
7896
msgstr "повільно"
7799
7897
 
7800
 
#: ../slider/data/messages:159
 
7898
#: ../slider/data/messages:161
7801
7899
msgid "Add a background to the image?"
7802
7900
msgstr "Додати тло до зображення?"
7803
7901
 
7804
 
#: ../slider/data/messages:163
7805
 
msgid "Yes"
7806
 
msgstr "Так"
7807
 
 
7808
 
#: ../slider/data/messages:167
 
7902
#: ../slider/data/messages:169
7809
7903
msgid ""
7810
7904
"Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a "
7811
7905
"background."
7812
7906
msgstr "Встановіть прозорість каналу в 0, якщо не бажаєте мати тло."
7813
7907
 
7814
 
#: ../slider/data/messages:169
 
7908
#: ../slider/data/messages:171
7815
7909
msgid "Choose a background colour :"
7816
7910
msgstr "Виберіть колір тла:"
7817
7911
 
7818
 
#: ../slider/data/messages:171
 
7912
#: ../slider/data/messages:173
7819
7913
msgid "Frame width:"
7820
7914
msgstr "Ширина рамки:"
7821
7915
 
7822
 
#: ../slider/data/messages:173
 
7916
#: ../slider/data/messages:175
7823
7917
msgid "Gives better image rendering."
7824
7918
msgstr "Дає кращі результати відображення."
7825
7919
 
7826
 
#: ../slider/data/messages:175
 
7920
#: ../slider/data/messages:177
7827
7921
msgid "Keep width/height ratio?"
7828
7922
msgstr "Зберігати пропорції?"
7829
7923
 
7830
 
#: ../slider/data/messages:177
 
7924
#: ../slider/data/messages:179
7831
7925
msgid "If the image is too small, it will be stretched."
7832
7926
msgstr "Якщо зображення занадто мале, то воно буде наближене."
7833
7927
 
7834
 
#: ../slider/data/messages:179
 
7928
#: ../slider/data/messages:181
7835
7929
msgid "Force the image to fill the icon/desklet?"
7836
7930
msgstr "Заповнювати весь значок зображенням?"
7837
7931
 
8170
8264
msgid "Dialog duration:"
8171
8265
msgstr "Термін діалогових вікон:"
8172
8266
 
8173
 
#: ../weather/data/messages:111 ../wifi/data/messages:179
 
8267
#: ../weather/data/messages:111 ../wifi/data/messages:181
8174
8268
msgid "Info"
8175
8269
msgstr "Інформація"
8176
8270
 
8251
8345
msgid "Predefined bookmarks to show in applet menu:"
8252
8346
msgstr "Попередньо визначені закладки для показу в меню аплету:"
8253
8347
 
8254
 
#: ../wifi/data/messages:143
 
8348
#: ../wifi/data/messages:145
8255
8349
msgid "'No signal' icon filename:"
8256
8350
msgstr "Файл зображення для значка 'відсутній сигнал':"
8257
8351
 
8258
 
#: ../wifi/data/messages:147
 
8352
#: ../wifi/data/messages:149
8259
8353
msgid "'Very low' icon filename:"
8260
8354
msgstr "Файл зображення для значка 'заслабкий сигнал':"
8261
8355
 
8262
 
#: ../wifi/data/messages:151
 
8356
#: ../wifi/data/messages:153
8263
8357
msgid "'Low' icon filename:"
8264
8358
msgstr "Файл зображення для значка 'слабкий сигнал':"
8265
8359
 
8266
 
#: ../wifi/data/messages:155
 
8360
#: ../wifi/data/messages:157
8267
8361
msgid "'Average' icon filename:"
8268
8362
msgstr "Файл зображення для значка 'середній сигнал':"
8269
8363
 
8270
 
#: ../wifi/data/messages:159
 
8364
#: ../wifi/data/messages:161
8271
8365
msgid "'Good' icon filename:"
8272
8366
msgstr "Файл зображення для значка 'добрий сигнал':"
8273
8367
 
8274
 
#: ../wifi/data/messages:163
 
8368
#: ../wifi/data/messages:165
8275
8369
msgid "'Excellent' icon filename:"
8276
8370
msgstr "Файл зображення для значка 'відмінний сигнал':"
8277
8371
 
8278
 
#: ../wifi/data/messages:169
 
8372
#: ../wifi/data/messages:171
8279
8373
msgid "Delay between signal checks :"
8280
8374
msgstr "Інтервал між перевірками:"
8281
8375
 
8282
 
#: ../wifi/data/messages:175
 
8376
#: ../wifi/data/messages:177
8283
8377
msgid ""
8284
8378
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
8285
8379
"wireless configuration interface."
8287
8381
"Дозволяє перезаписувати типову команду аплету та запускати ваш інтерфейс "
8288
8382
"конфіґурації бездротового з'їднання."
8289
8383
 
8290
 
#: ../wifi/data/messages:177
 
8384
#: ../wifi/data/messages:179
8291
8385
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
8292
8386
msgstr "Альтернативна команда запуску Налаштування Бездротового З'єднання:"
8293
8387
 
8294
 
#: ../wifi/data/messages:185
 
8388
#: ../wifi/data/messages:187
8295
8389
msgid "Signal Strength"
8296
8390
msgstr "Рівень сигналу"
8297
8391
 
8298
 
#: ../wifi/data/messages:187
 
8392
#: ../wifi/data/messages:189
8299
8393
msgid "Signal Strength in percent"
8300
8394
msgstr "Рівень сигналу у відсотках"
8301
8395
 
8302
 
#: ../wifi/data/messages:189
 
8396
#: ../wifi/data/messages:191
8303
8397
msgid "Raw Signal Informations"
8304
8398
msgstr "Стужбова інформація про сигнал"
8305
8399
 
8306
 
#: ../wifi/data/messages:191
 
8400
#: ../wifi/data/messages:193
8307
8401
msgid "Overwrite the default label with the connection point name?"
8308
8402
msgstr "Змінити типовий підпис на назву точки доступу?"
8309
 
 
8310
 
#~ msgid "You shall not pass !"
8311
 
#~ msgstr "Ти не пройдеш!"
8312
 
 
8313
 
#~ msgid "Wait, do you want to kill me ?!"
8314
 
#~ msgstr "Стій! Ти хочеш мене вбити?"
8315
 
 
8316
 
#~ msgid "It's my dock now, mwahahaha !"
8317
 
#~ msgstr "Тепер це моя панель, уха-ха!"
8318
 
 
8319
 
#~ msgid "I want to be a pirate !"
8320
 
#~ msgstr "Я хочу бути піратом!"
8321
 
 
8322
 
#~ msgid "Hey, I'm here !"
8323
 
#~ msgstr "Агов, я тут!"
8324
 
 
8325
 
#~ msgid "Your dock is so messy ! Let me clean it."
8326
 
#~ msgstr "На твоїй панелі такий безлад! Давай почищу."
8327
 
 
8328
 
#~ msgid "I'm your father !"
8329
 
#~ msgstr "Я твій тато!"
8330
 
 
8331
 
#~ msgid "Do you know how much painful it is to be clicked on ??"
8332
 
#~ msgstr "Ти взагалі уявляєш, як це боляче, коли по тобі клацають?"
8333
 
 
8334
 
#~ msgid "Admit my superiority on you as a penguin !"
8335
 
#~ msgstr "Визнай мою пінгвінячу перевагу над собою!"
8336
 
 
8337
 
#~ msgid "Hey, you there !"
8338
 
#~ msgstr "Гей, ти там!"
8339
 
 
8340
 
#~ msgid ""
8341
 
#~ "- What will we do tonight Cortex ?\n"
8342
 
#~ "- The same thing as every nights, Minus. Try to take over the Dock !"
8343
 
#~ msgstr ""
8344
 
#~ "Чим ми сьогодні займемося, Кортекс?\n"
8345
 
#~ "Як і щоночі, Мінус. Намагатимемося дременути з панелі!"
8346
 
 
8347
 
#~ msgid "For Aiur !"
8348
 
#~ msgstr "За Аіура!"
8349
 
 
8350
 
#~ msgid "About this applet"
8351
 
#~ msgstr "Про аплет"
8352
 
 
8353
 
#~ msgid "Clear the list of the recently used documents ?"
8354
 
#~ msgstr "Очистити список недавніх документів?"
8355
 
 
8356
 
#~ msgid "Enter a command to launch :"
8357
 
#~ msgstr "Введіть команду для запуску:"
8358
 
 
8359
 
#~ msgid ""
8360
 
#~ "This applet shows you a monitor of your active connections\n"
8361
 
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
8362
 
#~ msgstr ""
8363
 
#~ "Цей аплет показує активні з'єднання\n"
8364
 
#~ "Ліве клацання, щоб отримати деяку інформацію, середнє для перевірки."
8365
 
 
8366
 
#~ msgid "No data (no connection ?)"
8367
 
#~ msgstr "Немає даних (відсутнє з'єднання?)"
8368
 
 
8369
 
#~ msgid ""
8370
 
#~ "This applet is an RSS/Atom feed reader.\n"
8371
 
#~ "You can instanciate it as many times as you want.\n"
8372
 
#~ "USAGE:\n"
8373
 
#~ " - Left-click : Display the complete feed lines in a dialog.\n"
8374
 
#~ " - Middle-click : Refresh the feed.\n"
8375
 
#~ " - Drag and drop a valid URL on the icon to use it,\n"
8376
 
#~ "    or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
8377
 
#~ "    or edit the Configuration Panel."
8378
 
#~ msgstr ""
8379
 
#~ "Цей аплет надає можливість читання стрічок новин RSS/Atom.\n"
8380
 
#~ "Ви можете викликати його стільки разів, скільки забажаєте.\n"
8381
 
#~ "ВИКОРИСТАННЯ:\n"
8382
 
#~ " - Ліве клацання: показати визначені стрічки новин в діалозі.\n"
8383
 
#~ " - Середнє клацання: оновити стрічку.\n"
8384
 
#~ " - Перетягніть url-адресу на цей значок для використання,\n"
8385
 
#~ "    або скопіюйте її та використайте в меню команду \"Вставити новий RSS "
8386
 
#~ "Url\".\n"
8387
 
#~ "    або відредагуйте через Панель налаштування."
8388
 
 
8389
 
#~ msgid "Paste a new RSS Url (drag'n'drop)"
8390
 
#~ msgstr "Вставити нове посилання на RSS (перетягуванням)"
8391
 
 
8392
 
#~ msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed ?)"
8393
 
#~ msgstr "Помилкові дані (помилковий потік RSS/Atom)"
8394
 
 
8395
 
#~ msgid "No data (invalid rss ?)"
8396
 
#~ msgstr "Немає даних (помилковий RSS?)"
8397
 
 
8398
 
#~ msgid "Retrieving data ..."
8399
 
#~ msgstr "Отримання даних..."
8400
 
 
8401
 
#~ msgid ""
8402
 
#~ "No URL is defined\n"
8403
 
#~ "You can define one by copying the URL in the clipboard,\n"
8404
 
#~ " and selecting \"Paste the RL\n"
8405
 
#~ " in the menu."
8406
 
#~ msgstr ""
8407
 
#~ "Не визначений URL\n"
8408
 
#~ "Ви можете скопіювати URL до буферу обміну,\n"
8409
 
#~ "а потім в меню вибрати пункт\n"
8410
 
#~ "\"Вставити URL\""
8411
 
 
8412
 
#~ msgid ""
8413
 
#~ "No data\n"
8414
 
#~ "Did you set a valid RSS feed ?\n"
8415
 
#~ "Is your connection alive ?"
8416
 
#~ msgstr ""
8417
 
#~ "Відсутні дані\n"
8418
 
#~ "Чи правильно ви вказали RSS стрічку?\n"
8419
 
#~ "Чи під'єднано Інтернет?"
8420
 
 
8421
 
#~ msgid "Yahoo"
8422
 
#~ msgstr "Yahoo"
8423
 
 
8424
 
#~ msgid "Up time"
8425
 
#~ msgstr "Час завантаження"
8426
 
 
8427
 
#, c-format
8428
 
#~ msgid "Alert ! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
8429
 
#~ msgstr "Увага! Температура відео-карти досягла %d°C"
8430
 
 
8431
 
#~ msgid "Free"
8432
 
#~ msgstr "Вільно"
8433
 
 
8434
 
#~ msgid "AlsaMixer"
8435
 
#~ msgstr "AlsaMixer"
8436
 
 
8437
 
#~ msgid "Set up gamma :"
8438
 
#~ msgstr "Налаштування гами"
8439
 
 
8440
 
#~ msgid "Set up volume :"
8441
 
#~ msgstr "Встановлення гучності:"
8442
 
 
8443
 
#~ msgid "Adjsut channels"
8444
 
#~ msgstr "Налаштування каналів"
8445
 
 
8446
 
#~ msgid "Calendar"
8447
 
#~ msgstr "Календар"
8448
 
 
8449
 
#~ msgid "Exposition"
8450
 
#~ msgstr "Експозиція"
8451
 
 
8452
 
#, c-format
8453
 
#~ msgid ""
8454
 
#~ "I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
8455
 
#~ "You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
8456
 
#~ " and select the proper audio channel you want to control."
8457
 
#~ msgstr ""
8458
 
#~ "Не вдалося виявити канал з іменем '%s'\n"
8459
 
#~ "Спробуйте відкрити панель налаштувань аплету\n"
8460
 
#~ "та вибрати правильний аудіо-канал для управління."
8461
 
 
8462
 
#~ msgid ""
8463
 
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
8464
 
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
8465
 
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
8466
 
#~ "docks,\n"
8467
 
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
8468
 
#~ "next suitable launcher\n"
8469
 
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
8470
 
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
8471
 
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
8472
 
#~ "calculation.\n"
8473
 
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
8474
 
#~ "maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
8475
 
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
8476
 
#~ msgstr ""
8477
 
#~ "Додаток схожий на Gnome-Do, який дозволить вам управляти панеллю з "
8478
 
#~ "клавіатури.\n"
8479
 
#~ "Має 2 режими, кожен з яких включається комбінацією клавіш:\n"
8480
 
#~ "- навігаційний режим: використовуйте стрілки для навігації між панелями та "
8481
 
#~ "суб-панелями\n"
8482
 
#~ "або введіть ім'я значка запуску та нитисніть Tab, щоб перейти на перший "
8483
 
#~ "схожий\n"
8484
 
#~ "натисніть Enter, щоб клацнути по значку, Shift+Enter для Shift+клацання, "
8485
 
#~ "Alt+Enter для середнього та Ctrl+Enter для лівого клацання\n"
8486
 
#~ "- режим вказівника: введіть деякий текст, щоб запустити команду, файл або "
8487
 
#~ "обрахунок.\n"
8488
 
#~ "використовуйте стрілки для навігації, натисніть Enter для підтвердження, "
8489
 
#~ "Ctrl, Alt або Shift для збереження результату.\n"
8490
 
#~ "Esc або туж комбінацію клавіш для відміни."
8491
 
 
8492
 
#~ msgid "Monitor System"
8493
 
#~ msgstr "Система під спостереженням"
8494
 
 
8495
 
#~ msgid ""
8496
 
#~ "This applet displays time and date in your dock.\n"
8497
 
#~ "2 view are available : numeric and analogic, based on Cairo-Clock.\n"
8498
 
#~ "It is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can detach itself to "
8499
 
#~ "be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
8500
 
#~ "It supports alarms, and a basic calendar, and allows you to setup time and "
8501
 
#~ "date.\n"
8502
 
#~ "Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop an alarm."
8503
 
#~ msgstr ""
8504
 
#~ "Цей аплет відображає дату та час на вашій панелі.\n"
8505
 
#~ "Доступно 2 вида: електронні та аналогові, що базуються на Cairo-Clock.\n"
8506
 
#~ "Сумісний з темами Cairo-Clock та, якщо відкріпити, може виглядати не гірше "
8507
 
#~ "ніж власне Cairo-Clock.\n"
8508
 
#~ "Підтримує нагадування, має вбудований календар, дозволяє встановлювати дату "
8509
 
#~ "та час.\n"
8510
 
#~ "Ліве клацання, щоб показати/приховати календар, середнє - щоб встановити "
8511
 
#~ "сигнал нагадування."
8512
 
 
8513
 
#~ msgid ""
8514
 
#~ "This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
8515
 
#~ "The sub-dock gives you to acces to CCSM, Emerald and some basic Compiz "
8516
 
#~ "actions.\n"
8517
 
#~ "You can bind one of these actions with the middle-click.\n"
8518
 
#~ "The configuration panel gives you some options to launch Compiz."
8519
 
#~ msgstr ""
8520
 
#~ "Цей аплет дозволяє управляти Compiz та іншими менеджерами вікон\n"
8521
 
#~ "В суб-панелі знаходяться основні дії для CCSM, Emerald та Compiz.\n"
8522
 
#~ "Ви можете призначити будь-який з них на середнє клацання миші.\n"
8523
 
#~ "В панелі налаштувань знаходяться деякі опції для запуску Compiz."
8524
 
 
8525
 
#~ msgid "Configure Compiz"
8526
 
#~ msgstr "Налаштувати Compiz"
8527
 
 
8528
 
#~ msgid "Emerald Manager"
8529
 
#~ msgstr "Менеджер Emerald"
8530
 
 
8531
 
#~ msgid "Reload WM"
8532
 
#~ msgstr "Перезапустити ВМ"
8533
 
 
8534
 
#~ msgid "Warning : couldn't retrieve data last time we tried."
8535
 
#~ msgstr "Увага: не вдалося отримати дані."
8536
 
 
8537
 
#~ msgid ""
8538
 
#~ "This applet is an RSS/Atom feed reader.\n"
8539
 
#~ "You can instanciate it as many times as you want.\n"
8540
 
#~ "USAGE:\n"
8541
 
#~ " - Left-click : display the complete feed lines in a dialog.\n"
8542
 
#~ " - Middle-click : refresh the feed.\n"
8543
 
#~ " - Scroll on the desklet : make the feed lines scroll\\.n - Drag and drop a "
8544
 
#~ "valid URL on the icon to use it,\n"
8545
 
#~ "    or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
8546
 
#~ "    or edit the Configuration Panel."
8547
 
#~ msgstr ""
8548
 
#~ "Аплет для читання RSS/Atom стрічок.\n"
8549
 
#~ "Можна використовувати кілька копій.\n"
8550
 
#~ "Використання:\n"
8551
 
#~ " - Ліве клацання: показати всю стрічку у вікні.\n"
8552
 
#~ " - Середнє клацання: оновити стрічку.\n"
8553
 
#~ " - Прокрутка на десклеті: прокручення стрічки.\n"
8554
 
#~ " - Перетягніть посилання RSS-стрічки на значок, щоб отримувати її\n"
8555
 
#~ "    або скопіюйте посилання в буфер обміну, а потім використайте в меню "
8556
 
#~ "пункт \"Вставити нове RSS посилання\",\n"
8557
 
#~ "    або скористайтеся панеллю налаштування."
8558
 
 
8559
 
#~ msgid "Toggle Widgets Layer"
8560
 
#~ msgstr "Перемикач шару віджетів"
8561
 
 
8562
 
#~ msgid "Toggle Exposition Mode"
8563
 
#~ msgstr "Перемикач режиму експозиції"
8564
 
 
8565
 
#~ msgid "Switch Windows Decorator"
8566
 
#~ msgstr "Перемикнути віконний декоратор"
8567
 
 
8568
 
#~ msgid "Switch Windows Manager"
8569
 
#~ msgstr "Перемикнути віконний менеджер"
8570
 
 
8571
 
#~ msgid "Reload Emerald"
8572
 
#~ msgstr "Перезапустити Emerald"
8573
 
 
8574
 
#~ msgid ""
8575
 
#~ "To configure Compiz, you need to install CCSM\n"
8576
 
#~ " through your package manager (Synaptic, YasT, etc)"
8577
 
#~ msgstr ""
8578
 
#~ "Для налаштування вам потрібно встановити CCSM\n"
8579
 
#~ " за допомогою програми управління пакетами (Synaptic, YasT, тощо)"
8580
 
 
8581
 
#~ msgid "Widget Layer"
8582
 
#~ msgstr "Шар віджетів"
8583
 
 
8584
 
#~ msgid "Toggle Show Desktop"
8585
 
#~ msgstr "Перемикач відображення робочого столу"
8586
 
 
8587
 
#~ msgid "frame with scotch"
8588
 
#~ msgstr "рамка зі скосом"
8589
 
 
8590
 
#~ msgid "scotch"
8591
 
#~ msgstr "скіс"
8592
 
 
8593
 
#~ msgid "This module provides different views for your desklets."
8594
 
#~ msgstr "Цей модуль надає кілька видів для ваших десклетів."
8595
 
 
8596
 
#~ msgid "This plug-in provides some dialog decorators for dialog bubbles."
8597
 
#~ msgstr "Цей додаток надає кілька видів для ваших хмарок повідомлень."
8598
 
 
8599
 
#~ msgid ""
8600
 
#~ "Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
8601
 
#~ msgstr "Не вдалося завантажити файл, перевірте з'єднання з Інтернетом."
8602
 
 
8603
 
#~ msgid ""
8604
 
#~ "This applet lets you share files easily :\n"
8605
 
#~ "Drag-and-drop a file on the icon to upload it to one of the available "
8606
 
#~ "hosting sites.\n"
8607
 
#~ "It supports many sites, like DropBox, Imageshack, pastebin, etc\n"
8608
 
#~ "You can upload text, image, video, and files.\n"
8609
 
#~ "The resulting URL is automatically stored in the clipboard to be directly "
8610
 
#~ "copied by CTRL+v.\n"
8611
 
#~ "It can keep an history of your last uploads to retrieve them without any "
8612
 
#~ "account.\n"
8613
 
#~ "You'll need to install 'curl' and 'wget' to upload the data."
8614
 
#~ msgstr ""
8615
 
#~ "Цей аплет дозволяє легко ділитися вашими файлами:\n"
8616
 
#~ "Перетягніть файл на значок, щоб завантажити його на  один з доступних файл-"
8617
 
#~ "хостингів.\n"
8618
 
#~ "Підтримуються такі як: DropBox, Imageshack, pastebin, та деякі інші.\n"
8619
 
#~ "Ви можете завантажувати текст, зображення, відео та файли.\n"
8620
 
#~ "Отримане посилання автоматично попадає до буферу обміну, щоб її можна було "
8621
 
#~ "легко використати.\n"
8622
 
#~ "Аплет зберігає історію ваших завантажень, так, що в будь-який момент можна "
8623
 
#~ "скачати ваші файли без проблем.\n"
8624
 
#~ "Для завантаження файлів на вашому комп'ютері повинні бути встановлені 'curl' "
8625
 
#~ "та 'wget'."
8626
 
 
8627
 
#~ msgid "Clear the list of the recently uploaded files ?"
8628
 
#~ msgstr "Очистити список недавно завантажених файлів?"
8629
 
 
8630
 
#~ msgid "Sorry, couldn't find the orignial file nor a preview of it."
8631
 
#~ msgstr ""
8632
 
#~ "Нажаль, оригінальний файл як і його передперегляд виявити не вдалося."
8633
 
 
8634
 
#~ msgid ""
8635
 
#~ "The URL has been stored into the clipboard.\n"
8636
 
#~ "Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
8637
 
#~ msgstr ""
8638
 
#~ "Посилання було збережене до буферу обміну.\n"
8639
 
#~ "Використовуйте CTRL+v для вставки."
8640
 
 
8641
 
#~ msgid ""
8642
 
#~ "No uploaded file available\n"
8643
 
#~ ".Consider activating the history if you want the applet remembers previous "
8644
 
#~ "uploads."
8645
 
#~ msgstr ""
8646
 
#~ "Недоступний файл для завантаження.\n"
8647
 
#~ "Активуйте історію завантажених файлів, щоб аплет міг зберігати її."
8648
 
 
8649
 
#~ msgid ""
8650
 
#~ "The current URL has been stored into the clipboard.\n"
8651
 
#~ "Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
8652
 
#~ msgstr ""
8653
 
#~ "Поточне посилання було збережене до буферу обміну.\n"
8654
 
#~ "Використовуйте CTRL+v, щоб вставити її де-небудь."
8655
 
 
8656
 
#~ msgid ""
8657
 
#~ "This plug-in displays an animated indicator when you drop something in the "
8658
 
#~ "dock."
8659
 
#~ msgstr ""
8660
 
#~ "Цей додаток відображає анімований індикатор, коли ви щось розміщуєте на "
8661
 
#~ "панелі."
8662
 
 
8663
 
#~ msgid ""
8664
 
#~ "This module adds different views to your dock.\n"
8665
 
#~ "Any dock or sub-dock can be displayed with the view of your choice.\n"
8666
 
#~ "Currently, 3D-plane, Caroussel, Parabolic, Rainbow, Slide, and Curve views "
8667
 
#~ "are provided."
8668
 
#~ msgstr ""
8669
 
#~ "Цей аплет надає різні види для вашої панелі.\n"
8670
 
#~ "Кожна панель або суб-панель буде виглядати так, як ви вкажете.\n"
8671
 
#~ "Зараз доступні такі види: 3D проекція, Карусель, Парабола, Веселка, Ковзання "
8672
 
#~ "та Крива."
8673
 
 
8674
 
#~ msgid ""
8675
 
#~ "This applet manages the dustbin\n"
8676
 
#~ "You can threw files and unmount disks by drag andn droping them on the "
8677
 
#~ "icon.\n"
8678
 
#~ "The applet can warn you if you use too much space\n"
8679
 
#~ "Middle-click to display usefull info about the dustbin."
8680
 
#~ msgstr ""
8681
 
#~ "Цей аплет управляє смітником.\n"
8682
 
#~ "Ви можете витирати файли та відокремлювати тома, переміщуючи їх значки на "
8683
 
#~ "значок смітника.\n"
8684
 
#~ "Аплет буде попереджувати вас, якщо вільного місця не залишилося.\n"
8685
 
#~ "Середнє клацання відобразить корисну інформацію про ваш смітник."
8686
 
 
8687
 
#~ msgid "Delete All"
8688
 
#~ msgstr "Видалити все"
8689
 
 
8690
 
#, c-format
8691
 
#~ msgid "You're about to delete all files in %s. Sure ?"
8692
 
#~ msgstr "Ви збираєтеся видалити всі файли з %s. Впевнені?"
8693
 
 
8694
 
#~ msgid "Delete Trash"
8695
 
#~ msgstr "Видалити смітник"
8696
 
 
8697
 
#, c-format
8698
 
#~ msgid "Show %s"
8699
 
#~ msgstr "Показати %s"
8700
 
 
8701
 
#~ msgid "Show Trash"
8702
 
#~ msgstr "Показувати смітник"
8703
 
 
8704
 
#~ msgid "Show All"
8705
 
#~ msgstr "Показати все"
8706
 
 
8707
 
#, c-format
8708
 
#~ msgid "Delete %s"
8709
 
#~ msgstr "Видалити %s"
8710
 
 
8711
 
#, c-format
8712
 
#~ msgid ""
8713
 
#~ "A problem occured\n"
8714
 
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
8715
 
#~ "you can change it in the conf panel of this module"
8716
 
#~ msgstr ""
8717
 
#~ "Виникла проблема\n"
8718
 
#~ "Якщо '%s'  не є типовим файловим менеджером,\n"
8719
 
#~ "то ви може змінити його в налаштуванні модуля."
8720
 
 
8721
 
#~ msgid ""
8722
 
#~ "This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
8723
 
#~ "environnement.\n"
8724
 
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
8725
 
#~ "It is designed for the a GNOME version >= 2.22"
8726
 
#~ msgstr ""
8727
 
#~ "Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з робочим середовищем GNOME.\n"
8728
 
#~ "Активується автоматично.\n"
8729
 
#~ "Спроектований для роботи з версіями Gnome >= 2.22"
8730
 
 
8731
 
#~ msgid ""
8732
 
#~ "This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
8733
 
#~ "environnement.\n"
8734
 
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
8735
 
#~ "It is designed for old Gnome version (prior to 2.22)."
8736
 
#~ msgstr ""
8737
 
#~ "Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з робочим середовищем GNOME.\n"
8738
 
#~ "Активується автоматично.\n"
8739
 
#~ "Спроектований для роботи зі старими версіями Gnome (до 2.22)"
8740
 
 
8741
 
#~ msgid "This plug-in adds many special effects to your icons."
8742
 
#~ msgstr "Цей додаток надає різноманітні ефекти для ваших значків."
8743
 
 
8744
 
#~ msgid ""
8745
 
#~ "This applet provides functions for a better integration into a KDE "
8746
 
#~ "environnement.\n"
8747
 
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
8748
 
#~ "It is designed for KDE4"
8749
 
#~ msgstr ""
8750
 
#~ "Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з середовищем KDE.\n"
8751
 
#~ "Активується автоматично.\n"
8752
 
#~ "Спроектовано для KDE4."
8753
 
 
8754
 
#~ msgid "logout"
8755
 
#~ msgstr "Завершення сеансу"
8756
 
 
8757
 
#~ msgid ""
8758
 
#~ "This plug-in provides animations for appearance & disappearance of icons."
8759
 
#~ msgstr "Цей додаток пропонує ефекти появи та зникнення значків."
8760
 
 
8761
 
#~ msgid "Choose in how many minutes your PC will stop :"
8762
 
#~ msgstr "Вкажіть через скільки хвилин зупинити комп'ютер"
8763
 
 
8764
 
#~ msgid "Program an automatic shutdown"
8765
 
#~ msgstr "Автоматичне завершення"
8766
 
 
8767
 
#~ msgid "Your computer will shutdown in 1 minute."
8768
 
#~ msgstr "Ваш комп'ютер виключиться через 1 хвилину."
8769
 
 
8770
 
#~ msgid ""
8771
 
#~ "A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
8772
 
#~ "Left click to log out, middle click to shutdown\n"
8773
 
#~ "You can invert this order if you prefer to shutdown on left-click."
8774
 
#~ msgstr ""
8775
 
#~ "Дуже простий аплет, який додає значок завершення сеансу\n"
8776
 
#~ "Ліве клацання для завершення сеансу, середнє для виключення системи\n"
8777
 
#~ "Якщо захочете, можете поміняти місцями виконання команд."
8778
 
 
8779
 
#~ msgid "Mark all mails as read"
8780
 
#~ msgstr "Відмітити всі листи як прочитані"
8781
 
 
8782
 
#~ msgid "desklet rendering"
8783
 
#~ msgstr "Візуалізація десклетів"
8784
 
 
8785
 
#, c-format
8786
 
#~ msgid "You have %d new mails :"
8787
 
#~ msgstr "У вас %d нових листів"
8788
 
 
8789
 
#, c-format
8790
 
#~ msgid ""
8791
 
#~ "A problem occured\n"
8792
 
#~ "If '%s' is not your usual mail application,\n"
8793
 
#~ "you can change it in the conf panel of this module"
8794
 
#~ msgstr ""
8795
 
#~ "Виникла проблема\n"
8796
 
#~ "Якщо '%s' не є вашою поштовою програмою,\n"
8797
 
#~ " ви можете змінити її в налаштуваннях модуля"
8798
 
 
8799
 
#~ msgid "dialog rendering"
8800
 
#~ msgstr "Візуалізація діалогів"
8801
 
 
8802
 
#~ msgid "You have a new mail :"
8803
 
#~ msgstr "Є нові листи"
8804
 
 
8805
 
#~ msgid "This plug-in adds a motion blur effect on docks."
8806
 
#~ msgstr "Цей додаток додає ефекти розмиття при рухові на панелі."
8807
 
 
8808
 
#~ msgid "Next (middle-click)"
8809
 
#~ msgstr "Наступна"
8810
 
 
8811
 
#~ msgid "Play/Pause (left-click)"
8812
 
#~ msgstr "Грати/Пауза (ліве клацання)"
8813
 
 
8814
 
#~ msgid ""
8815
 
#~ "Laptop on Battery.\n"
8816
 
#~ " Battery charged at:"
8817
 
#~ msgstr ""
8818
 
#~ "Робота від батареї.\n"
8819
 
#~ "Заряд батареї:"
8820
 
 
8821
 
#~ msgid "Estimated time with Charge:"
8822
 
#~ msgstr "Час роботи від батареї:"
8823
 
 
8824
 
#, c-format
8825
 
#~ msgid ""
8826
 
#~ "Interface '%s' seems to not exist or is not readable.\n"
8827
 
#~ " You may have to set up the interface you wish to monitor.\n"
8828
 
#~ " Do you want to do it now ?"
8829
 
#~ msgstr ""
8830
 
#~ "Інтерфейс '%s' не існує або не доступний.\n"
8831
 
#~ "Задайте інтерфейс для відслідковування.\n"
8832
 
#~ "Зробити зараз?"
8833
 
 
8834
 
#~ msgid "Estimated Charge time:"
8835
 
#~ msgstr "Час зарядки батареї:"
8836
 
 
8837
 
#~ msgid ""
8838
 
#~ "Laptop on Charge.\n"
8839
 
#~ " Battery charged at:"
8840
 
#~ msgstr ""
8841
 
#~ "Робота від мережі.\n"
8842
 
#~ "Заряд батареї:"
8843
 
 
8844
 
#~ msgid "No Battery found."
8845
 
#~ msgstr "Батареї не виявлено."
8846
 
 
8847
 
#~ msgid ""
8848
 
#~ "PowerManager.\n"
8849
 
#~ "Your battery is now Charged"
8850
 
#~ msgstr ""
8851
 
#~ "PowerManager.\n"
8852
 
#~ "Батарея заряжена повністю."
8853
 
 
8854
 
#~ msgid "Please put your Laptop on charge."
8855
 
#~ msgstr "Поставте на зарядку."
8856
 
 
8857
 
#~ msgid "Halt"
8858
 
#~ msgstr "Закінчити роботу"
8859
 
 
8860
 
#~ msgid "Reboot"
8861
 
#~ msgstr "Перезавантажити"
8862
 
 
8863
 
#~ msgid "A power manager for laptop's battery. It works with ACPI and DBus."
8864
 
#~ msgstr "Менеджер заряду батареї ноутбука. Працює з ACPI та DBus."
8865
 
 
8866
 
#~ msgid ""
8867
 
#~ "This plug-in draw some animation around the cursor when it's inside a "
8868
 
#~ "dock/desklet."
8869
 
#~ msgstr ""
8870
 
#~ "Цей додаток анімує курсор миші, коли він знаходиться на панелі або десклеті."
8871
 
 
8872
 
#~ msgid ""
8873
 
#~ "An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
8874
 
#~ "It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
8875
 
#~ "don't have Nautilus).\n"
8876
 
#~ "Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
8877
 
#~ "Middle-click on the main icon to acces your desktop easily.\n"
8878
 
#~ "Middle-click on a mounting point icon to (un)mount is quickly.\n"
8879
 
#~ "The applet can also display valuable information about your disks, like free "
8880
 
#~ "space, type, etc."
8881
 
#~ msgstr ""
8882
 
#~ "Цей аплет забезпечує швидкий доступ до ваших ярликів.\n"
8883
 
#~ "Може містити посилання на диски, мережеві з'єднання та закладки Nautilus "
8884
 
#~ "(навіть, якщо у вас немає Nautilus).\n"
8885
 
#~ "Перетягніть каталог на панель або суб-панель, щоб створити закладку.\n"
8886
 
#~ "Середнє клацання на головному значку, щоб швидко перемикнутися на "
8887
 
#~ "стільницю.\n"
8888
 
#~ "Середнє клацання на приєднаному томі, щоб швидко приєднати/від'єднати його.\n"
8889
 
#~ "Цей аплет такоє відображає корисну інформацію про ваші диски: вільне місце, "
8890
 
#~ "тип, тощо."
8891
 
 
8892
 
#~ msgid "You need to run Compiz and to activate its 'DBus' plug-in."
8893
 
#~ msgstr "Необхідно запустити Compiz та активувати додаток 'DBus'."
8894
 
 
8895
 
#~ msgid ""
8896
 
#~ "This applet adds an icon to show your desktop,\n"
8897
 
#~ "and also : the desklets, the Widget Layer, or all the desktops at once.\n"
8898
 
#~ "Left-click to show/hide the desktop,\n"
8899
 
#~ "Middle-click to show/hide either the desktop, the desklets, the Widget "
8900
 
#~ "Layer, or all the desktops at once."
8901
 
#~ msgstr ""
8902
 
#~ "Цей аплет додає значок для відображення стільниці,\n"
8903
 
#~ "а також: всіх десклетів, шару віджетів, всіх стільниць.\n"
8904
 
#~ "Ліве клацання для показу/приховування стільниці,\n"
8905
 
#~ "Середнє клацання для показу/приховування стільниці, десклетів, шару віджетів "
8906
 
#~ "або всіх стільниць відразу."
8907
 
 
8908
 
#~ msgid ""
8909
 
#~ "This applet let you access quickly to your desklets.\n"
8910
 
#~ "Left click to show/hide your desklets.\n"
8911
 
#~ "Basically, if you run under Compiz, you don't need this applet;\n"
8912
 
#~ " you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
8913
 
#~ msgstr ""
8914
 
#~ "Цей аплет забезпечує швидкий доступ до ваших десклетів.\n"
8915
 
#~ "Ліве клацання, щоб показати/приховати ваші десклети.\n"
8916
 
#~ "Взагалі-то, якщо ви використовуєте Compiz, то не має потреби використовувати "
8917
 
#~ "цей аплет;\n"
8918
 
#~ " вам потрібно тільки використовувати можливість десклетів - 'Шар віджетів'"
8919
 
 
8920
 
#~ msgid "showDesklets"
8921
 
#~ msgstr "Показувати десклети"
8922
 
 
8923
 
#~ msgid "Clear the stack ?"
8924
 
#~ msgstr "Очистити стек?"
8925
 
 
8926
 
#~ msgid ""
8927
 
#~ "No items in the stack.\n"
8928
 
#~ "You can add files, URL, and even piece of text by dragging them onto the "
8929
 
#~ "icon."
8930
 
#~ msgstr ""
8931
 
#~ "Немає елементів у стеку.\n"
8932
 
#~ "Ви можете додати файли, URL і навіть текст, просто перетягнувшиїх на значок."
8933
 
 
8934
 
#~ msgid "Set new name for this item :"
8935
 
#~ msgstr "Задати нове ім'я для елементу:"
8936
 
 
8937
 
#~ msgid "Copy (middle click)"
8938
 
#~ msgstr "Копіювати (середнє клацання)"
8939
 
 
8940
 
#~ msgid "Reload Stacks"
8941
 
#~ msgstr "Оновити стек"
8942
 
 
8943
 
#~ msgid "Clean local directory"
8944
 
#~ msgstr "Очистити локальний каталог"
8945
 
 
8946
 
#~ msgid "desktop"
8947
 
#~ msgstr "стільниця"
8948
 
 
8949
 
#~ msgid "current"
8950
 
#~ msgstr "поточний"
8951
 
 
8952
 
#~ msgid "Remove last desktop"
8953
 
#~ msgstr "Видалити останню стільницю"
8954
 
 
8955
 
#~ msgid "Add a desktop"
8956
 
#~ msgstr "Додати стільницю"
8957
 
 
8958
 
#~ msgid "Move current desktop to this desktop"
8959
 
#~ msgstr "Перемістіть поточну стільницю на цю стільницю"
8960
 
 
8961
 
#~ msgid ""
8962
 
#~ "Add a terminal to your dock !\n"
8963
 
#~ "Left/middle click to show/hide terminal (you can bind a keyboard shortcut "
8964
 
#~ "for it.)\n"
8965
 
#~ "You can drag'n'drop files or text and select an action.\n"
8966
 
#~ "You can open many tabs, rename them, change their color (right-click on a "
8967
 
#~ "tab to interact on it)\n"
8968
 
#~ "To open a new tab : type 'CTRL+t' or double-click next to the last tab\n"
8969
 
#~ "To close a tab : type 'CTRL+w' or middle-click on it."
8970
 
#~ msgstr ""
8971
 
#~ "Додайте термінал на вашу панель!\n"
8972
 
#~ "Ліве/Середнє клацання, щоб показати/приховати термінал (можна налаштувати "
8973
 
#~ "комбінацію клавіш).\n"
8974
 
#~ "Ви можете перетягувати файли або текст та вибирати потрібні дії над ними.\n"
8975
 
#~ "Можна відкривати кілька вкладок, перейменовувати їх, змінювати колір (всі "
8976
 
#~ "дії через праве клацання)\n"
8977
 
#~ "Щоб відкрити нову вкладку: введіть 'CTRL+t' або зробіть подвійне клацання "
8978
 
#~ "поряд з поточною\n"
8979
 
#~ "Щоб закрити вкладку: введіть 'CTRL+w' або зробіть середнє клацання на ній."
8980
 
 
8981
 
#~ msgid ""
8982
 
#~ "Add a systray to your dock.\n"
8983
 
#~ "Left-click to show the systray in a dialog (you can bind a keyboard shortcut "
8984
 
#~ "for it.)\n"
8985
 
#~ "Middle-click to close the dalog.\n"
8986
 
#~ "But the best way to use it id to detach it from the dock, and place it "
8987
 
#~ "somewhere, above other windows."
8988
 
#~ msgstr ""
8989
 
#~ "Додайте область півідомлень на вашу панель.\n"
8990
 
#~ "Ліве клацання відобразить область у окремому вікні (можна призначити "
8991
 
#~ "комбінацію клавіш).\n"
8992
 
#~ "Середнє клацання закриє це вікно.\n"
8993
 
#~ "Але найкращий спосіб використовувати цей аплет - це відкріпити його від "
8994
 
#~ "панелі та розмістити десь збоку від інших вікон."
8995
 
 
8996
 
#~ msgid "Set title for this tab :"
8997
 
#~ msgstr "Задати заголовок для цієї вкладки"
8998
 
 
8999
 
#, c-format
9000
 
#~ msgid "You can call back the Terminal desklet by typing %s"
9001
 
#~ msgstr "Ви можете викликати десклет Терміналу, набравши %s"
9002
 
 
9003
 
#~ msgid "Change this Tab's color"
9004
 
#~ msgstr "Змінити колір цієї вкладки"
9005
 
 
9006
 
#~ msgid "Search for tag :"
9007
 
#~ msgstr "Шукати тег:"
9008
 
 
9009
 
#~ msgid "Search for :"
9010
 
#~ msgstr "Шукати:"
9011
 
 
9012
 
#~ msgid "Delete this note ?"
9013
 
#~ msgstr "Видалити цю нотатку?"
9014
 
 
9015
 
#~ msgid "Clear marks"
9016
 
#~ msgstr "Видалити нотатки"
9017
 
 
9018
 
#~ msgid "SunRise"
9019
 
#~ msgstr "Схід сонця"
9020
 
 
9021
 
#~ msgid "SunSet"
9022
 
#~ msgstr "Захід сонця"
9023
 
 
9024
 
#~ msgid ""
9025
 
#~ "No data were available\n"
9026
 
#~ "Re-trying now ..."
9027
 
#~ msgstr ""
9028
 
#~ "Немає доступних даних\n"
9029
 
#~ "Оновлення..."
9030
 
 
9031
 
#~ msgid "Precipitation Probability"
9032
 
#~ msgstr "Ймовірність опадів"
9033
 
 
9034
 
#~ msgid ""
9035
 
#~ "No data were available\n"
9036
 
#~ " is connection alive ?"
9037
 
#~ msgstr ""
9038
 
#~ "Не можу отримати дані\n"
9039
 
#~ "Чи включено Інтернет?"
9040
 
 
9041
 
#~ msgid "Effects used :"
9042
 
#~ msgstr "Використовуючи ефект:"
9043
 
 
9044
 
#~ msgid ""
9045
 
#~ "This applet provides functions for a better integration into a XFCE "
9046
 
#~ "environnement.\n"
9047
 
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it."
9048
 
#~ msgstr ""
9049
 
#~ "Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з середовищем стільниці XFCE.\n"
9050
 
#~ "Активується автоматично."
9051
 
 
9052
 
#~ msgid "when hovering an icon"
9053
 
#~ msgstr "При наведенні на значок"
9054
 
 
9055
 
#~ msgid "Wifi disabled."
9056
 
#~ msgstr "Wifi відключено."
9057
 
 
9058
 
#~ msgid "felt"
9059
 
#~ msgstr "Комфорт"
9060
 
 
9061
 
#~ msgid "Effects used on launcher :"
9062
 
#~ msgstr "Застосовувати ефекти на значку запуску:"
9063
 
 
9064
 
#~ msgid "Duration of the animation :"
9065
 
#~ msgstr "Час анімації:"
9066
 
 
9067
 
#~ msgid "Number of time the animation will play :"
9068
 
#~ msgstr "Скільки разів програвати анімацію:"
9069
 
 
9070
 
#~ msgid "when clicking on an appli"
9071
 
#~ msgstr "При клацанні на програмі"
9072
 
 
9073
 
#~ msgid "Effects used on applis :"
9074
 
#~ msgstr "Застосовувати ефекти на програмі:"
9075
 
 
9076
 
#~ msgid "Effects used on applets :"
9077
 
#~ msgstr "Застосовувати ефекти на аплетах:"
9078
 
 
9079
 
#~ msgid "color of the spot :"
9080
 
#~ msgstr "Колір плями:"
9081
 
 
9082
 
#~ msgid "Image for the front spot :"
9083
 
#~ msgstr "Попередній колір прожектору:"
9084
 
 
9085
 
#~ msgid "Image for the spot :"
9086
 
#~ msgstr "Колір прожектору:"
9087
 
 
9088
 
#~ msgid "Repeat while icon is pointed ?"
9089
 
#~ msgstr "Повторювати поки наведено на значку?"
9090
 
 
9091
 
#~ msgid "Type of mesh :"
9092
 
#~ msgstr "Тип сітки:"
9093
 
 
9094
 
#~ msgid "Color of the sheen :"
9095
 
#~ msgstr "Колір сяяння"
9096
 
 
9097
 
#~ msgid "color of the halo :"
9098
 
#~ msgstr "Колір ореолу:"
9099
 
 
9100
 
#~ msgid "Initial stretch :"
9101
 
#~ msgstr "Початкове розтягнення:"
9102
 
 
9103
 
#~ msgid "Rays speed :"
9104
 
#~ msgstr "Швидкість променів:"
9105
 
 
9106
 
#~ msgid "Random colors ?"
9107
 
#~ msgstr "Випадкові кольори?"
9108
 
 
9109
 
#~ msgid "Rays size :"
9110
 
#~ msgstr "Розмір променів:"
9111
 
 
9112
 
#~ msgid "Number of rays :"
9113
 
#~ msgstr "Кількість променів:"
9114
 
 
9115
 
#~ msgid "Friction :"
9116
 
#~ msgstr "Тертя:"
9117
 
 
9118
 
#~ msgid "Width of the wave :"
9119
 
#~ msgstr "Ширина хвилі:"
9120
 
 
9121
 
#~ msgid "Amplitude of the wave :"
9122
 
#~ msgstr "Амплітуда хвилі:"
9123
 
 
9124
 
#~ msgid "Duration of the pulse :"
9125
 
#~ msgstr "Термін пульсації:"
9126
 
 
9127
 
#~ msgid "Zoom max of the pulse :"
9128
 
#~ msgstr "Максимальне наближення пульсації:"
9129
 
 
9130
 
#~ msgid "Should the pulse follow the shape of the icon ?"
9131
 
#~ msgstr "Чи повинен пульс залежати від форми значка?"
9132
 
 
9133
 
#~ msgid "Number of points on the grid in one direction :"
9134
 
#~ msgstr "Кількість точок на решітці в одному напрямку:"
9135
 
 
9136
 
#~ msgid "Spring constant :"
9137
 
#~ msgstr "Величина пружини:"
9138
 
 
9139
 
#~ msgid "Duration of the bounce :"
9140
 
#~ msgstr "Термін підстрибування:"
9141
 
 
9142
 
#~ msgid "When bouncing, resize the icon of :"
9143
 
#~ msgstr "Під час підстрибування змінювати розмір значка:"
9144
 
 
9145
 
#~ msgid "the smaller, the more it will flatten."
9146
 
#~ msgstr "чим менше, тим він плоскіше."
9147
 
 
9148
 
#~ msgid "Icon size when the penguin is not free :"
9149
 
#~ msgstr "Розмір значку, коли пінгвін не вільний:"
9150
 
 
9151
 
#~ msgid "Duration of the blink :"
9152
 
#~ msgstr "Термін миготіння:"
9153
 
 
9154
 
#~ msgid "How much the icon will flatten when hurting the ground :"
9155
 
#~ msgstr "Наскільки пласким повинен ставати значок при дотику площини:"
9156
 
 
9157
 
#~ msgid "Name of the icon when the penguin is not free :"
9158
 
#~ msgstr "Ім'я значка, коли пінгвін не вільний:"
9159
 
 
9160
 
#~ msgid "Action_0"
9161
 
#~ msgstr "Дія_0"
9162
 
 
9163
 
#~ msgid "Ground offset :"
9164
 
#~ msgstr "Змішення від поверхні:"
9165
 
 
9166
 
#~ msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock ?"
9167
 
#~ msgstr "Дозволити пінгвіну блукати по панелі?"
9168
 
 
9169
 
#~ msgid "Transparency of the penguin :"
9170
 
#~ msgstr "Прозорість пінгвіну:"
9171
 
 
9172
 
#~ msgid "Action_0/Command_0"
9173
 
#~ msgstr "Дія_0/Команда_0"
9174
 
 
9175
 
#~ msgid "in seconds"
9176
 
#~ msgstr "в секундах"
9177
 
 
9178
 
#~ msgid "Choose one of the available themes :"
9179
 
#~ msgstr "Виберіть одну з доступних тем:"
9180
 
 
9181
 
#~ msgid "Action_3"
9182
 
#~ msgstr "Дія_3"
9183
 
 
9184
 
#~ msgid "Action_2/Command_0"
9185
 
#~ msgstr "Дія_2/Команда_0"
9186
 
 
9187
 
#~ msgid "Action_2/Command_1"
9188
 
#~ msgstr "Дія_2/Команда_1"
9189
 
 
9190
 
#~ msgid "Action_1/Command_0"
9191
 
#~ msgstr "Дія_1/Команда_0"
9192
 
 
9193
 
#~ msgid "Action_1/Command_1"
9194
 
#~ msgstr "Дія_1/Команда_1"
9195
 
 
9196
 
#~ msgid "Action_1"
9197
 
#~ msgstr "Дія_1"
9198
 
 
9199
 
#~ msgid "Action_1/Command_4"
9200
 
#~ msgstr "Дія_1/Команда_4"
9201
 
 
9202
 
#~ msgid "Action_2"
9203
 
#~ msgstr "Дія_2"
9204
 
 
9205
 
#~ msgid "Action_1/Command_2"
9206
 
#~ msgstr "Дія_1/Команда_2"
9207
 
 
9208
 
#~ msgid "Action_1/Command_3"
9209
 
#~ msgstr "Дія_1/Команда_3"
9210
 
 
9211
 
#~ msgid "Action_5/Command_1"
9212
 
#~ msgstr "Дія_5/Команда_1"
9213
 
 
9214
 
#~ msgid "Action_6"
9215
 
#~ msgstr "Дія_6"
9216
 
 
9217
 
#~ msgid "Action_3/Command_0"
9218
 
#~ msgstr "Дія_3/Команда_0"
9219
 
 
9220
 
#~ msgid "Action_4"
9221
 
#~ msgstr "Дія_4"
9222
 
 
9223
 
#~ msgid "Action_3/Command_1"
9224
 
#~ msgstr "Дія_3/Команда_1"
9225
 
 
9226
 
#~ msgid "Action_4/Command_1"
9227
 
#~ msgstr "Дія_4/Команда_1"
9228
 
 
9229
 
#~ msgid "Action_4/Command_0"
9230
 
#~ msgstr "Дія_4/Команда_0"
9231
 
 
9232
 
#~ msgid "Action_5/Command_0"
9233
 
#~ msgstr "Дія_5/Команда_0"
9234
 
 
9235
 
#~ msgid "Action_6/Command_0"
9236
 
#~ msgstr "Дія_6/Команда_0"
9237
 
 
9238
 
#~ msgid "Action_5"
9239
 
#~ msgstr "Дія_5"
9240
 
 
9241
 
#~ msgid "Action_6/Command_4"
9242
 
#~ msgstr "Дія_6/Команда_4"
9243
 
 
9244
 
#~ msgid "Action_6/Command_1"
9245
 
#~ msgstr "Дія_6/Команда_1"
9246
 
 
9247
 
#~ msgid "Action_6/Command_2"
9248
 
#~ msgstr "Дія_6/Команда_2"
9249
 
 
9250
 
#~ msgid "Action_6/Command_3"
9251
 
#~ msgstr "Дія_6/Команда_3"
9252
 
 
9253
 
#~ msgid ""
9254
 
#~ "If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
9255
 
#~ "mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
9256
 
#~ msgstr ""
9257
 
#~ "Якщо заблоковано, то десклет можна легко перемістити захвативши його лівою "
9258
 
#~ "кнопкою миші. А також ви, як і раніше, можете використовувати ALT+ліве "
9259
 
#~ "клацання."
9260
 
 
9261
 
#~ msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
9262
 
#~ msgstr "Розмір десклету (ширина Х висота)"
9263
 
 
9264
 
#~ msgid ""
9265
 
#~ "Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
9266
 
#~ "or ALT + left_click for exemple."
9267
 
#~ msgstr ""
9268
 
#~ "Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете змінювати розмір за допомогою "
9269
 
#~ "ALT+середнє клацання або ALT+ліве клацання."
9270
 
 
9271
 
#~ msgid "Is detached from the dock ?"
9272
 
#~ msgstr "Від'єднати від панелі?"
9273
 
 
9274
 
#~ msgid ""
9275
 
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
9276
 
#~ msgstr ""
9277
 
#~ "Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете переміщувати за допомогою "
9278
 
#~ "ALT+ліве клацання."
9279
 
 
9280
 
#~ msgid "Desklet's position (x ; y) :"
9281
 
#~ msgstr "Позиція десклету (x ; y) :"
9282
 
 
9283
 
#~ msgid "Lock position ?"
9284
 
#~ msgstr "Заблокувати позицію"
9285
 
 
9286
 
#~ msgid "Rotation :"
9287
 
#~ msgstr "Повертання:"
9288
 
 
9289
 
#~ msgid "On Widget Layer"
9290
 
#~ msgstr "На шарі віджетів"
9291
 
 
9292
 
#~ msgid "Visibility :"
9293
 
#~ msgstr "Видимість:"
9294
 
 
9295
 
#~ msgid "Should be visible on all desktops ?"
9296
 
#~ msgstr "Показувати на всіх стільницях?"
9297
 
 
9298
 
#~ msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
9299
 
#~ msgstr "Виберіть тему оформлення для цього десклету:"
9300
 
 
9301
 
#~ msgid ""
9302
 
#~ "It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
9303
 
#~ "exemple. Let empty to not use any."
9304
 
#~ msgstr ""
9305
 
#~ "Зображення позаду рисунка, наприклад рамка. Залиште порожнім, щоб не "
9306
 
#~ "використовувати."
9307
 
 
9308
 
#~ msgid "Top offset :"
9309
 
#~ msgstr "Верхнє зміщення:"
9310
 
 
9311
 
#~ msgid "Right offset :"
9312
 
#~ msgstr "Праве зміщення:"
9313
 
 
9314
 
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
9315
 
#~ msgstr "в пікселях. Визначає нижню позицію рисунка."
9316
 
 
9317
 
#~ msgid "Background tansparency :"
9318
 
#~ msgstr "Прозорість тла:"
9319
 
 
9320
 
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
9321
 
#~ msgstr "в пікселях. Визначає ліву позицію рисунка."
9322
 
 
9323
 
#~ msgid "Left offset :"
9324
 
#~ msgstr "Ліве зміщення:"
9325
 
 
9326
 
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
9327
 
#~ msgstr "в пікселях. Визначає верхню позицію рисунка."
9328
 
 
9329
 
#~ msgid "Bottom offset :"
9330
 
#~ msgstr "Нижнє зміщення:"
9331
 
 
9332
 
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
9333
 
#~ msgstr "в пікселях. Визначає праву позицію рисунка."
9334
 
 
9335
 
#~ msgid "Background image :"
9336
 
#~ msgstr "Зображення тла:"
9337
 
 
9338
 
#~ msgid "Number of items :"
9339
 
#~ msgstr "Кількість елементів"
9340
 
 
9341
 
#~ msgid ""
9342
 
#~ "It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
9343
 
#~ "exemple. Let empty to not use any."
9344
 
#~ msgstr ""
9345
 
#~ "Зображення поверх рисунка, наприклад відображення. Залиште пустим, щоб не "
9346
 
#~ "використовувати."
9347
 
 
9348
 
#~ msgid "Foreground tansparency :"
9349
 
#~ msgstr "Прозорість переднього плану:"
9350
 
 
9351
 
#~ msgid "Foreground image :"
9352
 
#~ msgstr "Зображення переднього плану:"
9353
 
 
9354
 
#~ msgid "Which items should be remembered ?"
9355
 
#~ msgstr "Які елементи запам'ятовувати?"
9356
 
 
9357
 
#~ msgid "Shortkey to pop-up the items menu :"
9358
 
#~ msgstr "Комбінація клавіш для виклику меню:"
9359
 
 
9360
 
#~ msgid "Pop-up menus at mouse position ?"
9361
 
#~ msgstr "Показувати меню в позиції курсору?"
9362
 
 
9363
 
#~ msgid ""
9364
 
#~ "It is especially usefull if you often select text with mouse and don't want "
9365
 
#~ "to lose your clipboard items because of a great number of selection items."
9366
 
#~ msgstr ""
9367
 
#~ "Це особливо корисно, коли ви часто виділяєте мишою текст та не хочете "
9368
 
#~ "втрачати багаточисельні елементи, раніше скопійовані до буферу обміну."
9369
 
 
9370
 
#~ msgid "If so, number of selection items :"
9371
 
#~ msgstr "Якщо так, то вкажіть кількість вибраних елементів:"
9372
 
 
9373
 
#~ msgid "Separate clipboard and selection ?"
9374
 
#~ msgstr "Розділяти елементи?"
9375
 
 
9376
 
#~ msgid "Paste into Clipboard ?"
9377
 
#~ msgstr "Вставляти до буферу обміну?"
9378
 
 
9379
 
#~ msgid "Paste into Selection ?"
9380
 
#~ msgstr "Вставляти у виділення?"
9381
 
 
9382
 
#~ msgid "Duration of the action menu :"
9383
 
#~ msgstr "Термін меню дій:"
9384
 
 
9385
 
#~ msgid "Replay actions ?"
9386
 
#~ msgstr "Повторювати дії?"
9387
 
 
9388
 
#~ msgid "Enable actions ?"
9389
 
#~ msgstr "Дозволити дії?"
9390
 
 
9391
 
#~ msgid "Display the actions when selecting an item in the history."
9392
 
#~ msgstr "Показувати дії під час виділення елементів в історії."
9393
 
 
9394
 
#~ msgid ""
9395
 
#~ "If some actions are associated with an item, they will be proposed to you "
9396
 
#~ "when the item is created."
9397
 
#~ msgstr ""
9398
 
#~ "Якщо певні дії асоціюються з елементом, то вони будуть запропоновані вам, "
9399
 
#~ "коли елемент буде створено."
9400
 
 
9401
 
#~ msgid "Let extern applications pop-up dialogs in the dock ?"
9402
 
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам викликати вікна на панелі?"
9403
 
 
9404
 
#~ msgid "A list of persistent items that can be accessed with middle-click :"
9405
 
#~ msgstr "Список постійних елементів, які доступні середнім клацанням:"
9406
 
 
9407
 
#~ msgid "Let extern applications reboot the dock ?"
9408
 
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам перезапускати панель?"
9409
 
 
9410
 
#~ msgid "Let extern applications register new module ?"
9411
 
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам реєструвати нові модулі?"
9412
 
 
9413
 
#~ msgid "Let extern applications animate the icons ?"
9414
 
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам анімірувати значки?"
9415
 
 
9416
 
#~ msgid "Let extern applications modify the image of icons ?"
9417
 
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам змінювати зображення значків?"
9418
 
 
9419
 
#~ msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons ?"
9420
 
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам змінювати повідомлення на значках?"
9421
 
 
9422
 
#~ msgid "Let extern applications modify the labels of icons ?"
9423
 
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам змінювати підписи до значків?"
9424
 
 
9425
 
#~ msgid "Let extern applications reload the applets ?"
9426
 
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам перезапускати аплети?"
9427
 
 
9428
 
#~ msgid "Let extern applications show/hide the desklets ?"
9429
 
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам показувати/приховувати десклети?"
9430
 
 
9431
 
#~ msgid "Let extern applications add launchers into the docks ?"
9432
 
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам додавати значки на панель?"
9433
 
 
9434
 
#~ msgid "Let extern applications show/hide the docks ?"
9435
 
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам показувати приховувати панелі?"
9436
 
 
9437
 
#~ msgid "Let extern applications quit the dock ?"
9438
 
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам закінчувати роботу панелі?"
9439
 
 
9440
 
#~ msgid "in days. Set 0 to not use this filter."
9441
 
#~ msgstr "в днях. Вкажіть 0, щоб не використовувати фільтр."
9442
 
 
9443
 
#~ msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder :"
9444
 
#~ msgstr "Показувати тільки файли в цьому каталозі та його підкаталогах:"
9445
 
 
9446
 
#~ msgid "Let blank to not use this filter."
9447
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб не використовувати фільтр."
9448
 
 
9449
 
#~ msgid "Command to use to configure the menu :"
9450
 
#~ msgstr "Команда для налаштування меню:"
9451
 
 
9452
 
#~ msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog :"
9453
 
#~ msgstr "Комбінація клавіш для показу/ховання вікна швидкої інформації:"
9454
 
 
9455
 
#~ msgid "Shortkey to show/hide the menu :"
9456
 
#~ msgstr "Комбінація клавіш для показу/ховання меню:"
9457
 
 
9458
 
#~ msgid "Display icons in the menu ?"
9459
 
#~ msgstr "Показувати значки в меню?"
9460
 
 
9461
 
#~ msgid "Choose the style of the display : "
9462
 
#~ msgstr "Виберіть стиль дисплея: "
9463
 
 
9464
 
#~ msgid "Let empty to use the connection name."
9465
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім'я з'єднання."
9466
 
 
9467
 
#~ msgid "High values color :"
9468
 
#~ msgstr "Колір високих значень:"
9469
 
 
9470
 
#~ msgid "Low values color :"
9471
 
#~ msgstr "Колір низьких значень:"
9472
 
 
9473
 
#~ msgid "Background color of the graphic :"
9474
 
#~ msgstr "Колір тла графіку:"
9475
 
 
9476
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for low quality signal."
9477
 
#~ msgstr "Колір графіку при слабкому сигналі."
9478
 
 
9479
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for high quality signal."
9480
 
#~ msgstr "Колір графіку при гарному рівні сигналу."
9481
 
 
9482
 
#~ msgid "Name of an image for the 'Low' icon :"
9483
 
#~ msgstr "Зображення для значка 'Слабкий'"
9484
 
 
9485
 
#~ msgid "Name of an image for the 'Very low' icon :"
9486
 
#~ msgstr "Зображення для значка 'Дуже слабкий'"
9487
 
 
9488
 
#~ msgid "Name of an image for the 'Middle' icon :"
9489
 
#~ msgstr "Зображення для значка 'Середній'"
9490
 
 
9491
 
#~ msgid "Name of an image for the 'No signal' icon :"
9492
 
#~ msgstr "Зображення для значка 'Сигнал відсутній'"
9493
 
 
9494
 
#~ msgid "Let it empty to use the default icon."
9495
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартний значок"
9496
 
 
9497
 
#~ msgid "Name of an image for the 'Excellent' icon :"
9498
 
#~ msgstr "Зображення для значка 'Відмінний'"
9499
 
 
9500
 
#~ msgid "Name of an image for the 'Not connected' icon :"
9501
 
#~ msgstr "Зображення для значка 'З'єднання відсутнє'"
9502
 
 
9503
 
#~ msgid "Name of an image for the 'Wired connection' icon :"
9504
 
#~ msgstr "Зображення для значка 'Кабельне з'єднання'"
9505
 
 
9506
 
#~ msgid "Delay between wifi signal checks :"
9507
 
#~ msgstr "Інтервал перевірки сигналу:"
9508
 
 
9509
 
#~ msgid ""
9510
 
#~ "You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
9511
 
#~ "movement is continue."
9512
 
#~ msgstr ""
9513
 
#~ "Для цієї опції потрібен OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати, "
9514
 
#~ "значення 1 означатиме, що рух продовжуватиметься."
9515
 
 
9516
 
#~ msgid "Delay between net speed checks :"
9517
 
#~ msgstr "Інтервал перевірки швидкості:"
9518
 
 
9519
 
#~ msgid "Default connexion interface :"
9520
 
#~ msgstr "Типовий інтерфейс:"
9521
 
 
9522
 
#~ msgid "User command to show a system monitor :"
9523
 
#~ msgstr "Власна команда для показу системного монітору:"
9524
 
 
9525
 
#~ msgid "User command to show Wireless Configuration :"
9526
 
#~ msgstr "Команда користувача для Налаштування Бездротового з'єднання:"
9527
 
 
9528
 
#~ msgid "Let empty to use he default one."
9529
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартне."
9530
 
 
9531
 
#~ msgid "not used at the moment."
9532
 
#~ msgstr "поки що не використовувати"
9533
 
 
9534
 
#~ msgid "How to display the wifi signal :"
9535
 
#~ msgstr "Як показувати wifi сигнал:"
9536
 
 
9537
 
#~ msgid "Info to display in the icon :"
9538
 
#~ msgstr "Інформація на значку:"
9539
 
 
9540
 
#~ msgid "Let empty to use the title of the RSS feed."
9541
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати власний заголовок RSS-потоку."
9542
 
 
9543
 
#~ msgid "URL :"
9544
 
#~ msgstr "URL :"
9545
 
 
9546
 
#~ msgid "Duration of the info-bubble :"
9547
 
#~ msgstr "Термін хмарки повідомлень:"
9548
 
 
9549
 
#~ msgid "Animation of the icon when a feed has changed :"
9550
 
#~ msgstr "Анімація значка при зміні стрічки:"
9551
 
 
9552
 
#~ msgid "In seconds. Set to 0 for infinite time (click on dialog to close it)."
9553
 
#~ msgstr ""
9554
 
#~ "В секундах. Встановіть 0 для безкінечності (клацніть по вікну, щоб закрити "
9555
 
#~ "його)."
9556
 
 
9557
 
#~ msgid "Display an info-bubble when a feed has changed?"
9558
 
#~ msgstr "Показувати хмарку повідомлень при зміні стрічки?"
9559
 
 
9560
 
#~ msgid "Open the feed with the following program :"
9561
 
#~ msgstr "Відкривати стрічку в програмі:"
9562
 
 
9563
 
#~ msgid "Refresh time :"
9564
 
#~ msgstr "Інтервал оновлення:"
9565
 
 
9566
 
#~ msgid "By default, this option is activated"
9567
 
#~ msgstr "Типово, ця опція активована."
9568
 
 
9569
 
#~ msgid "Feed lines font :"
9570
 
#~ msgstr "Шрифт стрічки новин:"
9571
 
 
9572
 
#~ msgid "Title font :"
9573
 
#~ msgstr "Шрифт заголовку:"
9574
 
 
9575
 
#~ msgid "Title color :"
9576
 
#~ msgstr "Колір заголовку:"
9577
 
 
9578
 
#~ msgid "Color to be used for the feed lines"
9579
 
#~ msgstr "Який колір шрифта використовувати для стрічки новин"
9580
 
 
9581
 
#~ msgid "Color to be used for the title"
9582
 
#~ msgstr "Який колір використовувати для заголовку"
9583
 
 
9584
 
#~ msgid "Feed lines color :"
9585
 
#~ msgstr "Колір стрічки новин:"
9586
 
 
9587
 
#~ msgid "Logo size :"
9588
 
#~ msgstr "Розмір логотипу:"
9589
 
 
9590
 
#~ msgid "Display the logo ?"
9591
 
#~ msgstr "Показувати логотип?"
9592
 
 
9593
 
#~ msgid "Adjust to increase/decrease the logo size"
9594
 
#~ msgstr "Змінити розмір логотипу"
9595
 
 
9596
 
#~ msgid "Left margin for the feed lines :"
9597
 
#~ msgstr "Ліве поле для стрічки новин:"
9598
 
 
9599
 
#~ msgid "Space between 2 feed lines :"
9600
 
#~ msgstr "Інтервал між двома рядками:"
9601
 
 
9602
 
#~ msgid "Background second color :"
9603
 
#~ msgstr "Кінцевий колір тла:"
9604
 
 
9605
 
#~ msgid "first color of the gradation"
9606
 
#~ msgstr "початковий колір градації"
9607
 
 
9608
 
#~ msgid "Display a simple background ?"
9609
 
#~ msgstr "Показувати просте тло?"
9610
 
 
9611
 
#~ msgid "second color of the gradation"
9612
 
#~ msgstr "кінцевий колір градації"
9613
 
 
9614
 
#~ msgid "Background first color :"
9615
 
#~ msgstr "Початковий колір тла:"
9616
 
 
9617
 
#~ msgid "Shortkey to activate/deactivate the navigation mode :"
9618
 
#~ msgstr "Комбінація клавіш для (де)активація режиму навігації:"
9619
 
 
9620
 
#~ msgid "Shortkey to activate/deactivate the finder mode :"
9621
 
#~ msgstr "Комбінація клавіш для (де)активація режиму пошуку:"
9622
 
 
9623
 
#~ msgid "Border color :"
9624
 
#~ msgstr "Колір границі:"
9625
 
 
9626
 
#~ msgid "Border color"
9627
 
#~ msgstr "Колір границі"
9628
 
 
9629
 
#~ msgid "Border thickness :"
9630
 
#~ msgstr "Товщина границі:"
9631
 
 
9632
 
#~ msgid "Text weight :"
9633
 
#~ msgstr "Ширина тексту:"
9634
 
 
9635
 
#~ msgid "Font used to display what you type :"
9636
 
#~ msgstr "Шрифт відображення набраного вами тексту:"
9637
 
 
9638
 
#~ msgid "Should the text be outlined ?"
9639
 
#~ msgstr "Створювати зовнішню границю тексту?"
9640
 
 
9641
 
#~ msgid "between 1 and 9, the bigger, the heavier."
9642
 
#~ msgstr "Між 1 та 9, чим більше тим товстіше."
9643
 
 
9644
 
#~ msgid "Font size, relatively to the dock's size :"
9645
 
#~ msgstr "Розмір шрифту, в залежності від розмірів панелі:"
9646
 
 
9647
 
#~ msgid "Characters"
9648
 
#~ msgstr "Символи"
9649
 
 
9650
 
#~ msgid "Color of the background of the characters :"
9651
 
#~ msgstr "Колір тла на символах:"
9652
 
 
9653
 
#~ msgid "Text color :"
9654
 
#~ msgstr "Колір тексту:"
9655
 
 
9656
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'h' :"
9657
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'h' :"
9658
 
 
9659
 
#~ msgid "Write text on the top of the dock ?"
9660
 
#~ msgstr "Писати текст нагорі панелі?"
9661
 
 
9662
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'e' :"
9663
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'e' :"
9664
 
 
9665
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'd' :"
9666
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'd' :"
9667
 
 
9668
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'c' :"
9669
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'c' :"
9670
 
 
9671
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'b' :"
9672
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'b' :"
9673
 
 
9674
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'a' :"
9675
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'a' :"
9676
 
 
9677
 
#~ msgid "Preferred applications"
9678
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу"
9679
 
 
9680
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'g' :"
9681
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'g' :"
9682
 
 
9683
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'f' :"
9684
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'f' :"
9685
 
 
9686
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'q' :"
9687
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'q' :"
9688
 
 
9689
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'n' :"
9690
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'n' :"
9691
 
 
9692
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'j' :"
9693
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'j' :"
9694
 
 
9695
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'i' :"
9696
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'i' :"
9697
 
 
9698
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'l' :"
9699
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'l' :"
9700
 
 
9701
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'k' :"
9702
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'k' :"
9703
 
 
9704
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'm' :"
9705
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'm' :"
9706
 
 
9707
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'p' :"
9708
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'p' :"
9709
 
 
9710
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'o' :"
9711
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'o' :"
9712
 
 
9713
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'r' :"
9714
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'r' :"
9715
 
 
9716
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for high values."
9717
 
#~ msgstr "Колір графіку при високих значеннях."
9718
 
 
9719
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'u' :"
9720
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'u' :"
9721
 
 
9722
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'v' :"
9723
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'v' :"
9724
 
 
9725
 
#~ msgid "Preferred application starting with 's' :"
9726
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 's' :"
9727
 
 
9728
 
#~ msgid "Preferred application starting with 't' :"
9729
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 't' :"
9730
 
 
9731
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'w' :"
9732
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'w' :"
9733
 
 
9734
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'x' :"
9735
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'x' :"
9736
 
 
9737
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'y' :"
9738
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'y' :"
9739
 
 
9740
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for low values."
9741
 
#~ msgstr "Колір графіку при низьких значеннях."
9742
 
 
9743
 
#~ msgid "Preferred application starting with 'z' :"
9744
 
#~ msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'z' :"
9745
 
 
9746
 
#~ msgid "Show free memory instead of used memory ?"
9747
 
#~ msgstr "Показувати вільну пам'ять замість використаної?"
9748
 
 
9749
 
#~ msgid "You need an nVidia and the 'nvidia-settings' tool."
9750
 
#~ msgstr "Вам потрібна відеокарта від nVidia та утиліта 'nvidia-settings'."
9751
 
 
9752
 
#~ msgid "Show graphic card temperature ?"
9753
 
#~ msgstr "Показувати температуру відеокарти?"
9754
 
 
9755
 
#~ msgid "Delay between refresh :"
9756
 
#~ msgstr "Інтервал між перевірками:"
9757
 
 
9758
 
#~ msgid "How smooth is the movement ?"
9759
 
#~ msgstr "Як плавно рухатися?"
9760
 
 
9761
 
#~ msgid "Show CPU usage ?"
9762
 
#~ msgstr "Показувати завантаження ЦП?"
9763
 
 
9764
 
#~ msgid ""
9765
 
#~ "It will prevent the system monitor's icon to appear in the taskbar. The "
9766
 
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
9767
 
#~ msgstr ""
9768
 
#~ "Це створить значок ситемного монітору на панелі задач. Значок буде вести "
9769
 
#~ "себе як значок запуску, програма та аплет."
9770
 
 
9771
 
#~ msgid "Show all values on same graph ?"
9772
 
#~ msgstr "Показувати всі значення на одному графіку?"
9773
 
 
9774
 
#~ msgid "Show SWAP too ?"
9775
 
#~ msgstr "Також розділу підкачки?"
9776
 
 
9777
 
#~ msgid "It's the second color of the gradation used to write the top list."
9778
 
#~ msgstr "Кінцевий колір градації для відображення топ-листа."
9779
 
 
9780
 
#~ msgid "Start color of the top list :"
9781
 
#~ msgstr "Початковий колір топ-листа:"
9782
 
 
9783
 
#~ msgid "Steal the system monitor's icon in taskbar ?"
9784
 
#~ msgstr "Прибрати значок системного монітору з панелі задач?"
9785
 
 
9786
 
#~ msgid "It's the first color of the gradation used to write the top list."
9787
 
#~ msgstr "Початковий колір градації для відображення топ-листа."
9788
 
 
9789
 
#~ msgid "Number of programs to display in the top list :"
9790
 
#~ msgstr "Кількість програм у списку:"
9791
 
 
9792
 
#~ msgid ""
9793
 
#~ "When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
9794
 
#~ "using programs."
9795
 
#~ msgstr ""
9796
 
#~ "При лівому клацанні на значку, ви отримаєте список програм, які найбільше "
9797
 
#~ "використовують ресурси ЦП."
9798
 
 
9799
 
#~ msgid "Stop color of the top list :"
9800
 
#~ msgstr "Кінцевий колір топ-листа:"
9801
 
 
9802
 
#~ msgid "Show top memory usage in % ?"
9803
 
#~ msgstr "Показувати використання пам'яті в %?"
9804
 
 
9805
 
#~ msgid "Play a sound during the alert ?"
9806
 
#~ msgstr "Програвати звуковий сигнал при повідомленні?"
9807
 
 
9808
 
#~ msgid "Alert limit of core temperature :"
9809
 
#~ msgstr "Поріг температури ядра:"
9810
 
 
9811
 
#~ msgid "Alert when core temperature is high ?"
9812
 
#~ msgstr "Повідомляти про перевищення верхнього порогу?"
9813
 
 
9814
 
#~ msgid ""
9815
 
#~ "in celcius. The temperature will be displayed between this value and the "
9816
 
#~ "upper limit."
9817
 
#~ msgstr ""
9818
 
#~ "в цельсіях. Буде відображатися температура між цим значенням та верхнім "
9819
 
#~ "порогом."
9820
 
 
9821
 
#~ msgid "Lower limit of core temperature :"
9822
 
#~ msgstr "Нижній поріг температури ядра:"
9823
 
 
9824
 
#~ msgid ""
9825
 
#~ "in celcius. The temperature will be displayed between the lower limit and "
9826
 
#~ "this value."
9827
 
#~ msgstr ""
9828
 
#~ "в цельсіях. Буде відображатися температура між цим значенням та нижнім "
9829
 
#~ "порогом."
9830
 
 
9831
 
#~ msgid "Upper limit of core temperature :"
9832
 
#~ msgstr "Верхній поріг температури ядра:"
9833
 
 
9834
 
#~ msgid "Delay between refresh of the top list :"
9835
 
#~ msgstr "Інтервал оновлення топ-листа:"
9836
 
 
9837
 
#~ msgid "Set 0 to not use it."
9838
 
#~ msgstr "Встановіть в 0, щоб не використовувати:"
9839
 
 
9840
 
#~ msgid "Luminosity to automatically apply on startup :"
9841
 
#~ msgstr "Яскравість при запуску:"
9842
 
 
9843
 
#~ msgid "Sound path :"
9844
 
#~ msgstr "Шлях до звукового файлу:"
9845
 
 
9846
 
#~ msgid "High refresh frequency ?"
9847
 
#~ msgstr "Підвищити частоту оновлень?"
9848
 
 
9849
 
#~ msgid "Variation for 1 mouse scroll, in % :"
9850
 
#~ msgstr "Зміна при 1 прокручуванні колеса миші, в %:"
9851
 
 
9852
 
#~ msgid "Wink duration :"
9853
 
#~ msgstr "Інтервал миготіння:"
9854
 
 
9855
 
#~ msgid "Keep ratio ?"
9856
 
#~ msgstr "Зберігати маштаб?"
9857
 
 
9858
 
#~ msgid "Mean delay between winks :"
9859
 
#~ msgstr "Середній інтервал миготіння:"
9860
 
 
9861
 
#~ msgid ""
9862
 
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
9863
 
#~ "Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
9864
 
#~ msgstr ""
9865
 
#~ "В залежності від вашого менеджера вікон, ви можете пиреміщувати її за "
9866
 
#~ "допомогою ALT+ліве клацання. Від'ємні значення вираховуються від правого "
9867
 
#~ "нижнього кута екрану."
9868
 
 
9869
 
#~ msgid "Sound card to control :"
9870
 
#~ msgstr "Звукова карта для управління:"
9871
 
 
9872
 
#~ msgid "Let empty to use the default sound card."
9873
 
#~ msgstr "Залиште пустим, щоб використовувати типове."
9874
 
 
9875
 
#~ msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer :"
9876
 
#~ msgstr "Вкажіть команду запуску розширеного звукового мікшеру:"
9877
 
 
9878
 
#~ msgid "Optionnally, choose a second channel to control :"
9879
 
#~ msgstr "Додатково, виберіть інший канал для управління:"
9880
 
 
9881
 
#~ msgid "Let empty to use the defaut command."
9882
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типову команду."
9883
 
 
9884
 
#~ msgid "Choose which channel to control :"
9885
 
#~ msgstr "Виберіть канал для управління:"
9886
 
 
9887
 
#~ msgid ""
9888
 
#~ "On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
9889
 
#~ "need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
9890
 
#~ "time, you should just let it empty."
9891
 
#~ msgstr ""
9892
 
#~ "На деяких картах один канал може відповідати тільки за один бік (правий або "
9893
 
#~ "лівий). Тому вкажіть тут інший канал, щоб управляти обома боками. В "
9894
 
#~ "більшості випадків просто залиште пустим."
9895
 
 
9896
 
#~ msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog :"
9897
 
#~ msgstr "Комбінація клавіш для показу/приховування вікна управління звуком:"
9898
 
 
9899
 
#~ msgid "Broken icon :"
9900
 
#~ msgstr "Значок поломки:"
9901
 
 
9902
 
#~ msgid "Let it empty to use the location's name if available."
9903
 
#~ msgstr ""
9904
 
#~ "Залиште порожнім, щоб використовувати шлях в якості імені, якщо доступно."
9905
 
 
9906
 
#~ msgid "Effet to apply on the icon according to volume :"
9907
 
#~ msgstr "Застосовувати ефект в залежності від гучності:"
9908
 
 
9909
 
#~ msgid "Default icon :"
9910
 
#~ msgstr "Стандартний значок:"
9911
 
 
9912
 
#~ msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet ?"
9913
 
#~ msgstr "Ховати шкалу, коли курсор покидає десклет?"
9914
 
 
9915
 
#~ msgid "Mute icon :"
9916
 
#~ msgstr "Значок приглушення:"
9917
 
 
9918
 
#~ msgid "Module"
9919
 
#~ msgstr "Модуль"
9920
 
 
9921
 
#~ msgid "Display the time in a 24h format ?"
9922
 
#~ msgstr "Відображати в 24-часовому форматі?"
9923
 
 
9924
 
#~ msgid "if not, then the applet will update time once a minute, saving CPU."
9925
 
#~ msgstr ""
9926
 
#~ "якщо ні, то аплет буде оновлювати час щохвилинно, зберігаючи ресурси ЦП."
9927
 
 
9928
 
#~ msgid "for numeric format only."
9929
 
#~ msgstr "Тільки для цифрового виду."
9930
 
 
9931
 
#~ msgid "Show the date :"
9932
 
#~ msgstr "Показувати дату:"
9933
 
 
9934
 
#~ msgid "Display seconds with smooth animation of a duration of :"
9935
 
#~ msgstr "Показувати секунди з плавною анімацією терміном:"
9936
 
 
9937
 
#~ msgid ""
9938
 
#~ "In ms. Set 0 to not have a smooth animation, set 1000 to have a continuous "
9939
 
#~ "animation. It requires OpenGL."
9940
 
#~ msgstr ""
9941
 
#~ "в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати плавну анімацію. Встановіть "
9942
 
#~ "1000, для довготермінової анамації. Потрібна підтримка OpenGL."
9943
 
 
9944
 
#~ msgid "Show seconds ?"
9945
 
#~ msgstr "Показувати секунди?"
9946
 
 
9947
 
#~ msgid ""
9948
 
#~ "For exemple :Europe/Paris, :Japan, etc. Let empty to get the local time."
9949
 
#~ msgstr ""
9950
 
#~ "Наприклад, Європа/Париж, Японія, тощо. Залиште порожнім, щоб використовувати "
9951
 
#~ "локальний час."
9952
 
 
9953
 
#~ msgid "Timezone :"
9954
 
#~ msgstr "Часовий пояс:"
9955
 
 
9956
 
#~ msgid "Text color of the date :"
9957
 
#~ msgstr "Колір тексту дати:"
9958
 
 
9959
 
#~ msgid "List of available themes for the analogic display :"
9960
 
#~ msgstr "Список доступних тем для аналогового дисплея:"
9961
 
 
9962
 
#~ msgid "Font :"
9963
 
#~ msgstr "Шрифт:"
9964
 
 
9965
 
#~ msgid "Analogic View"
9966
 
#~ msgstr "Аналоговий вид:"
9967
 
 
9968
 
#~ msgid "Analogic"
9969
 
#~ msgstr "Аналоговий"
9970
 
 
9971
 
#~ msgid "Numeric"
9972
 
#~ msgstr "Цифровий"
9973
 
 
9974
 
#~ msgid ""
9975
 
#~ "The analogic view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
9976
 
#~ "a numeric way."
9977
 
#~ msgstr ""
9978
 
#~ "Аналоговий вид заснований на CairoClock;  інакше буде використано цифровий "
9979
 
#~ "вид."
9980
 
 
9981
 
#~ msgid "Choose the view :"
9982
 
#~ msgstr "Виберіть вид:"
9983
 
 
9984
 
#~ msgid "Numeric View"
9985
 
#~ msgstr "Цифровий вид:"
9986
 
 
9987
 
#~ msgid "Switch WM"
9988
 
#~ msgstr "Перемикнути віконний менеджер"
9989
 
 
9990
 
#~ msgid ""
9991
 
#~ "Except for switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
9992
 
#~ "Compiz, along with the plug-in corresponding to the desired action."
9993
 
#~ msgstr ""
9994
 
#~ "Крім перемикання на інший віконний менеджер, ви повинні задіяти додаток Dbus "
9995
 
#~ "в Compiz, оскільки він відповідає за вибрану дію."
9996
 
 
9997
 
#~ msgid "Choose an action for the middle click on the icon :"
9998
 
#~ msgstr "Виберіть дію для середнього клацання:"
9999
 
 
10000
 
#~ msgid "Let empty to use default command."
10001
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типову команду."
10002
 
 
10003
 
#~ msgid "Setup time and date"
10004
 
#~ msgstr "Налаштувати дату та час"
10005
 
 
10006
 
#~ msgid "Specific command to run :"
10007
 
#~ msgstr "Специфічна команда запуску:"
10008
 
 
10009
 
#~ msgid "Add or remove an alarm :"
10010
 
#~ msgstr "Додати або видалити нагадування:"
10011
 
 
10012
 
#~ msgid "Image to draw on the background :"
10013
 
#~ msgstr "Зображення тла:"
10014
 
 
10015
 
#~ msgid "Expose"
10016
 
#~ msgstr "Виставляти"
10017
 
 
10018
 
#~ msgid "Show Desktop"
10019
 
#~ msgstr "Показати стільницю"
10020
 
 
10021
 
#~ msgid ""
10022
 
#~ "This command will be used to launch the system WM; let it blank to use the "
10023
 
#~ "default one."
10024
 
#~ msgstr ""
10025
 
#~ "Ця команда буде використана для запуску віконного менеджера; залиште "
10026
 
#~ "порожнім, щоб використовувати типовий."
10027
 
 
10028
 
#~ msgid "Custom command for system's Windows Manager :"
10029
 
#~ msgstr "Спеціальна команда для системного менеджера вікон:"
10030
 
 
10031
 
#~ msgid ""
10032
 
#~ "If Compiz unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to quit "
10033
 
#~ "Compiz from the dock then."
10034
 
#~ msgstr ""
10035
 
#~ "Якщо Compiz неочікувано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати його. Вам "
10036
 
#~ "потрібно вийти з Compiz на панелі."
10037
 
 
10038
 
#~ msgid "Auto-reload Compiz ?"
10039
 
#~ msgstr "Автоматично перезапускати Compiz?"
10040
 
 
10041
 
#~ msgid "Auto-reload the Decorator ?"
10042
 
#~ msgstr "Автоматично перезапускати Оформлювач вікон?"
10043
 
 
10044
 
#~ msgid "Load Compiz with options at applet's startup."
10045
 
#~ msgstr "При старті аплету, запускати Compiz з опціями."
10046
 
 
10047
 
#~ msgid ""
10048
 
#~ "If the decorator unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to "
10049
 
#~ "quit Compiz from the dock then."
10050
 
#~ msgstr ""
10051
 
#~ "Якщо оформлювач вікон несподівано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати "
10052
 
#~ "його. Вам потрібно вийти з Compiz на панелі."
10053
 
 
10054
 
#~ msgid "Force Compiz settings at startup ?"
10055
 
#~ msgstr "Примусово використовувати опції Compiz при старті?"
10056
 
 
10057
 
#~ msgid "Use Loose Binding ?"
10058
 
#~ msgstr "Використовувати вільну прив'язку?"
10059
 
 
10060
 
#~ msgid ""
10061
 
#~ "With strict binding textures are bound whenever they are enabled, with loose "
10062
 
#~ "binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit slow "
10063
 
#~ "when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
10064
 
#~ "increase on Nvidia."
10065
 
#~ msgstr ""
10066
 
#~ "З точною прив'язкою, текстури будуть опрацьовуватися незалежно від того, "
10067
 
#~ "коли були задіяні. З вільною прив'язкою вони будуть задіяні, коли створені. "
10068
 
#~ "Драйвери Nvidia інколи буває пригальмовують при обробці текстур, тому ця "
10069
 
#~ "опція може сильно збільшити швидкодію."
10070
 
 
10071
 
#~ msgid "Compiz Options"
10072
 
#~ msgstr "Опції Compiz"
10073
 
 
10074
 
#~ msgid "Add Emerald's Configuration to sub-dock ?"
10075
 
#~ msgstr "Додати налаштування Emerald в суб-панелі?"
10076
 
 
10077
 
#~ msgid ""
10078
 
#~ "Display in the applet's sub-dock an icon for the Emerald's configuration "
10079
 
#~ "panel."
10080
 
#~ msgstr "Показувати в суб-панелі аплету значок налаштування Emerald."
10081
 
 
10082
 
#~ msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock ?"
10083
 
#~ msgstr "Додати Експозицію та Шар Віджетів у суб-панель?"
10084
 
 
10085
 
#~ msgid ""
10086
 
#~ "Display in the applet's sub-dock 2 icons for Compiz Exposition & Widget "
10087
 
#~ "Layer plug-ins. Otherwise they will be available in the menu."
10088
 
#~ msgstr ""
10089
 
#~ "Відображати в суб-панелі 2 значка для додатків Експозиції Compiz та Шару "
10090
 
#~ "Віджетів. Інакше вони будуть доступні в меню."
10091
 
 
10092
 
#~ msgid "Steal the application's icon in taskbar ?"
10093
 
#~ msgstr "Перехватити значок запуску з панелі задач?"
10094
 
 
10095
 
#~ msgid ""
10096
 
#~ "It will prevent the CSSM or Emerald icon to appear in the task bar. The "
10097
 
#~ "corresponding subdock's icons will then behave as launcher and an appli."
10098
 
#~ msgstr ""
10099
 
#~ "Це запобігає появі значка CSSM або Emerald на панелі задач. Відповідний "
10100
 
#~ "значок на панелі буде вести себе і як значок запуску, і як програма."
10101
 
 
10102
 
#~ msgid "emerald"
10103
 
#~ msgstr "emerald"
10104
 
 
10105
 
#~ msgid "By default it will be Emerald."
10106
 
#~ msgstr "Типово це Emerald."
10107
 
 
10108
 
#~ msgid "Choose your Windows Decorator :"
10109
 
#~ msgstr "Виберіть ваш віконний менеджер:"
10110
 
 
10111
 
#~ msgid "Usefull when having dual or more X separate screens."
10112
 
#~ msgstr ""
10113
 
#~ "Корисно, якщо ви використовуєте кілька моніторів або кілька роздільних Х "
10114
 
#~ "екранів."
10115
 
 
10116
 
#~ msgid "Only Current Screen ?"
10117
 
#~ msgstr "Тільки на поточному екрані?"
10118
 
 
10119
 
#~ msgid "kde-window-decorator"
10120
 
#~ msgstr "kde-window-decorator"
10121
 
 
10122
 
#~ msgid "heliodor"
10123
 
#~ msgstr "heliodor"
10124
 
 
10125
 
#~ msgid "Use thoses options only if you know them."
10126
 
#~ msgstr "Використовуйте цю опцію тільки, якщо ви з нею знайомі."
10127
 
 
10128
 
#~ msgid "Use Indirect Rendering ?"
10129
 
#~ msgstr "Використовувати непрямий рендерінг?"
10130
 
 
10131
 
#~ msgid "gtk-window-decorator"
10132
 
#~ msgstr "gtk-window-decorator"
10133
 
 
10134
 
#~ msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
10135
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'поломка':"
10136
 
 
10137
 
#~ msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
10138
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'стандартний':"
10139
 
 
10140
 
#~ msgid "Name of an image for the 'setting' icon :"
10141
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'налаштування':"
10142
 
 
10143
 
#~ msgid "Name of an image for the 'other wm' icon :"
10144
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'інший ВМ':"
10145
 
 
10146
 
#~ msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
10147
 
#~ msgstr "Ім'я теми для суб-панелі:"
10148
 
 
10149
 
#~ msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
10150
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартний вид суб-панелі."
10151
 
 
10152
 
#~ msgid "Let t empty to use the default icon."
10153
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартний."
10154
 
 
10155
 
#~ msgid "Name of an image for the 'reload' icon :"
10156
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'перезапустити':"
10157
 
 
10158
 
#~ msgid "Name of an image for the 'emerald' icon :"
10159
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'emerald':"
10160
 
 
10161
 
#~ msgid "Border width of the plane :"
10162
 
#~ msgstr "Ширина лінії площини:"
10163
 
 
10164
 
#~ msgid "Line color of the plane :"
10165
 
#~ msgstr "Колір лінії площини:"
10166
 
 
10167
 
#~ msgid "Border width :"
10168
 
#~ msgstr "Ширина лінії границі:"
10169
 
 
10170
 
#~ msgid "Line color of the bubble :"
10171
 
#~ msgstr "Колір лінії хмарки:"
10172
 
 
10173
 
#~ msgid "Name of an image for the 'exposition' icon :"
10174
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'експозиція':"
10175
 
 
10176
 
#~ msgid "Name of an image for the 'widget layer' icon :"
10177
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'шар віджетів':"
10178
 
 
10179
 
#~ msgid "Corner radius :"
10180
 
#~ msgstr "Радіус закруглення кутів:"
10181
 
 
10182
 
#~ msgid "Color of the margin :"
10183
 
#~ msgstr "Колір відступу:"
10184
 
 
10185
 
#~ msgid "Color of the plane :"
10186
 
#~ msgstr "Колір площини:"
10187
 
 
10188
 
#~ msgid "Enable info-bubbles ?"
10189
 
#~ msgstr "Задіяти хмарку повідомлення?"
10190
 
 
10191
 
#~ msgid "Curve the sides too ?"
10192
 
#~ msgstr "Вигинати боки також?"
10193
 
 
10194
 
#~ msgid "If so, display the last image on the icon ?"
10195
 
#~ msgstr "Якщо так, то відображати останнє зображення на значку?"
10196
 
 
10197
 
#~ msgid "Keep a copy of each uploaded image ?"
10198
 
#~ msgstr "Зберігати копію кожного завантаженого зображення?"
10199
 
 
10200
 
#~ msgid "Pastebin.ca"
10201
 
#~ msgstr "Pastebin.ca"
10202
 
 
10203
 
#~ msgid "Custom script for text upload : "
10204
 
#~ msgstr "Скрипт користувача для вивантаження тексту: "
10205
 
 
10206
 
#~ msgid "Inclination of the plane :"
10207
 
#~ msgstr "Нахил площини:"
10208
 
 
10209
 
#~ msgid "For flat separators, you can specify their color:"
10210
 
#~ msgstr "Для плаского розділювача можете вказати колір:"
10211
 
 
10212
 
#~ msgid ""
10213
 
#~ "In degrees, regarding the vertical position. It's a sort of inclination of "
10214
 
#~ "the plane on the horizontal, giving the 3D feeling. So setting it to 0 means "
10215
 
#~ "the plane is not inclined at all (vertical)."
10216
 
#~ msgstr ""
10217
 
#~ "В градусах, відносно вертикальної позиції. Таким чином створюється 3D ефект. "
10218
 
#~ "Встановіть 0, щоб не використовувати нахил."
10219
 
 
10220
 
#~ msgid "Depth of the plane :"
10221
 
#~ msgstr "Глибина площини:"
10222
 
 
10223
 
#~ msgid "otherwise they will turn."
10224
 
#~ msgstr "інакше вони будуть повернуті."
10225
 
 
10226
 
#~ msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground :"
10227
 
#~ msgstr "Відсоток ширини панелі для відображення на передньому плані:"
10228
 
 
10229
 
#~ msgid ""
10230
 
#~ "0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground, "
10231
 
#~ "and half are on the background."
10232
 
#~ msgstr ""
10233
 
#~ "Значення 0,5 означатиме, що наполовину схована, тому половина значків буде "
10234
 
#~ "на передньому плані, а решта на задньому."
10235
 
 
10236
 
#~ msgid ""
10237
 
#~ "The greater, the deeper. It is in fact the gap between background icons' "
10238
 
#~ "bottom and foreground icons' top (in pixels)."
10239
 
#~ msgstr ""
10240
 
#~ "Чим вище значення, тим глибше. Впливає на інтервал між нижнім краєм задніх "
10241
 
#~ "значків та верхнім краєм значків на передньому плані (в пікселях)."
10242
 
 
10243
 
#~ msgid "Physical separator"
10244
 
#~ msgstr "Фізичний розділювач"
10245
 
 
10246
 
#~ msgid "Flat separator"
10247
 
#~ msgstr "Плаский розділювач"
10248
 
 
10249
 
#~ msgid "Always show icons' face ?"
10250
 
#~ msgstr "Завжди показувати зображення значків?"
10251
 
 
10252
 
#~ msgid "The higher it is, the sooner the parabole will be curved."
10253
 
#~ msgstr "Чим вище значення, тим швидше парабола буде викривленою."
10254
 
 
10255
 
#~ msgid "Curve towards the outside ?"
10256
 
#~ msgstr "Згинати в інший бік?"
10257
 
 
10258
 
#~ msgid ""
10259
 
#~ "It may recquire more CPU during the unfolding animation, except with OpenGL."
10260
 
#~ msgstr ""
10261
 
#~ "Потрібно більше процесорних ресурсів, якщо тільки не використовується OpenGL."
10262
 
 
10263
 
#~ msgid "Space between icons and their label :"
10264
 
#~ msgstr "Відстань між значками та їх підписами:"
10265
 
 
10266
 
#~ msgid "Magnitude of the wave :"
10267
 
#~ msgstr "Висота хвилі:"
10268
 
 
10269
 
#~ msgid "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is maximal."
10270
 
#~ msgstr ""
10271
 
#~ "При значенні 0 швиля буде повністю пласкою, при значенні 1, вона буде "
10272
 
#~ "максимальною."
10273
 
 
10274
 
#~ msgid "Ratio height/width :"
10275
 
#~ msgstr "Відношення висоти/ширини:"
10276
 
 
10277
 
#~ msgid "The parabole will be conscricted to a rectangle of this proportion."
10278
 
#~ msgstr "Парабола буде скручена в квадрат з цими пропорціями."
10279
 
 
10280
 
#~ msgid "Curvature :"
10281
 
#~ msgstr "Кривизна:"
10282
 
 
10283
 
#~ msgid ""
10284
 
#~ "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is identical to other "
10285
 
#~ "views."
10286
 
#~ msgstr ""
10287
 
#~ "При значенні 0 хвиля буде повністю пласкою, при значенні 1 хвиля буде "
10288
 
#~ "ідентична іншим видам."
10289
 
 
10290
 
#~ msgid "Number of icons on the first row :"
10291
 
#~ msgstr "Кількість значків у першому рядку:"
10292
 
 
10293
 
#~ msgid ""
10294
 
#~ "in degree. The smaller, the more the cone is narrow. 180° means the cone is "
10295
 
#~ "widely opened."
10296
 
#~ msgstr ""
10297
 
#~ "в градусах. Чим менше, тим вузькішим буде конус. При значенні 180° конус "
10298
 
#~ "буде повністю відкритий."
10299
 
 
10300
 
#~ msgid "Cone's width :"
10301
 
#~ msgstr "Ширина конусу:"
10302
 
 
10303
 
#~ msgid "Set transparency to 0 to not use it. It is quite slow with cairo."
10304
 
#~ msgstr ""
10305
 
#~ "Встановіть прозорість в 0, щоб не використовувати її. Вона доволі повільна з "
10306
 
#~ "cairo."
10307
 
 
10308
 
#~ msgid "Bow color :"
10309
 
#~ msgstr "Колір дуги:"
10310
 
 
10311
 
#~ msgid "Line color :"
10312
 
#~ msgstr "Колір лінії:"
10313
 
 
10314
 
#~ msgid "Draw labels while unfolding ?"
10315
 
#~ msgstr "Малювати підписи під час розкриття?"
10316
 
 
10317
 
#~ msgid "Space between icons :"
10318
 
#~ msgstr "Відстань між значками:"
10319
 
 
10320
 
#~ msgid "Space between rows :"
10321
 
#~ msgstr "Відстань між рядками:"
10322
 
 
10323
 
#~ msgid "Space between columns :"
10324
 
#~ msgstr "Відстань між колонками:"
10325
 
 
10326
 
#~ msgid "SimpleSlide"
10327
 
#~ msgstr "SimpleSlide"
10328
 
 
10329
 
#~ msgid "Display text for all icons ?"
10330
 
#~ msgstr "Показувати текст для всіх значків?"
10331
 
 
10332
 
#~ msgid "Draw a background ?"
10333
 
#~ msgstr "Малювати тло?"
10334
 
 
10335
 
#~ msgid "Sinusoidal wave radius :"
10336
 
#~ msgstr "Радіус синусоїди хвилі:"
10337
 
 
10338
 
#~ msgid "Max size of icons :"
10339
 
#~ msgstr "Максимальний розмір значків:"
10340
 
 
10341
 
#~ msgid "Pack icons rather horizontally than vertically ?"
10342
 
#~ msgstr "Пакувати значки спочатку горизонтально, а потім вертикально?"
10343
 
 
10344
 
#~ msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal one ?"
10345
 
#~ msgstr "Використовувати лінійну хвилю замість синусоїдальної?"
10346
 
 
10347
 
#~ msgid "A cable has been pluged"
10348
 
#~ msgstr "Кабель приєднано"
10349
 
 
10350
 
#~ msgid "A cable has been unpluged"
10351
 
#~ msgstr "Кабель від'єднано"
10352
 
 
10353
 
#~ msgid ""
10354
 
#~ "This applet allows you to monitor your active connections.\n"
10355
 
#~ "It can display the download/upload speeds and the wifi signal quality.\n"
10356
 
#~ "If you have network-manager running, it can also let you choose the current "
10357
 
#~ "wifi network.\n"
10358
 
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
10359
 
#~ msgstr ""
10360
 
#~ "Цей аплет дозволяє вам слідкувати за активністю ваших з'єднань.\n"
10361
 
#~ "Показується швидкість звантаження/вивантаження та потужність wifi сигналу.\n"
10362
 
#~ "Якщо у вас вже є працюючий менеджер мережі, він також може дозволити вибрати "
10363
 
#~ "існуючу мережу wifi.\n"
10364
 
#~ "Ліве клацання показує деяку інформацію, середнє клацання заставляє "
10365
 
#~ "перепровірити з'єднання."
10366
 
 
10367
 
#~ msgid "Custom script for file upload : "
10368
 
#~ msgstr "Скрипт користувача для звантаження файлу: "
10369
 
 
10370
 
#~ msgid "Please wait the current upload is finished before starting a new one."
10371
 
#~ msgstr ""
10372
 
#~ "Зачекайте на закінчення поточного звантаження перед тим, як почати нове."
10373
 
 
10374
 
#~ msgid "Custom script for image upload : "
10375
 
#~ msgstr "Скрипт користувача для звантаження зображення: "
10376
 
 
10377
 
#~ msgid "Custom script for video upload : "
10378
 
#~ msgstr "Скрипт користувача для звантаження відео: "
10379
 
 
10380
 
#~ msgid "Top to bottom gradient ?"
10381
 
#~ msgstr "Градієнт згори до низу?"
10382
 
 
10383
 
#~ msgid "Second gradient color :"
10384
 
#~ msgstr "Кінцевий колір градації:"
10385
 
 
10386
 
#~ msgid "Let empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
10387
 
#~ msgstr "Залишіть порожнім, щоб звантажити до '~/Dropbox/Public'."
10388
 
 
10389
 
#~ msgid "Height of the vanishing point :"
10390
 
#~ msgstr "Висота точки сходження:"
10391
 
 
10392
 
#~ msgid "The lower, the more the point of view is low on the plane."
10393
 
#~ msgstr "Чим нижче, тим точка видимості ближче до горизонту."
10394
 
 
10395
 
#~ msgid "Normal separator"
10396
 
#~ msgstr "Нормальний розділювач"
10397
 
 
10398
 
#~ msgid "Choose the way separators are drawn :"
10399
 
#~ msgstr "Виберіть тип розділювача:"
10400
 
 
10401
 
#~ msgid "First gradient color :"
10402
 
#~ msgstr "Початковий колір градації:"
10403
 
 
10404
 
#~ msgid "Amplitude of the curve."
10405
 
#~ msgstr "Амплітуда кривої."
10406
 
 
10407
 
#~ msgid "The lower, the more the curve will seem flat."
10408
 
#~ msgstr ""
10409
 
#~ "Чим менше значення, тим більша частина кривої буде виглядати пласкою."
10410
 
 
10411
 
#~ msgid "Curvature of the curve in percent :"
10412
 
#~ msgstr "Відсоток кривизни:"
10413
 
 
10414
 
#~ msgid "Arrow Height :"
10415
 
#~ msgstr "Висота стрілки:"
10416
 
 
10417
 
#~ msgid "Arrow shift percent :"
10418
 
#~ msgstr "Відсоток зсуву стрілки:"
10419
 
 
10420
 
#~ msgid "Border line color :"
10421
 
#~ msgstr "Колір лінії границі:"
10422
 
 
10423
 
#~ msgid "Left to right gradient ?"
10424
 
#~ msgstr "Градієнт зліва направо?"
10425
 
 
10426
 
#~ msgid ""
10427
 
#~ "Typically an arrow, that will be displayed when you try to drop a new "
10428
 
#~ "launcher into the dock. Let empty to use the default one."
10429
 
#~ msgstr ""
10430
 
#~ "Зазвичай у вигляді стрілки, це буде відображатися, коли ви перетягуєте на "
10431
 
#~ "панель новий значок запуску. Залиште порожнім, щоб використовувати "
10432
 
#~ "стандартне."
10433
 
 
10434
 
#~ msgid "Speed :"
10435
 
#~ msgstr "Швидкість:"
10436
 
 
10437
 
#~ msgid ""
10438
 
#~ "An emblem that will be displayed when you try to drop something onto an "
10439
 
#~ "icon. Let empty to use the default one."
10440
 
#~ msgstr ""
10441
 
#~ "Емблема, яка буде відображатися, коли ви намагатиметися скинути щось на "
10442
 
#~ "значок. Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну."
10443
 
 
10444
 
#~ msgid "Image for the drag'n'drop animation :"
10445
 
#~ msgstr "Зображення для анімації перетягування:"
10446
 
 
10447
 
#~ msgid "Name of an image to overwrite the theme's empty image :"
10448
 
#~ msgstr "Файл зображення для заміни пустого зображення теми:"
10449
 
 
10450
 
#~ msgid "Name of an image to overwrite the theme's full image :"
10451
 
#~ msgstr "Файл зображення для заміщення заповненого зображення теми:"
10452
 
 
10453
 
#~ msgid "Maximum total size of all dustbins :"
10454
 
#~ msgstr "Максимальна кількість файлів у смітниках:"
10455
 
 
10456
 
#~ msgid ""
10457
 
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set 0 to not use it."
10458
 
#~ msgstr ""
10459
 
#~ "в Мб. Вас буде попереджено, коли ліміт буде перевищено. Встановіть 0, щоб не "
10460
 
#~ "використовувати його."
10461
 
 
10462
 
#~ msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
10463
 
#~ msgstr "Максимальний розмір для кожного смітника:"
10464
 
 
10465
 
#~ msgid "Ask confirmation before empty Trash ?"
10466
 
#~ msgstr "Запитувати підтвердження перед очищенням?"
10467
 
 
10468
 
#~ msgid "Number of trashes"
10469
 
#~ msgstr "Кількість смітників"
10470
 
 
10471
 
#~ msgid "Rotate effects with dock ?"
10472
 
#~ msgstr "Перевертати ефект з панеллю?"
10473
 
 
10474
 
#~ msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
10475
 
#~ msgstr "Альтернативний переглядач файлів, для перегляду смітника:"
10476
 
 
10477
 
#~ msgid ""
10478
 
#~ "If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
10479
 
#~ msgstr "Якщо смітник не відомий панелі, ви можете вказати його тут:"
10480
 
 
10481
 
#~ msgid ""
10482
 
#~ "Only use this if you notice that the applet can't display the trash on click."
10483
 
#~ msgstr ""
10484
 
#~ "Використовуйте, якщо аплет не може відобразити вміст смітника за клацанням."
10485
 
 
10486
 
#~ msgid "in seconds, only used if you can't monitor directories."
10487
 
#~ msgstr "в секундах, корисно тільки, якщо ви не можете бачити каталоги."
10488
 
 
10489
 
#~ msgid "Interval of time to check if dustbin is full/empty :"
10490
 
#~ msgstr "Інтервал перевірок заповненості смітника:"
10491
 
 
10492
 
#~ msgid "Colors"
10493
 
#~ msgstr "Кольори"
10494
 
 
10495
 
#~ msgid "Draw in background ?"
10496
 
#~ msgstr "Малювати на тлі?"
10497
 
 
10498
 
#~ msgid "Desktop-less support"
10499
 
#~ msgstr "Наскрізна підтримка."
10500
 
 
10501
 
#~ msgid "Add luminance ?"
10502
 
#~ msgstr "Додати яскравість?"
10503
 
 
10504
 
#~ msgid "It will slightly alter the colors, so you may have to modify them."
10505
 
#~ msgstr "Він ледве змінює колір, так що ви можете навіть не змінювати його."
10506
 
 
10507
 
#~ msgid "Particle size :"
10508
 
#~ msgstr "Розмір частинок:"
10509
 
 
10510
 
#~ msgid "Number of particles :"
10511
 
#~ msgstr "Кількість частинок:"
10512
 
 
10513
 
#~ msgid "Particle speed :"
10514
 
#~ msgstr "Швидкість частинок:"
10515
 
 
10516
 
#~ msgid "Number of sources :"
10517
 
#~ msgstr "Кількість джерел:"
10518
 
 
10519
 
#~ msgid "Default color :"
10520
 
#~ msgstr "Стандартний колір:"
10521
 
 
10522
 
#~ msgid "Number of particles per source :"
10523
 
#~ msgstr "Кількість частинок на джерело:"
10524
 
 
10525
 
#~ msgid "Animation on disappearance :"
10526
 
#~ msgstr "Анімація при зникненні:"
10527
 
 
10528
 
#~ msgid "Particle friction :"
10529
 
#~ msgstr "Тертя частинок:"
10530
 
 
10531
 
#~ msgid "Radius of the explosion :"
10532
 
#~ msgstr "Радіус вибуху:"
10533
 
 
10534
 
#~ msgid "Show the launching ?"
10535
 
#~ msgstr "Показувати запуск?"
10536
 
 
10537
 
#~ msgid "BlackHole"
10538
 
#~ msgstr "ЧорнаДіра"
10539
 
 
10540
 
#~ msgid "Break the icon in cubes ?"
10541
 
#~ msgstr "Розривати значки на кубики?"
10542
 
 
10543
 
#~ msgid "Animation on appearance :"
10544
 
#~ msgstr "Анімація при появі:"
10545
 
 
10546
 
#~ msgid "Evaporate upward ?"
10547
 
#~ msgstr "Випаровування догори?"
10548
 
 
10549
 
#~ msgid "Number of pieces :"
10550
 
#~ msgstr "Кількість шматочків:"
10551
 
 
10552
 
#~ msgid "Explosion radius :"
10553
 
#~ msgstr "Радіус вибуху:"
10554
 
 
10555
 
#~ msgid "Attraction of the hole :"
10556
 
#~ msgstr "Сила всмоктування:"
10557
 
 
10558
 
#~ msgid "The greatest, the fastest the icon will collapse to the center."
10559
 
#~ msgstr "Чим вище значення, тим швидше значок буде згортатися до центру."
10560
 
 
10561
 
#~ msgid "Let empty to execute the default command."
10562
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну."
10563
 
 
10564
 
#~ msgid "Outline text ?"
10565
 
#~ msgstr "Обрамити текст?"
10566
 
 
10567
 
#~ msgid "caps lock, num lock, etc"
10568
 
#~ msgstr "caps lock, num lock, тощо"
10569
 
 
10570
 
#~ msgid "Display keyboard locks as quick-info ?"
10571
 
#~ msgstr "Відображати стан клавіатурних режимів у швидкій допомозі?"
10572
 
 
10573
 
#~ msgid "Text color"
10574
 
#~ msgstr "Колір тексту"
10575
 
 
10576
 
#~ msgid "Duration of the transition animation :"
10577
 
#~ msgstr "Час анімації переходу:"
10578
 
 
10579
 
#~ msgid ""
10580
 
#~ "in ms. Set it to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
10581
 
#~ "changes."
10582
 
#~ msgstr ""
10583
 
#~ "в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати анімацію під час зміни "
10584
 
#~ "розкладки клавіатури."
10585
 
 
10586
 
#~ msgid "Theme overriding"
10587
 
#~ msgstr "Заміщення тем"
10588
 
 
10589
 
#~ msgid "Sub-Dock view"
10590
 
#~ msgstr "Вид суб-панелі"
10591
 
 
10592
 
#~ msgid "Invert buttons ?"
10593
 
#~ msgstr "Альтернативний порядок кнопок?"
10594
 
 
10595
 
#~ msgid "Show new messages' content ?"
10596
 
#~ msgstr "Показувати вміст нових повідомлень?"
10597
 
 
10598
 
#~ msgid ""
10599
 
#~ "It will be available on middle click. Let empty to execute the default "
10600
 
#~ "command, that greatly depends on your distribution. Sometimes the command to "
10601
 
#~ "shutdown is just the same as the one to log out."
10602
 
#~ msgstr ""
10603
 
#~ "Буде доступно середнім клацанням. Залиште порожнім, щоб використовувати "
10604
 
#~ "типову, яка в більшості випадків залежить від вашого дистрибутиву. Інколи, "
10605
 
#~ "команда для вимкнення однакова з командою закінчення сеансу."
10606
 
 
10607
 
#~ msgid "User-defined command to execute to shutdown :"
10608
 
#~ msgstr "Команда користувача для вимкнення:"
10609
 
 
10610
 
#~ msgid "User-defined command to execute to log-out :"
10611
 
#~ msgstr "Команда користувача для закінчення сеансу:"
10612
 
 
10613
 
#~ msgid "Class of the mail application (optionnal)"
10614
 
#~ msgstr "Клас поштової програми (опційно)"
10615
 
 
10616
 
#~ msgid "Prefered mail application to launch on left-click :"
10617
 
#~ msgstr "Типова програма для запуску лівим клацанням:"
10618
 
 
10619
 
#~ msgid "Check mail account on startup ?"
10620
 
#~ msgstr "Перевіряти пошту під час запуску?"
10621
 
 
10622
 
#~ msgid ""
10623
 
#~ "only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
10624
 
#~ "except for Thunderbird."
10625
 
#~ msgstr ""
10626
 
#~ "використовуйте, тільки якщо відрізняється від його імені. Взагалі-то, не має "
10627
 
#~ "значення окрім як для Thunderbird."
10628
 
 
10629
 
#~ msgid "Time length of the dialog :"
10630
 
#~ msgstr "Термін діалогового вікна:"
10631
 
 
10632
 
#~ msgid "in s."
10633
 
#~ msgstr "в сек."
10634
 
 
10635
 
#~ msgid ""
10636
 
#~ "If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
10637
 
#~ "maintenance mode, then let the dock launch itself, and remove/modify the "
10638
 
#~ "mail accounts you want."
10639
 
#~ msgstr ""
10640
 
#~ "Якщо ви маєте певні проблеми з цим аплетом, приберіть цю опцію під час "
10641
 
#~ "режиму обслуговування, потім дозвольте панелі завантажитися та змініть / "
10642
 
#~ "видаліть обліковий запис, який ви хочете."
10643
 
 
10644
 
#~ msgid "Maximum of new messages shown ?"
10645
 
#~ msgstr "Максимальна кількість нових повідомлень?"
10646
 
 
10647
 
#~ msgid ""
10648
 
#~ "It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
10649
 
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
10650
 
#~ msgstr ""
10651
 
#~ "Попередить появу значка поштової програми на панелі задач. Значок аплету "
10652
 
#~ "буде вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."
10653
 
 
10654
 
#~ msgid "Add an mail account"
10655
 
#~ msgstr "Додати поштовий обліковий запис"
10656
 
 
10657
 
#~ msgid "The new account will be created with specified type and name."
10658
 
#~ msgstr "Новий обліковий запис буде створено з вказаним типом та іменем."
10659
 
 
10660
 
#~ msgid "Also blur on mouse movement ?"
10661
 
#~ msgstr "Також розмивати при наведенні мишею?"
10662
 
 
10663
 
#~ msgid "Blur amount :"
10664
 
#~ msgstr "Якість розмиття:"
10665
 
 
10666
 
#~ msgid "Let it empty to display the name of the player currently controlled."
10667
 
#~ msgstr ""
10668
 
#~ "Залиште порожнім, щоб відображати ім'я програвача, яким зараз управляєте."
10669
 
 
10670
 
#~ msgid "Time length of info-bubbles :"
10671
 
#~ msgstr "Термін інформаційної хмарки:"
10672
 
 
10673
 
#~ msgid "Animation when music changes :"
10674
 
#~ msgstr "Анімація при зміні музики:"
10675
 
 
10676
 
#~ msgid ""
10677
 
#~ "It will prevent the player's icon to appear in the task bar. The applet's "
10678
 
#~ "icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
10679
 
#~ msgstr ""
10680
 
#~ "Це попередить появу значка програвача на панелі задач. Значок аплету буде "
10681
 
#~ "вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."
10682
 
 
10683
 
#~ msgid "Steal the player's icon from taskbar ?"
10684
 
#~ msgstr "Перехватити значок програвача з панелі задач?"
10685
 
 
10686
 
#~ msgid "Show an info-bubble ?"
10687
 
#~ msgstr "Показувати інформаційну хмарку?"
10688
 
 
10689
 
#~ msgid "N° of track"
10690
 
#~ msgstr "N° композиції"
10691
 
 
10692
 
#~ msgid "Use 3D themes ?"
10693
 
#~ msgstr "Використовувати 3D теми?"
10694
 
 
10695
 
#~ msgid "Time Left"
10696
 
#~ msgstr "Залишилось часу"
10697
 
 
10698
 
#~ msgid "Display album's cover ?"
10699
 
#~ msgstr "Показувати обкладинку альбому?"
10700
 
 
10701
 
#~ msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers ?"
10702
 
#~ msgstr "Дозволити Cairo-Dock завантажувати обкладинки?"
10703
 
 
10704
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for high rate values."
10705
 
#~ msgstr "Колір графіку при високих значеннях."
10706
 
 
10707
 
#~ msgid "By default it will be 'eth0'."
10708
 
#~ msgstr "Стандартно буде 'eth0'."
10709
 
 
10710
 
#~ msgid "Personnalisation"
10711
 
#~ msgstr "Персоналізація"
10712
 
 
10713
 
#~ msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
10714
 
#~ msgstr "Файл зображення значка 'грати':"
10715
 
 
10716
 
#~ msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
10717
 
#~ msgstr "Файл зображення значка 'пауза':"
10718
 
 
10719
 
#~ msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
10720
 
#~ msgstr "Файл зображення значка 'стоп':"
10721
 
 
10722
 
#~ msgid "It's the color of the graphic for low rate values."
10723
 
#~ msgstr "Колір графіку при низьких значеннях."
10724
 
 
10725
 
#~ msgid "interface :"
10726
 
#~ msgstr "інтерфейс:"
10727
 
 
10728
 
#~ msgid "Delay between 2 measures :"
10729
 
#~ msgstr "Інтервал між двома вимірами:"
10730
 
 
10731
 
#~ msgid ""
10732
 
#~ "You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
10733
 
#~ "transition is continue."
10734
 
#~ msgstr ""
10735
 
#~ "Потрібна підтримка OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати її, при "
10736
 
#~ "значенні 1 перехід буде продовжуватися."
10737
 
 
10738
 
#~ msgid "draw bar"
10739
 
#~ msgstr "графік"
10740
 
 
10741
 
#~ msgid "zoom"
10742
 
#~ msgstr "збільшення"
10743
 
 
10744
 
#~ msgid "nothing"
10745
 
#~ msgstr "нічого"
10746
 
 
10747
 
#~ msgid "Interval of time between 2 checks :"
10748
 
#~ msgstr "Інтервал між двома перевірками:"
10749
 
 
10750
 
#~ msgid "transparency"
10751
 
#~ msgstr "прозорість"
10752
 
 
10753
 
#~ msgid "Effect to apply on the icon according to charge :"
10754
 
#~ msgstr "Ефект на значку при зарядці:"
10755
 
 
10756
 
#~ msgid "Icon's filename when on battery :"
10757
 
#~ msgstr "Файл зображення при роботі від батареї:"
10758
 
 
10759
 
#~ msgid "Icon name :"
10760
 
#~ msgstr "Ім'я значка:"
10761
 
 
10762
 
#~ msgid "Alert when low battery ?"
10763
 
#~ msgstr "Повідомляти про низький заряд?"
10764
 
 
10765
 
#~ msgid "time"
10766
 
#~ msgstr "час"
10767
 
 
10768
 
#~ msgid "Information to be displayed on the icon :"
10769
 
#~ msgstr "Інформація на значку:"
10770
 
 
10771
 
#~ msgid "Alert when battery charged ?"
10772
 
#~ msgstr "Повідомлення про повний заряд батареї?"
10773
 
 
10774
 
#~ msgid "Alert"
10775
 
#~ msgstr "Попередження"
10776
 
 
10777
 
#~ msgid "Battery level :"
10778
 
#~ msgstr "Заряд батареї:"
10779
 
 
10780
 
#~ msgid "Let it empty to have no sound"
10781
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб не використовувати звук"
10782
 
 
10783
 
#~ msgid "Use a sound :"
10784
 
#~ msgstr "Використовувати звук:"
10785
 
 
10786
 
#~ msgid "Let empty to use the folder's name."
10787
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім'я теки."
10788
 
 
10789
 
#~ msgid "Show hidden files ?"
10790
 
#~ msgstr "Показувати сховані файли?"
10791
 
 
10792
 
#~ msgid "Ignore case ?"
10793
 
#~ msgstr "Ігнорувати регістр?"
10794
 
 
10795
 
#~ msgid "List folders first ?"
10796
 
#~ msgstr "Теки на початку?"
10797
 
 
10798
 
#~ msgid "Alert when battery charge is critical ?"
10799
 
#~ msgstr "Повідомляти при критичному розрядженні батареї?"
10800
 
 
10801
 
#~ msgid "Animation during alert :"
10802
 
#~ msgstr "Використовувати анімацію:"
10803
 
 
10804
 
#~ msgid ""
10805
 
#~ "Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up a little the "
10806
 
#~ "loading, but blocks the appli more."
10807
 
#~ msgstr ""
10808
 
#~ "Кількість елементів для одночасного завантаження. Встановлення великих "
10809
 
#~ "значень трохи прискорює завантаження, але надовше блокує програму."
10810
 
 
10811
 
#~ msgid "Gradual building of the menu :"
10812
 
#~ msgstr "Послідовна побудова меню:"
10813
 
 
10814
 
#~ msgid "It can be quite heavy to load a lot of icons."
10815
 
#~ msgstr ""
10816
 
#~ "Може знадобитися багато часу для завантаження великої кількості значків."
10817
 
 
10818
 
#~ msgid "List drives and volumes ?"
10819
 
#~ msgstr "Показувати диски та розділи?"
10820
 
 
10821
 
#~ msgid "List network ?"
10822
 
#~ msgstr "Показувати мережу?"
10823
 
 
10824
 
#~ msgid "Used space percent"
10825
 
#~ msgstr "Відсоток використаного місця"
10826
 
 
10827
 
#~ msgid "Free space percent"
10828
 
#~ msgstr "Відсоток вільного місця"
10829
 
 
10830
 
#~ msgid "Separate different shortcuts with separators ?"
10831
 
#~ msgstr "Відокремлювати посилання розділювачами?"
10832
 
 
10833
 
#~ msgid "List bookmarks ?"
10834
 
#~ msgstr "Показувати закладки?"
10835
 
 
10836
 
#~ msgid "In pixels."
10837
 
#~ msgstr "В пікселях."
10838
 
 
10839
 
#~ msgid "Particles life time :"
10840
 
#~ msgstr "Життєвий час часток:"
10841
 
 
10842
 
#~ msgid "In seconds."
10843
 
#~ msgstr "В секундах."
10844
 
 
10845
 
#~ msgid "Display disk usage with a bar ?"
10846
 
#~ msgstr "Показувати використання диску як графік?"
10847
 
 
10848
 
#~ msgid "In round per second."
10849
 
#~ msgstr "Обертів на секунду."
10850
 
 
10851
 
#~ msgid "Show mouse on :"
10852
 
#~ msgstr "Показувати мишу на:"
10853
 
 
10854
 
#~ msgid "dock"
10855
 
#~ msgstr "панелі"
10856
 
 
10857
 
#~ msgid "desklet"
10858
 
#~ msgstr "десклеті"
10859
 
 
10860
 
#~ msgid "both"
10861
 
#~ msgstr "скрізь"
10862
 
 
10863
 
#~ msgid "Let empty to use the same image."
10864
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати таке ж зображення."
10865
 
 
10866
 
#~ msgid "Scattering :"
10867
 
#~ msgstr "Розсіювання:"
10868
 
 
10869
 
#~ msgid "The higher, the more particles will scatter from their source."
10870
 
#~ msgstr ""
10871
 
#~ "Чим більше значення, тим більше часток розсіюватиметься з їх джерела."
10872
 
 
10873
 
#~ msgid "Image name to hide desklets :"
10874
 
#~ msgstr "Файл зображення для приховування десклету:"
10875
 
 
10876
 
#~ msgid "Image name to show desklets :"
10877
 
#~ msgstr "Файл зображення для показу на десклеті:"
10878
 
 
10879
 
#~ msgid "Shortkey to show/hide the desklets :"
10880
 
#~ msgstr "Комбінація клавіш для показу/приховування десклету:"
10881
 
 
10882
 
#~ msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too ?"
10883
 
#~ msgstr "Показувати/Приховувати десклети на Шарі Віджетів?"
10884
 
 
10885
 
#~ msgid "Action on left-click :"
10886
 
#~ msgstr "Дія на ліве клацання:"
10887
 
 
10888
 
#~ msgid ""
10889
 
#~ "You need to activate the Dbus plug-in of Compiz for the last 2 actions. "
10890
 
#~ "Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager, like Metacity."
10891
 
#~ msgstr ""
10892
 
#~ "Для наступних дій потрібно активувати Compiz модуль Dbus. Відображення "
10893
 
#~ "робочого столу та десклетів може завершитися невдало для деяких ВМ, "
10894
 
#~ "наприклад Metacity."
10895
 
 
10896
 
#~ msgid "Action on middle-click :"
10897
 
#~ msgstr "Дія на середнє клацання:"
10898
 
 
10899
 
#~ msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
10900
 
#~ msgstr "Показати всі стільниці (Compiz)"
10901
 
 
10902
 
#~ msgid "Show the Widget Layer (Compiz)"
10903
 
#~ msgstr "Показати Шар Віджетів (Compiz)"
10904
 
 
10905
 
#~ msgid "in degrees."
10906
 
#~ msgstr "в градусах."
10907
 
 
10908
 
#~ msgid "Accessibility :"
10909
 
#~ msgstr "Доступність:"
10910
 
 
10911
 
#~ msgid "Swap left-click and middle-click ?"
10912
 
#~ msgstr "Поміняти ліве та праве клацання?"
10913
 
 
10914
 
#~ msgid "Shortkey for the middle-click action :"
10915
 
#~ msgstr "Комбінація клавіш для дії середнього клацання:"
10916
 
 
10917
 
#~ msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
10918
 
#~ msgstr "Оберіть 'власне', щоб налаштувати свої оформлення."
10919
 
 
10920
 
#~ msgid "Randomly browse files ?"
10921
 
#~ msgstr "Випадковий порядок перегляду файлів?"
10922
 
 
10923
 
#~ msgid "Folder of the images :"
10924
 
#~ msgstr "Каталог зображень:"
10925
 
 
10926
 
#~ msgid "Sliding delay :"
10927
 
#~ msgstr "Затримка ковзання:"
10928
 
 
10929
 
#~ msgid "Action when applet is clicked :"
10930
 
#~ msgstr "Дія при клацанні на аплеті:"
10931
 
 
10932
 
#~ msgid "Display image name as quickinfo ?"
10933
 
#~ msgstr "Показувати ім'я файлу в швидкій інформації?"
10934
 
 
10935
 
#~ msgid "Scan in sub direcotries ?"
10936
 
#~ msgstr "Дивитися у підкаталогах?"
10937
 
 
10938
 
#~ msgid ""
10939
 
#~ "It will prevent the dock from freezing during the image loading, but does "
10940
 
#~ "not work with cairo."
10941
 
#~ msgstr ""
10942
 
#~ "Це попередить завмирання панелі під час завантаження зображень, але не "
10943
 
#~ "працює з cairo."
10944
 
 
10945
 
#~ msgid "Use another thread to load the images ?"
10946
 
#~ msgstr "Використовувати інший потік для завантаження повідомлень?"
10947
 
 
10948
 
#~ msgid "Effect while changing image :"
10949
 
#~ msgstr "Ефект при зміні зображення:"
10950
 
 
10951
 
#~ msgid "diaporama"
10952
 
#~ msgstr "діапорама"
10953
 
 
10954
 
#~ msgid "shrink down"
10955
 
#~ msgstr "зменшення"
10956
 
 
10957
 
#~ msgid "fade in out"
10958
 
#~ msgstr "зовнішнє затемнення"
10959
 
 
10960
 
#~ msgid "Gives a better image rendering."
10961
 
#~ msgstr "Дає кращі результати відображення."
10962
 
 
10963
 
#~ msgid "Let empty to use a default name"
10964
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну назву"
10965
 
 
10966
 
#~ msgid "Choose a background color :"
10967
 
#~ msgstr "Виберіть колір тла:"
10968
 
 
10969
 
#~ msgid "Force the image to fill the icon/desklet ?"
10970
 
#~ msgstr "Заповнювати весь значок зображенням?"
10971
 
 
10972
 
#~ msgid "If the image is too small, it will be zoomed in."
10973
 
#~ msgstr "Якщо зображення занадто мале, то воно буде наближене."
10974
 
 
10975
 
#~ msgid "Keep widht/height ratio ?"
10976
 
#~ msgstr "Зберігати пропорції?"
10977
 
 
10978
 
#~ msgid "Number of steps for a transition :"
10979
 
#~ msgstr "Кількість кроків для переходу:"
10980
 
 
10981
 
#~ msgid "Eg: image, text, video, audio, application, ..."
10982
 
#~ msgstr "Наприклад: image, text, video, audio, application, ..."
10983
 
 
10984
 
#~ msgid ""
10985
 
#~ "This options allow you to avoid some files to be displayed in the stacks "
10986
 
#~ "considering their types (video, images, etc...)"
10987
 
#~ msgstr ""
10988
 
#~ "Ця опція дозволить вам запобігти відображення деяких файлів у Stacks, "
10989
 
#~ "ґрунтуючись на їх типі (відео, зображення, тощо)"
10990
 
 
10991
 
#~ msgid "Filter files with their mime types ?"
10992
 
#~ msgstr "Фільтрувати файли за типами?"
10993
 
 
10994
 
#~ msgid "Image for the 'URL' items :"
10995
 
#~ msgstr "Зображення для елементів 'посилань':"
10996
 
 
10997
 
#~ msgid "Image for the 'text' items :"
10998
 
#~ msgstr "Зображення для 'текстових' елементів:"
10999
 
 
11000
 
#~ msgid "They are items created by dropping an URL into the Stack."
11001
 
#~ msgstr "Елементи створені перекиданням посилань в Stack."
11002
 
 
11003
 
#~ msgid "Here you can specify a list of mime types to avoid :"
11004
 
#~ msgstr "Вкажіть список mime типів:"
11005
 
 
11006
 
#~ msgid "Sort items by :"
11007
 
#~ msgstr "Сортувати за:"
11008
 
 
11009
 
#~ msgid ""
11010
 
#~ "All the desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a subdock will "
11011
 
#~ "contain all the desktops."
11012
 
#~ msgstr ""
11013
 
#~ "Всі стільниці будуть зображені на головному значку. Інакше вони будуть "
11014
 
#~ "переміщені до суб-панелі."
11015
 
 
11016
 
#~ msgid "Use the compact mode ?"
11017
 
#~ msgstr "Використовувати компактний режим?"
11018
 
 
11019
 
#~ msgid "Map the wallpaper on icon ?"
11020
 
#~ msgstr "Розташовувати шпалери на значку?"
11021
 
 
11022
 
#~ msgid "When drawing in compact mode, try to preserve the screen ratio ?"
11023
 
#~ msgstr ""
11024
 
#~ "При відображенні компактного режиму намагатися дотримуватися співвідношень "
11025
 
#~ "екрану?"
11026
 
 
11027
 
#~ msgid "When copy/paste/cut, use the selection clipboard ?"
11028
 
#~ msgstr ""
11029
 
#~ "Викоритовувати вибраний буфер обміну при копіюванні/вирізанні/вставленні?"
11030
 
 
11031
 
#~ msgid ""
11032
 
#~ "It is the selection made by the mouse, by opposition to the usual "
11033
 
#~ "ctrl+c/ctrl+v clipboard"
11034
 
#~ msgstr ""
11035
 
#~ "Цей вибір зроблено за допомогою миші, замість стандартного ctrl+c/ctrl+v "
11036
 
#~ "(буферу обміну)."
11037
 
 
11038
 
#~ msgid "Action on middle click :"
11039
 
#~ msgstr "Дія на середнє клацання:"
11040
 
 
11041
 
#~ msgid "Show windows list"
11042
 
#~ msgstr "Показувати список вікон"
11043
 
 
11044
 
#~ msgid "Draw the windows on icon ?"
11045
 
#~ msgstr "Відображати вікна на значку?"
11046
 
 
11047
 
#~ msgid "Show desktop number on the icons ?"
11048
 
#~ msgstr "Показувати номер стільниці на значку?"
11049
 
 
11050
 
#~ msgid "Draw hidden windows too ?"
11051
 
#~ msgstr "Відображати сховані вікна також?"
11052
 
 
11053
 
#~ msgid "Color of the current desktop :"
11054
 
#~ msgstr "Колір поточної стільниці:"
11055
 
 
11056
 
#~ msgid "How to draw the current desktop :"
11057
 
#~ msgstr "Як відображати поточну стільницю:"
11058
 
 
11059
 
#~ msgid "Color of the extern line :"
11060
 
#~ msgstr "Колір зовнішніх ліній:"
11061
 
 
11062
 
#~ msgid "Color of the Windows line :"
11063
 
#~ msgstr "Колір лінії вікон:"
11064
 
 
11065
 
#~ msgid "Icon to use in expanded mode if you don't map the wallpaper :"
11066
 
#~ msgstr ""
11067
 
#~ "Значок, який використовується в розширеному режимі, якщо шпалери не "
11068
 
#~ "використовуються:"
11069
 
 
11070
 
#~ msgid "Size of the extern line :"
11071
 
#~ msgstr "Розмір зовнішніх ліній:"
11072
 
 
11073
 
#~ msgid "Color of the inside lines :"
11074
 
#~ msgstr "Колір внутрішніх ліній:"
11075
 
 
11076
 
#~ msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D ?"
11077
 
#~ msgstr "В розширеному режимі, відображати десклет в 3D?"
11078
 
 
11079
 
#~ msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode :"
11080
 
#~ msgstr "Комбінація клавіш для перемикання області:"
11081
 
 
11082
 
#~ msgid "GUI"
11083
 
#~ msgstr "Графічна оболонка"
11084
 
 
11085
 
#~ msgid "Icons size :"
11086
 
#~ msgstr "Розмір значків:"
11087
 
 
11088
 
#~ msgid "Terminal's transparency :"
11089
 
#~ msgstr "Прозорість терміналу:"
11090
 
 
11091
 
#~ msgid "Background color :"
11092
 
#~ msgstr "Колір тла:"
11093
 
 
11094
 
#~ msgid "Foreground color :"
11095
 
#~ msgstr "Колір переднього плану:"
11096
 
 
11097
 
#~ msgid "Default title :"
11098
 
#~ msgstr "Стандартний заголовок:"
11099
 
 
11100
 
#~ msgid "Size of the terminal (line x columns) :"
11101
 
#~ msgstr "Розмір терміналу (рядків х колонок):"
11102
 
 
11103
 
#~ msgid "Shortkey to show the terminal :"
11104
 
#~ msgstr "Комбінація клавіш для показу терміналу:"
11105
 
 
11106
 
#~ msgid "Name of an image for the 'close' icon :"
11107
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'закрити':"
11108
 
 
11109
 
#~ msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
11110
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'порожній':"
11111
 
 
11112
 
#~ msgid ""
11113
 
#~ "Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one "
11114
 
#~ "of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 "
11115
 
#~ "digits), etc. Let it blnk to use the default one (%d/%m/%y)."
11116
 
#~ msgstr ""
11117
 
#~ "Вкажіть формат дати, який ви зазвичай використовуєте в нотатках. Синтаксис "
11118
 
#~ "як в 'strftime' : %d для дня, %m для місяця, %y для року (2 цифри), і так "
11119
 
#~ "далі. Залиште порожнім, щоб використовувати типове (%d/%m/%y)."
11120
 
 
11121
 
#~ msgid "Ask confirmation before deleting a note ?"
11122
 
#~ msgstr "Питати підтвердження перед видаленням?"
11123
 
 
11124
 
#~ msgid "Automatically name a new note ?"
11125
 
#~ msgstr "Автоматично називати нову нотатку?"
11126
 
 
11127
 
#~ msgid "Draw note's content on their icon ?"
11128
 
#~ msgstr "Показувати нотатку на її значку?"
11129
 
 
11130
 
#~ msgid "Text color of the content :"
11131
 
#~ msgstr "Колір тексту нотатки:"
11132
 
 
11133
 
#~ msgid "Display note's content with a dialog ?"
11134
 
#~ msgstr "Показувати нотатку у вікні?"
11135
 
 
11136
 
#~ msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal ?"
11137
 
#~ msgstr "Емулювати сигнал 'NoteDeleted'?"
11138
 
 
11139
 
#~ msgid "Let it empty to use the name of the city."
11140
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати назву міста."
11141
 
 
11142
 
#~ msgid "Set to 0 to use the default applet size"
11143
 
#~ msgstr "Встановітьв 0  , щоб мати типовий розмір аплету"
11144
 
 
11145
 
#~ msgid "Use International System Units ?"
11146
 
#~ msgstr "Використовувати міжнародну систему одиниць?"
11147
 
 
11148
 
#~ msgid "Code of your location :"
11149
 
#~ msgstr "Код місця знаходження:"
11150
 
 
11151
 
#~ msgid "Render desklet in 3D ?"
11152
 
#~ msgstr "Показувати десклети в 3D?"
11153
 
 
11154
 
#~ msgid "Show scrollbars ?"
11155
 
#~ msgstr "Показувати полоси прокрутки?"
11156
 
 
11157
 
#~ msgid "Number of days you want to forecast :"
11158
 
#~ msgstr "Кількість днів прогнозу:"
11159
 
 
11160
 
#~ msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one ?"
11161
 
#~ msgstr "Відображати поточний стан на значку, замість типового?"
11162
 
 
11163
 
#~ msgid "in minutes."
11164
 
#~ msgstr "в хвилинах."
11165
 
 
11166
 
#~ msgid "Duration of dialogs :"
11167
 
#~ msgstr "Термін діалогових вікон:"
11168
 
 
11169
 
#~ msgid "Display temperature as quick info ?"
11170
 
#~ msgstr "Показувати температуру в швидкій інформації?"
11171
 
 
11172
 
#~ msgid "Display nights too ?"
11173
 
#~ msgstr "Показувати нічні прогнози?"
11174
 
 
11175
 
#~ msgid "Transparent background ?"
11176
 
#~ msgstr "Прозоре тло?"
11177
 
 
11178
 
#~ msgid "Horizontal scroll of the browser in pixel"
11179
 
#~ msgstr "Горизонтальна прокутка у пікселях"
11180
 
 
11181
 
#~ msgid "Vertical scroll of the browser in pixel"
11182
 
#~ msgstr "Вертикальна прокрутка у пікселях"
11183
 
 
11184
 
#~ msgid ""
11185
 
#~ "This lets you right-click on the desklet to pop-up the Cairo-Dock's menu."
11186
 
#~ msgstr ""
11187
 
#~ "Це дозволить використовувати праве клацання для виклику меню Cairo-Dock."
11188
 
 
11189
 
#~ msgid "Right margin's width, in pixels :"
11190
 
#~ msgstr "Ширина правої границі, у пікселях:"
11191
 
 
11192
 
#~ msgid ""
11193
 
#~ "Allow you to overwrite applet's default command line and launch you wireless "
11194
 
#~ "configuration interface."
11195
 
#~ msgstr ""
11196
 
#~ "Дозволяє перезаписувати типову команду аплету та запускати ваш інтерфейс "
11197
 
#~ "конфіґурації бездротового з'їднання."
11198
 
 
11199
 
#~ msgid "Name of an image for the 'exellent' icon :"
11200
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'відмінний сигнал':"
11201
 
 
11202
 
#~ msgid "Name of an image for the 'middle' icon :"
11203
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'середній сигнал':"
11204
 
 
11205
 
#~ msgid "Name of an image for the 'good' icon :"
11206
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'добрий сигнал':"
11207
 
 
11208
 
#~ msgid "Name of an image for the 'very low' icon :"
11209
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'заслабкий сигнал':"
11210
 
 
11211
 
#~ msgid "Name of an image for the 'low' icon :"
11212
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'слабкий сигнал':"
11213
 
 
11214
 
#~ msgid "Name of an image for the 'no signal' icon :"
11215
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'відсутній сигнал':"
11216
 
 
11217
 
#~ msgid "Predefined bookmarks to show in applet's menu :"
11218
 
#~ msgstr "Попередньо визначені закладки для показу в меню аплету:"
11219
 
 
11220
 
#~ msgid "Overwrite the default label with the connection point name ?"
11221
 
#~ msgstr "Змінити типовий підпис на назву точки доступу?"
11222
 
 
11223
 
#~ msgid "r, v, b, a"
11224
 
#~ msgstr "ч, з, с, а"
11225
 
 
11226
 
#~ msgid "Network connection has been established."
11227
 
#~ msgstr "Мережеве з'єднання встановлено."
11228
 
 
11229
 
#~ msgid "Network connection has become inactive."
11230
 
#~ msgstr "Мережеве з'єднання втрачено."
11231
 
 
11232
 
#~ msgid "Network has been disconnected."
11233
 
#~ msgstr "Мережа була відключена."
11234
 
 
11235
 
#~ msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values :"
11236
 
#~ msgstr "Плинність переходу анімації між 2 значеннями:"
11237
 
 
11238
 
#~ msgid "Display numeric values :"
11239
 
#~ msgstr "Показувати цифрові  значення:"
11240
 
 
11241
 
#~ msgid "Animation of the icon when connecting :"
11242
 
#~ msgstr "Анімація значка при з'єднанні:"
11243
 
 
11244
 
#~ msgid "Info displayed by the icon :"
11245
 
#~ msgstr "Інформація на значку"
11246
 
 
11247
 
#~ msgid "Connexion interface to monitor :"
11248
 
#~ msgstr "Інтерфейс для стеження:"
11249
 
 
11250
 
#~ msgid "Choose the style of the display :"
11251
 
#~ msgstr "Виберіть стиль відображення:"
11252
 
 
11253
 
#~ msgid "in seconds, if you don't have Network-Manager."
11254
 
#~ msgstr "в сек., якщо у вас відсутній Network-Manager."
11255
 
 
11256
 
#~ msgid "Let empty to use the default one"
11257
 
#~ msgstr "Залиште порожнім для використання типового"
11258
 
 
11259
 
#~ msgid "StatusNotifier"
11260
 
#~ msgstr "ОповісникСтатусу"
11261
 
 
11262
 
#~ msgid ""
11263
 
#~ "This plug-in allows you to make different actions directly from the "
11264
 
#~ "keyboard.\n"
11265
 
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
11266
 
#~ "\n"
11267
 
#~ "- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
11268
 
#~ "    It lets you find and launch applications, files, recent files, firefox "
11269
 
#~ "bookmarks, commands, and even calculations.\n"
11270
 
#~ "    Type what you want to search, the results will be displayed in real "
11271
 
#~ "time.\n"
11272
 
#~ "    The first results of each category are displayed in the main listing.\n"
11273
 
#~ "    Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
11274
 
#~ "    and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
11275
 
#~ "more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
11276
 
#~ "    Once inside a category, you can filter the results by typing some "
11277
 
#~ "letters.\n"
11278
 
#~ "    Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
11279
 
#~ "results opened.\n"
11280
 
#~ "\n"
11281
 
#~ "- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
11282
 
#~ "    use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
11283
 
#~ "    or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
11284
 
#~ "the next suitable launcher\n"
11285
 
#~ "    press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
11286
 
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
11287
 
#~ "Escape or the same shortkey will cancel."
11288
 
#~ msgstr ""
11289
 
#~ "Цей додаток дозволяє вам здійснювати різноманітні дії прямо з клавіатури.\n"
11290
 
#~ "Він має 2 режими, кожен з яких викликається комбінацією клавіш:\n"
11291
 
#~ "\n"
11292
 
#~ "- Режим пошуку (типова комбінація: CTRL + Enter):\n"
11293
 
#~ "    Дозволяє вам знаходити та запускати програми, файли, недавні файли, "
11294
 
#~ "закладки FireFox-а, команди та навіть розрахунки.\n"
11295
 
#~ "    Набирайте те, що ви хочете знайти, результати будуть показуватися в "
11296
 
#~ "реальному часі.\n"
11297
 
#~ "    Перші результати по кожній категорії відображаються в основному списку.\n"
11298
 
#~ "    Використовуйте клавіші вгору/вниз для пересування по списку,\n"
11299
 
#~ "    а також клавіші вліво/вправо для входження в категорію або для "
11300
 
#~ "відображення додаткової інформації (коли бачите маленьку стрілку поряд з "
11301
 
#~ "текстом).\n"
11302
 
#~ "    Опинившись всередині категорії, ви можете фільтрувати результати, ввівши "
11303
 
#~ "кілька літер.\n"
11304
 
#~ "    Натисніть Enter для вибору, утримуйте Shift або Alt для збереження "
11305
 
#~ "результатів пошуку відкритим.\n"
11306
 
#~ "\n"
11307
 
#~ "- Режим навігації (типова комбінація: CTRL + F9):\n"
11308
 
#~ "    Використовуйте стрілки для навігації в панелях та суб-панелях,\n"
11309
 
#~ "    або наберіть з клавіатури назву та натисніть Tab для автоматичного "
11310
 
#~ "переходу до наступного підходящого запускника\n"
11311
 
#~ "    натисніть Enter для імітації клацання на значку, Shift+Enter для "
11312
 
#~ "Shift+клацання, Alt+Enter для середнього клацання та Ctrl+Enter для лівого "
11313
 
#~ "клацання\n"
11314
 
#~ "Esc або така ж комбінація для відміни."
11315
 
 
11316
 
#~ msgid "Open all"
11317
 
#~ msgstr "Відкрити все"
11318
 
 
11319
 
#~ msgid "Space between lines :"
11320
 
#~ msgstr "Відстань між рядками:"
11321
 
 
11322
 
#~ msgid ""
11323
 
#~ "Maximum number of results tat will be displayed when you select a category "
11324
 
#~ "with the right arrow."
11325
 
#~ msgstr ""
11326
 
#~ "Максимальна кількість результатів, яка буде відображатися при виборі "
11327
 
#~ "категорії правою стрілкою."
11328
 
 
11329
 
#~ msgid "Margin for the text :"
11330
 
#~ msgstr "Відступ для тексту:"
11331
 
 
11332
 
#~ msgid "Default text color :"
11333
 
#~ msgstr "Типовий колір тексту:"
11334
 
 
11335
 
#~ msgid "Specify the xml file :"
11336
 
#~ msgstr "Вкажіть xml-файл:"
11337
 
 
11338
 
#~ msgid "Default text font :"
11339
 
#~ msgstr "Типовий шрифт тексту:"
11340
 
 
11341
 
#~ msgid "Text on the dock"
11342
 
#~ msgstr "Текст на панелі"
11343
 
 
11344
 
#~ msgid "Search Engines"
11345
 
#~ msgstr "Пошуковики"
11346
 
 
11347
 
#~ msgid "Search in files ?"
11348
 
#~ msgstr "Шукати у файлах?"
11349
 
 
11350
 
#~ msgid "Search in Firefox bookmarks ?"
11351
 
#~ msgstr "Шукати в закладках FireFox?"
11352
 
 
11353
 
#~ msgid "Include a command launcher ?"
11354
 
#~ msgstr "Увімкніть запуск команд?"
11355
 
 
11356
 
#~ msgid "Let empty to write the name of the sound card."
11357
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб написати назву звукової карти."
11358
 
 
11359
 
#~ msgid "Always show number of mails"
11360
 
#~ msgstr "Завжди показувати кількість листів"
11361
 
 
11362
 
#~ msgid "Show recent documents ?"
11363
 
#~ msgstr "Показувати недавні документи?"
11364
 
 
11365
 
#~ msgid "Search in Recent files ?"
11366
 
#~ msgstr "Шукати в недавніх файлах?"
11367
 
 
11368
 
#~ msgid "st color of gradation :"
11369
 
#~ msgstr "Початковий колір градації:"
11370
 
 
11371
 
#~ msgid "nd color of gradation :"
11372
 
#~ msgstr "Кінцевий колір градації:"
11373
 
 
11374
 
#~ msgid "Hey, you there!"
11375
 
#~ msgstr "Гей, ти там!"
11376
 
 
11377
 
#~ msgid "Doncky"
11378
 
#~ msgstr "панелі"
11379
 
 
11380
 
#~ msgid "Toggle Widget Layer"
11381
 
#~ msgstr "Перемикач шару віджетів"
11382
 
 
11383
 
#~ msgid "3DPlan"
11384
 
#~ msgstr "3DPlan"
11385
 
 
11386
 
#~ msgid "ToolTip"
11387
 
#~ msgstr "підказка"
11388
 
 
11389
 
#~ msgid "This plug-in provides some decorators for dialog bubbles."
11390
 
#~ msgstr "Цей додаток надає кілька видів для ваших хмарок повідомлень."
11391
 
 
11392
 
#~ msgid "Drop Indicator"
11393
 
#~ msgstr "Індикатор скидання"
11394
 
 
11395
 
#~ msgid ""
11396
 
#~ "This plug-in displays an animated indicator when you drop something into the "
11397
 
#~ "dock."
11398
 
#~ msgstr ""
11399
 
#~ "Цей додаток відображає анімований індикатор, коли ви щось розміщуєте на "
11400
 
#~ "панелі."
11401
 
 
11402
 
#~ msgid "Trash"
11403
 
#~ msgstr "Смітник"
11404
 
 
11405
 
#, c-format
11406
 
#~ msgid "You are about to delete all files in %s. Continue?"
11407
 
#~ msgstr "Ви збираєтеся видалити всі файли з %s. Впевнені?"
11408
 
 
11409
 
#~ msgid "You are about to delete all files in all dustbins. Continue?"
11410
 
#~ msgstr "Ви збираєтеся видалити всі файли зі всіх смітників. Впевнені?"
11411
 
 
11412
 
#, c-format
11413
 
#~ msgid ""
11414
 
#~ "A problem occured\n"
11415
 
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
11416
 
#~ "you can change this in the configuration panel of this module"
11417
 
#~ msgstr ""
11418
 
#~ "Виникла проблема\n"
11419
 
#~ "Якщо '%s'  не є типовим файловим менеджером,\n"
11420
 
#~ "то ви може змінити його в налаштуванні модуля."
11421
 
 
11422
 
#~ msgid "Icon Effects"
11423
 
#~ msgstr "Ефекти значків"
11424
 
 
11425
 
#~ msgid "Illusion"
11426
 
#~ msgstr "Ілюзії"
11427
 
 
11428
 
#~ msgid "Keyboard Indicator"
11429
 
#~ msgstr "Індикатор розкладки"
11430
 
 
11431
 
#~ msgid "Log-out"
11432
 
#~ msgstr "Завершення сеансу"
11433
 
 
11434
 
#~ msgid "Motion Blur"
11435
 
#~ msgstr "Розмиті рухи"
11436
 
 
11437
 
#~ msgid "Estimated charge time:"
11438
 
#~ msgstr "Час зарядки батареї:"
11439
 
 
11440
 
#~ msgid "A power manager for laptop batteries. Works with ACPI and DBus."
11441
 
#~ msgstr "Менеджер заряду батареї ноутбука. Працює з ACPI та DBus."
11442
 
 
11443
 
#~ msgid "Show Mouse"
11444
 
#~ msgstr "Показувати курсор"
11445
 
 
11446
 
#~ msgid "You need to run Compiz and activate its 'DBus' plug-in."
11447
 
#~ msgstr "Необхідно запустити Compiz та активувати додаток 'DBus'."
11448
 
 
11449
 
#~ msgid "Slider"
11450
 
#~ msgstr "повзунок"
11451
 
 
11452
 
#~ msgid "Switcher"
11453
 
#~ msgstr "перемикач"
11454
 
 
11455
 
#~ msgid "Move current Desktop to this Desktop"
11456
 
#~ msgstr "Перемістіть поточну стільницю на цю стільницю"
11457
 
 
11458
 
#~ msgid "Weather"
11459
 
#~ msgstr "Погода"
11460
 
 
11461
 
#~ msgid "Icon size for busy penguin:"
11462
 
#~ msgstr "Розмір значку, коли пінгвін не вільний:"
11463
 
 
11464
 
#~ msgid "Icon name for busy penguin:"
11465
 
#~ msgstr "Ім'я значка, коли пінгвін не вільний:"
11466
 
 
11467
 
#~ msgid "Let extern applications register new module?"
11468
 
#~ msgstr "Дозволити стороннім програмам реєструвати нові модулі?"
11469
 
 
11470
 
#~ msgid "Display an info bubble when a feed has changed?"
11471
 
#~ msgstr "Показувати хмарку повідомлень при зміні стрічки?"
11472
 
 
11473
 
#~ msgid "Duration of the info-bubble:"
11474
 
#~ msgstr "Термін хмарки повідомлень:"
11475
 
 
11476
 
#~ msgid "Animation of the icon when a feed has changed:"
11477
 
#~ msgstr "Анімація значка при зміні стрічки:"
11478
 
 
11479
 
#~ msgid "Shortkey to enable/disable the navigation mode:"
11480
 
#~ msgstr "Комбінація клавіш для (де)активація режиму навігації:"
11481
 
 
11482
 
#~ msgid "Leave empty to use the defaut command."
11483
 
#~ msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типову команду."
11484
 
 
11485
 
#~ msgid ""
11486
 
#~ "Except when switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
11487
 
#~ "Compiz along with the plugin corresponding to the desired action."
11488
 
#~ msgstr ""
11489
 
#~ "Крім перемикання на інший віконний менеджер, ви повинні задіяти додаток Dbus "
11490
 
#~ "в Compiz, оскільки він відповідає за вибрану дію."
11491
 
 
11492
 
#~ msgid "Choose an action for middle click on the icon:"
11493
 
#~ msgstr "Виберіть дію для середнього клацання:"
11494
 
 
11495
 
#~ msgid ""
11496
 
#~ "This command will be used to launch the system WM. Leave blank to use the "
11497
 
#~ "default."
11498
 
#~ msgstr ""
11499
 
#~ "Ця команда буде використана для запуску віконного менеджера; залиште "
11500
 
#~ "порожнім, щоб використовувати типовий."
11501
 
 
11502
 
#~ msgid "Custom command for system's Windows Manager:"
11503
 
#~ msgstr "Спеціальна команда для системного менеджера вікон:"
11504
 
 
11505
 
#~ msgid ""
11506
 
#~ "If Compiz quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. You must then quit "
11507
 
#~ "Compiz from the dock."
11508
 
#~ msgstr ""
11509
 
#~ "Якщо Compiz неочікувано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати його. Вам "
11510
 
#~ "потрібно вийти з Compiz на панелі."
11511
 
 
11512
 
#~ msgid "Auto-reload Compiz?"
11513
 
#~ msgstr "Автоматично перезапускати Compiz?"
11514
 
 
11515
 
#~ msgid ""
11516
 
#~ "If the decorator quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. ou must "
11517
 
#~ "then quit Compiz from the dock."
11518
 
#~ msgstr ""
11519
 
#~ "Якщо оформлювач вікон несподівано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати "
11520
 
#~ "його. Вам потрібно вийти з Compiz на панелі."
11521
 
 
11522
 
#~ msgid "Auto-reload the Decorator?"
11523
 
#~ msgstr "Автоматично перезапускати Оформлювач вікон?"
11524
 
 
11525
 
#~ msgid "Load Compiz with options on startup."
11526
 
#~ msgstr "При старті аплету, запускати Compiz з опціями."
11527
 
 
11528
 
#~ msgid "Force Compiz settings on startup?"
11529
 
#~ msgstr "Примусово використовувати опції Compiz при старті?"
11530
 
 
11531
 
#~ msgid ""
11532
 
#~ "This will prevent the CSSM or Emerald icons appearing in the taskbar. The "
11533
 
#~ "corresponding sub-dock's icons will then behave as a launcher and an "
11534
 
#~ "application."
11535
 
#~ msgstr ""
11536
 
#~ "Це запобігає появі значка CSSM або Emerald на панелі задач. Відповідний "
11537
 
#~ "значок на панелі буде вести себе і як значок запуску, і як програма."
11538
 
 
11539
 
#~ msgid "Steal the application's icon from the taskbar?"
11540
 
#~ msgstr "Перехватити значок запуску з панелі задач?"
11541
 
 
11542
 
#~ msgid ""
11543
 
#~ "Display two icons for Compiz Exposition & Widget Layer plug-ins in the "
11544
 
#~ "applet's sub-dock. Otherwise they will be available in the menu."
11545
 
#~ msgstr ""
11546
 
#~ "Відображати в суб-панелі 2 значка для додатків Експозиції Compiz та Шару "
11547
 
#~ "Віджетів. Інакше вони будуть доступні в меню."
11548
 
 
11549
 
#~ msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock?"
11550
 
#~ msgstr "Додати Експозицію та Шар Віджетів у суб-панель?"
11551
 
 
11552
 
#~ msgid ""
11553
 
#~ "Display an icon for the Emerald configuration panel in the applet's sub-dock."
11554
 
#~ msgstr "Показувати в суб-панелі аплету значок налаштування Emerald."
11555
 
 
11556
 
#~ msgid "Add Emerald Configuration to sub-dock?"
11557
 
#~ msgstr "Додати налаштування Emerald в суб-панелі?"
11558
 
 
11559
 
#~ msgid ""
11560
 
#~ "With strict binding, textures are bound whenever they are enabled. With "
11561
 
#~ "loose binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit "
11562
 
#~ "slow when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
11563
 
#~ "increase with Nvidia cards."
11564
 
#~ msgstr ""
11565
 
#~ "З точною прив'язкою, текстури будуть опрацьовуватися незалежно від того, "
11566
 
#~ "коли були задіяні. З вільною прив'язкою вони будуть задіяні, коли створені. "
11567
 
#~ "Драйвери Nvidia інколи буває пригальмовують при обробці текстур, тому ця "
11568
 
#~ "опція може сильно збільшити швидкодію."
11569
 
 
11570
 
#~ msgid "Use Loose Binding?"
11571
 
#~ msgstr "Використовувати вільну прив'язку?"
11572
 
 
11573
 
#~ msgid "Only use these options if you know what you're doing.?"
11574
 
#~ msgstr "Використовуйте цю опцію тільки, якщо ви з нею знайомі."
11575
 
 
11576
 
#~ msgid "Use Indirect Rendering?"
11577
 
#~ msgstr "Використовувати непрямий рендерінг?"
11578
 
 
11579
 
#~ msgid "Useful when using two or more separate X screens."
11580
 
#~ msgstr ""
11581
 
#~ "Корисно, якщо ви використовуєте кілька моніторів або кілька роздільних Х "
11582
 
#~ "екранів."
11583
 
 
11584
 
#~ msgid "Only Current Screen?"
11585
 
#~ msgstr "Тільки на поточному екрані?"
11586
 
 
11587
 
#~ msgid "By default this will be Emerald."
11588
 
#~ msgstr "Типово це Emerald."
11589
 
 
11590
 
#~ msgid "Choose your Window Decorator:"
11591
 
#~ msgstr "Виберіть ваш віконний менеджер:"
11592
 
 
11593
 
#~ msgid "'Other WM' icon image name:"
11594
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'інший ВМ':"
11595
 
 
11596
 
#~ msgid "'Settings' icon image name:"
11597
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'налаштування':"
11598
 
 
11599
 
#~ msgid "'Emerald' icon image name:"
11600
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'emerald':"
11601
 
 
11602
 
#~ msgid "'Reload' icon image name:"
11603
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'перезапустити':"
11604
 
 
11605
 
#~ msgid "'Exhibition' icon image name:"
11606
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'експозиція':"
11607
 
 
11608
 
#~ msgid "'Widget Layer' icon image name:"
11609
 
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'шар віджетів':"
11610
 
 
11611
 
#~ msgid "Colour of the plane's line :"
11612
 
#~ msgstr "Колір лінії площини:"
11613
 
 
11614
 
#~ msgid "Colour of the plane :"
11615
 
#~ msgstr "Колір площини:"
11616
 
 
11617
 
#~ msgid "Colour of the margin :"
11618
 
#~ msgstr "Колір відступу:"
11619
 
 
11620
 
#~ msgid "Inclined Plane"
11621
 
#~ msgstr "Нахилена площина"
11622
 
 
11623
 
#~ msgid ""
11624
 
#~ "In degrees, relative to the vertical. This is a sort of inclination of the "
11625
 
#~ "plane to the horizontal, giving a 3D impression. Setting this to 0 means "
11626
 
#~ "that the plane is not inclined at all (vertical)."
11627
 
#~ msgstr ""
11628
 
#~ "В градусах, відносно вертикальної позиції. Таким чином створюється 3D ефект. "
11629
 
#~ "Встановіть 0, щоб не використовувати нахил."
11630
 
 
11631
 
#~ msgid "Inclination of the plane:"
11632
 
#~ msgstr "Нахил площини:"
11633
 
 
11634
 
#~ msgid ""
11635
 
#~ "0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground "
11636
 
#~ "and half are on the background."
11637
 
#~ msgstr ""
11638
 
#~ "Значення 0,5 означатиме, що наполовину схована, тому половина значків буде "
11639
 
#~ "на передньому плані, а решта на задньому."
11640
 
 
11641
 
#~ msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground:"
11642
 
#~ msgstr "Відсоток ширини панелі для відображення на передньому плані:"
11643
 
 
11644
 
#~ msgid ""
11645
 
#~ "The greater, the deeper. This represents the gap between the bottoms "
11646
 
#~ "ofbackground icons and the tops of foreground icons (in pixels)."
11647
 
#~ msgstr ""
11648
 
#~ "Чим вище значення, тим глибше. Впливає на інтервал між нижнім краєм задніх "
11649
 
#~ "значків та верхнім краєм значків на передньому плані (в пікселях)."
11650
 
 
11651
 
#~ msgid "Depth of the plane:"
11652
 
#~ msgstr "Глибина площини:"
11653
 
 
11654
 
#~ msgid "Always show the fronts of icons?"
11655
 
#~ msgstr "Завжди показувати зображення значків?"
11656
 
 
11657
 
#~ msgid "Max icon size:"
11658
 
#~ msgstr "Максимальний розмір значків:"
11659
 
 
11660
 
#~ msgid "Pack icons horizontally rather than vertically?"
11661
 
#~ msgstr "Пакувати значки спочатку горизонтально, а потім вертикально?"
11662
 
 
11663
 
#~ msgid "Arrow shift percentage:"
11664
 
#~ msgstr "Відсоток зсуву стрілки:"
11665
 
 
11666
 
#~ msgid "Number of Dustbins"
11667
 
#~ msgstr "Кількість смітників"
11668
 
 
11669
 
#~ msgid ""
11670
 
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set to 0 to disable."
11671
 
#~ msgstr ""
11672
 
#~ "в Мб. Вас буде попереджено, коли ліміт буде перевищено. Встановіть 0, щоб не "
11673
 
#~ "використовувати його."
11674
 
 
11675
 
#~ msgid "Time interval to check if dustbin is full/empty :"
11676
 
#~ msgstr "Інтервал перевірок заповненості смітника:"
11677
 
 
11678
 
#~ msgid "Invert buttons?"
11679
 
#~ msgstr "Альтернативний порядок кнопок?"
11680
 
 
11681
 
#~ msgid "Duration of the dialogue"
11682
 
#~ msgstr "Термін діалогового вікна:"
11683
 
 
11684
 
#~ msgid "Class of the mail application (optional)"
11685
 
#~ msgstr "Клас поштової програми (опційно)"
11686
 
 
11687
 
#~ msgid ""
11688
 
#~ "It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
11689
 
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
11690
 
#~ msgstr ""
11691
 
#~ "Попередить появу значка поштової програми на панелі задач. Значок аплету "
11692
 
#~ "буде вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."
11693
 
 
11694
 
#~ msgid "Add a mail account"
11695
 
#~ msgstr "Додати поштовий обліковий запис"
11696
 
 
11697
 
#~ msgid "Delay between measurements:"
11698
 
#~ msgstr "Інтервал між двома вимірами:"
11699
 
 
11700
 
#~ msgid "uild menu gradually:"
11701
 
#~ msgstr "Послідовна побудова меню:"
11702
 
 
11703
 
#~ msgid "Separate different shortcuts with separators?"
11704
 
#~ msgstr "Відокремлювати посилання розділювачами?"
11705
 
 
11706
 
#~ msgid "Action when applet is clicked:"
11707
 
#~ msgstr "Дія при клацанні на аплеті:"
11708
 
 
11709
 
#~ msgid "When copying/pasting/cutting, use the selection clipboard?"
11710
 
#~ msgstr ""
11711
 
#~ "Викоритовувати вибраний буфер обміну при копіюванні/вирізанні/вставленні?"
11712
 
 
11713
 
#~ msgid "Default title:"
11714
 
#~ msgstr "Стандартний заголовок:"
11715
 
 
11716
 
#~ msgid ""
11717
 
#~ "- What will we do tonight Cortex?\n"
11718
 
#~ "- The same thing as every other nights, Minus. Try to take over the Dock!"
11719
 
#~ msgstr ""
11720
 
#~ "Чим ми сьогодні займемося, Кортекс?\n"
11721
 
#~ "Як і щоночі, Мінус. Намагатимемося дременути з панелі!"
11722
 
 
11723
 
#~ msgid ""
11724
 
#~ "This applet lets you access your desklets quickly.\n"
11725
 
#~ "Left click to show/hide your desklets.\n"
11726
 
#~ "Basically, if you're running Compiz, you don't need this applet;\n"
11727
 
#~ " you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
11728
 
#~ msgstr ""
11729
 
#~ "Цей аплет забезпечує швидкий доступ до ваших десклетів.\n"
11730
 
#~ "Ліве клацання, щоб показати/приховати ваші десклети.\n"
11731
 
#~ "Взагалі-то, якщо ви використовуєте Compiz, то не має потреби використовувати "
11732
 
#~ "цей аплет;\n"
11733
 
#~ " вам потрібно тільки використовувати можливість десклетів - 'Шар віджетів'"
11734
 
 
11735
 
#~ msgid "Location not found"
11736
 
#~ msgstr "Не вдалося знайти місцерозташування"
11737
 
 
11738
 
#~ msgid "Alert limit of graphic card temperature:"
11739
 
#~ msgstr "Поріг температури ядра:"
11740
 
 
11741
 
#~ msgid "Alert when battery low?"
11742
 
#~ msgstr "Повідомляти про низький заряд?"
11743
 
 
11744
 
#~ msgid "Alert when battery charge is critical?"
11745
 
#~ msgstr "Повідомляти при критичному розрядженні батареї?"
11746
 
 
11747
 
#~ msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too?"
11748
 
#~ msgstr "Показувати/Приховувати десклети на Шарі Віджетів?"
11749
 
 
11750
 
#~ msgid "Specify a title :"
11751
 
#~ msgstr "Вкажіть заголовок:"
11752
 
 
11753
 
#~ msgid "Notification when graphic card temperature is high?"
11754
 
#~ msgstr "Повідомляти при високій температурі видео-карти?"
11755
 
 
11756
 
#~ msgid "Empty all dustbins"
11757
 
#~ msgstr "Очистити всі смітники"
11758
 
 
11759
 
#~ msgid "in seconds. only used if you can't monitor directories."
11760
 
#~ msgstr ""
11761
 
#~ "в секундах. Використовується, тільки якщо ви не можете відслідковувати "
11762
 
#~ "каталоги."
11763
 
 
11764
 
#~ msgid ""
11765
 
#~ "It is the selection made by the mouse, as opposed to usual ctrl+c/ctrl+v "
11766
 
#~ "clipboard"
11767
 
#~ msgstr ""
11768
 
#~ "Тут знаходяться виділені за допомогою миші елементи, в доповнення до "
11769
 
#~ "ctrl+c/ctrl+v буферу обміну"
11770
 
 
11771
 
#~ msgid ""
11772
 
#~ "A <b>notification area</b> for your dock\n"
11773
 
#~ "Also called 'systray'.\n"
11774
 
#~ "It is designed to work on any desktop that supports the latest systray "
11775
 
#~ "specifications (KDE, Gnome, etc)"
11776
 
#~ msgstr ""
11777
 
#~ "<b>Область повідомлень</b> для вашої панелі\n"
11778
 
#~ "Також відома як 'системний трей'.\n"
11779
 
#~ "Спроектована для роботи зі всіма робочими середовищами з врахуванням їх "
11780
 
#~ "останніх специфікацій (KDE, Gnome та інші)"
11781
 
 
11782
 
#~ msgid "Status Notifier"
11783
 
#~ msgstr "Повідомлення про статус"
11784
 
 
11785
 
#~ msgid "Toto"
11786
 
#~ msgstr "Toto"
11787
 
 
11788
 
#~ msgid "No task is sheduled for today."
11789
 
#~ msgstr "Сьогодні подій немає."
11790
 
 
11791
 
#~ msgid "No task is sheduled for the next 7 days."
11792
 
#~ msgstr "Немає подій на наступні 7 днів."
11793
 
 
11794
 
#~ msgid ""
11795
 
#~ "A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
11796
 
#~ "Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or "
11797
 
#~ "restart\n"
11798
 
#~ "  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click)."
11799
 
#~ msgstr ""
11800
 
#~ "Дуже простий аплет, який додає кнопку виходу з сеансу\n"
11801
 
#~ "Ліве клацання, для виходу або зміни користувача, середнє клацання, для "
11802
 
#~ "вимкнення або перезавантаження\n"
11803
 
#~ "(якщо хочете, можете поміняти ці дії місцями)."
11804
 
 
11805
 
#~ msgid "Menus to control your session, connection state, etc."
11806
 
#~ msgstr "Меню для управління вашою сесією, станом з'єднання та іншим."
11807
 
 
11808
 
#~ msgid "Move to the Desktop"
11809
 
#~ msgstr "Перемістити до Стільниці"
11810
 
 
11811
 
#~ msgid "Indicator-Menus"
11812
 
#~ msgstr "Індикатор-меню"
11813
 
 
11814
 
#~ msgid "Link to the Desktop"
11815
 
#~ msgstr "Створити посилання на Стільниці"
11816
 
 
11817
 
#~ msgid "Copy to the Desktop"
11818
 
#~ msgstr "Скопіювати до Стільниці"
11819
 
 
11820
 
#~ msgid "Download onto the Desktop"
11821
 
#~ msgstr "Завантажити на Стільницю"
11822
 
 
11823
 
#~ msgid ""
11824
 
#~ "e size=true\n"
11825
 
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
11826
 
#~ msgstr ""
11827
 
#~ "e size=true\n"
11828
 
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
11829
 
 
11830
 
#~ msgid ""
11831
 
#~ "Load folders inside the Dock\n"
11832
 
#~ "You can have as many instances of this applet as you want."
11833
 
#~ msgstr ""
11834
 
#~ "Дозволяє переглядати каталоги прямо з панелі.\n"
11835
 
#~ "Аплет можна використовувати кілька разів, що мати доступ до кількох "
11836
 
#~ "каталогів відразу."
11837
 
 
11838
 
#~ msgid "Empty Trash (middle-click)"
11839
 
#~ msgstr "Спорожнити смітник (середнє клацання)"
11840
 
 
11841
 
#~ msgid "Timeout"
11842
 
#~ msgstr "Тайм-аут"
11843
 
 
11844
 
#~ msgid "Unmount (middle-click)"
11845
 
#~ msgstr "Від’єднати (середнє клацання)"
11846
 
 
11847
 
#~ msgid "Mount (middle-click)"
11848
 
#~ msgstr "Приєднати (середнє клацання)"
11849
 
 
11850
 
#~ msgid "Maximum number of files to list:"
11851
 
#~ msgstr "Максимальна кількість файлів у списку:"
11852
 
 
11853
 
#~ msgid "systray"
11854
 
#~ msgstr "Область повідомлень"
11855
 
 
11856
 
#~ msgid ""
11857
 
#~ "This option with large files lists can slow down the dock, use it properly."
11858
 
#~ msgstr ""
11859
 
#~ "Ця опція при великому списку файлів може уповільнити роботу панелі, "
11860
 
#~ "використовуйте її обережно."
11861
 
 
11862
 
#~ msgid "List hidden files ?"
11863
 
#~ msgstr "Показувати приховані файли?"
11864
 
 
11865
 
#~ msgid "Separate different directories with separators ?"
11866
 
#~ msgstr "Відокремити різні каталоги роздільниками?"
11867
 
 
11868
 
#~ msgid "Eg: image, text, video, audio, application..."
11869
 
#~ msgstr "Наприклад, image, text, video, audio, application..."
11870
 
 
11871
 
#~ msgid ""
11872
 
#~ "Stacks will act as a the shortcut applet's but with files. To add a file, "
11873
 
#~ "just drag and drop it on the Stacks icon"
11874
 
#~ msgstr ""
11875
 
#~ "Стек буде діяти з файлами як з ярликами. Для  додавання файлу просто "
11876
 
#~ "перетягніть його на значок Стеку."
11877
 
 
11878
 
#~ msgid ""
11879
 
#~ "You can use '_LocalDirectory_' tag to have both stack local and all "
11880
 
#~ "monitored directories. Ensure 'Use only Stacks local directory' is unticked."
11881
 
#~ msgstr ""
11882
 
#~ "Ви можете використати тег '_LocalDirectory_', щоб мати стек і локальних і "
11883
 
#~ "всіх каталогів під наглядом. Впевніться, що не відмічено опцію "
11884
 
#~ "’Використовувати Стек тільки для локальних каталогів’."
11885
 
 
11886
 
#~ msgid "Monitored Directories :"
11887
 
#~ msgstr "Каталоги під наглядом:"
11888
 
 
11889
 
#~ msgid "Use only Stacks local directory ?"
11890
 
#~ msgstr "Використовувати Стек тільки для локальних каталогів?"
11891
 
 
11892
 
#~ msgid "Directory & Options"
11893
 
#~ msgstr "Каталог & Опції"
11894
 
 
11895
 
#~ msgid "Clipper"
11896
 
#~ msgstr "Clipper"
11897
 
 
11898
 
#~ msgid "Open the folder (middle-click)"
11899
 
#~ msgstr "Відкрити теку (середньою кнопкою)"
11900
 
 
11901
 
#~ msgid "compiz-icon"
11902
 
#~ msgstr "compiz-icon"
11903
 
 
11904
 
#~ msgid "stacks"
11905
 
#~ msgstr "stacks"
11906
 
 
11907
 
#~ msgid "Display items in compact mode?"
11908
 
#~ msgstr "Показувати об’єкти в компактному режимі?"
11909
 
 
11910
 
#~ msgid ""
11911
 
#~ "An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
11912
 
#~ "It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
11913
 
#~ "don't have Nautilus).\n"
11914
 
#~ "Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
11915
 
#~ "Middle-click on the main icon to show your home folder.\n"
11916
 
#~ "Middle-click on a mounting point icon to (un)mount it quickly\n"
11917
 
#~ "The applet can also display valuable information about your disks, like free "
11918
 
#~ "space, type, etc."
11919
 
#~ msgstr ""
11920
 
#~ "Аплет, який дозволяє швидко дістатися ваших ярликів.\n"
11921
 
#~ "Підтримує управління дисками, мережевими ресурсами та закладками Nautilus "
11922
 
#~ "(навіть, якщо ви його не використовуєте).\n"
11923
 
#~ "Перетягніть каталог на головний значок або суб-панель, щоб додати ярлик.\n"
11924
 
#~ "Середнє клацання на головному значку показує ваш домашній каталог.\n"
11925
 
#~ "Середнє клацання на приєднаному томі швидко його від'єднує/приєднує.\n"
11926
 
#~ "Аплет показує важливу інформацію про ваші диски: вільне місце, тип, тощо."
11927
 
 
11928
 
#~ msgid "Unmute (middle-click)"
11929
 
#~ msgstr "Відновити звук (клацання середньою кнопкою)"
11930
 
 
11931
 
#~ msgid "Mute (middle-click)"
11932
 
#~ msgstr "Приглушити (клацання середньою кнопкою)"
11933
 
 
11934
 
#~ msgid "Quick launch (Middle-click)"
11935
 
#~ msgstr "Швидкий запуск (клацання середньою кнопкою)"
11936
 
 
11937
 
#~ msgid "Refresh all (Middle-click)"
11938
 
#~ msgstr "Відновити все (клацання середньою кнопкою)"
11939
 
 
11940
 
#~ msgid ""
11941
 
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
11942
 
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
11943
 
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
11944
 
#~ "Docks,\n"
11945
 
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
11946
 
#~ "next suitable launcher\n"
11947
 
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
11948
 
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
11949
 
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
11950
 
#~ "calculation.\n"
11951
 
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
11952
 
#~ "maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
11953
 
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
11954
 
#~ msgstr ""
11955
 
#~ "Додаток схожий на Gnome-Do, який дозволить вам управляти панеллю з "
11956
 
#~ "клавіатури.\n"
11957
 
#~ "Має 2 режими, кожен з яких включається комбінацією клавіш:\n"
11958
 
#~ "- навігаційний режим: використовуйте стрілки для навігації між панелями та "
11959
 
#~ "суб-панелями\n"
11960
 
#~ "або введіть ім'я значка запуску та нитисніть Tab, щоб перейти на перший "
11961
 
#~ "схожий\n"
11962
 
#~ "натисніть Enter, щоб клацнути по значку, Shift+Enter для Shift+клацання, "
11963
 
#~ "Alt+Enter для середнього та Ctrl+Enter для лівого клацання\n"
11964
 
#~ "- режим вказівника: введіть деякий текст, щоб запустити команду, файл або "
11965
 
#~ "обрахунок.\n"
11966
 
#~ "використовуйте стрілки для навігації, натисніть Enter для підтвердження, "
11967
 
#~ "Ctrl, Alt або Shift для збереження результату.\n"
11968
 
#~ "Esc або туж комбінацію клавіш для відміни."
11969
 
 
11970
 
#~ msgid "Applet"
11971
 
#~ msgstr "Аплет"
11972
 
 
11973
 
#~ msgid ""
11974
 
#~ "If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
11975
 
#~ "be created, with this icon inside."
11976
 
#~ msgstr ""
11977
 
#~ "Якщо ви вкажете ім'я контейнера, який ще не існує, то він буде створений "
11978
 
#~ "автоматично та вже буде містити цей значок."
11979
 
 
11980
 
#~ msgid "Applet's handbook"
11981
 
#~ msgstr "Довідник аплетів"
11982
 
 
11983
 
#~ msgid "Charge"
11984
 
#~ msgstr "Витрата"
11985
 
 
11986
 
#~ msgid ""
11987
 
#~ "A <b>notification area</b> for your dock\n"
11988
 
#~ "Programs can use it to display their current status.\n"
11989
 
#~ "If a program doesn't appear inside when it should, it's probably because it "
11990
 
#~ "doesn't support the this feature yet. Please fill a bug report to the devs."
11991
 
#~ msgstr ""
11992
 
#~ "<b>Область сповіщень</b> для панелі\n"
11993
 
#~ "Програми використовують її для відображення повідомлень.\n"
11994
 
#~ "Якщо програма не з’являється в потрібному місці, можливо вона ще не "
11995
 
#~ "підтримується. Повідомте про це розробників, щоб вони спробували це "
11996
 
#~ "виправити."
11997
 
 
11998
 
#~ msgid " Battery charged at:"
11999
 
#~ msgstr " Акумулятор заряджений на:"