~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/cairo-dock/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthieu Baerts (matttbe)
  • Date: 2010-08-09 23:26:12 UTC
  • mto: (18.1.1 cairo-dock) (19.1.1 cairo-dock)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809232612-pocdxliaxjdetm37
Tags: upstream-2.2.0~0beta4
Import upstream version 2.2.0~0beta4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Cairo-Dock II\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-12 11:54+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 12:23+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:02+0000\n"
12
11
"Last-Translator: Alyx Nikolaenko <ceekay80@gmail.com>\n"
13
12
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 04:58+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:40+0000\n"
18
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
18
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
20
19
"X-Poedit-Language: Russian\n"
21
20
 
22
 
#: ../src/cairo-dock-applet-facility.h:259
23
 
msgid ""
24
 
"the theme couldn't be found; the default theme will be used instead.\n"
25
 
" You can change this by opening the configuration of this module; do you "
26
 
"want to do it now ?"
27
 
msgstr ""
28
 
"Не удалось найти тему; будет использована стандартная.\n"
29
 
" Вы можете изменить её в настройках этого модуля. Сделать это сейчас?"
30
 
 
31
 
#: ../src/cairo-dock-applet-facility.h:274
32
 
msgid ""
33
 
"the gauge theme couldn't be found; a default gauge will be used instead.\n"
34
 
" You can change this by opening the configuration of this module; do you "
35
 
"want to do it now ?"
36
 
msgstr ""
37
 
"Не удалось найти тему для датчика; будет использована стандартная.\n"
38
 
" Вы можете изменить её в настройках этого модуля. Сделать это сейчас?"
39
 
 
40
 
#: ../src/cairo-dock-applet-facility.h:356
41
 
msgid "Applet's handbook"
42
 
msgstr "Справка по апплету"
43
 
 
44
 
#: ../src/cairo-dock-callbacks.c:1097
45
 
msgid "Do you want to mount this point ?"
46
 
msgstr "Присоединить том?"
47
 
 
48
 
#: ../src/cairo-dock-desktop-file-factory.c:222
49
 
msgid "Do you want to monitor the content of the directory ?"
50
 
msgstr "Отслеживать содержимое каталога?"
51
 
 
52
 
#: ../src/cairo-dock-file-manager.c:507 ../src/cairo-dock-file-manager.c:552
53
 
#, c-format
54
 
msgid "%s is now mounted"
55
 
msgstr "%s присоединён"
56
 
 
57
 
#: ../src/cairo-dock-file-manager.c:507 ../src/cairo-dock-file-manager.c:552
58
 
#, c-format
59
 
msgid "%s is now unmounted"
60
 
msgstr "%s отсоединён"
61
 
 
62
 
#: ../src/cairo-dock-file-manager.c:571
63
 
#, c-format
64
 
msgid "failed to mount %s"
65
 
msgstr "не удалось присоединить %s"
66
 
 
67
 
#: ../src/cairo-dock-file-manager.c:571
68
 
#, c-format
69
 
msgid "failed to unmount %s"
70
 
msgstr "не удалось отсоединить %s"
71
 
 
72
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:758
73
 
msgid "_Custom Icons_"
74
 
msgstr "_Настроить тему_"
75
 
 
76
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1093
77
 
msgid "Accessory"
78
 
msgstr "Аксессуар"
79
 
 
80
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1098 ../src/cairo-dock-gui-main.c:128
81
 
msgid "Desktop"
82
 
msgstr "Рабочий стол"
83
 
 
84
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1103
85
 
msgid "Controler"
86
 
msgstr "Управление"
87
 
 
88
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1108
89
 
msgid "Plug-in"
90
 
msgstr "Плагин"
91
 
 
92
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1139
93
 
msgid "rate me"
94
 
msgstr "дай оценку"
95
 
 
96
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1159
97
 
msgid "Local"
98
 
msgstr "Локальная"
99
 
 
100
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1163
101
 
msgid "User"
102
 
msgstr "Своя"
103
 
 
104
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1167
105
 
msgid "Net"
106
 
msgstr "Из сети"
107
 
 
108
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1171
109
 
msgid "New"
110
 
msgstr "Новая"
111
 
 
112
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1176
113
 
msgid "Updated"
114
 
msgstr "Обновлена"
115
 
 
116
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1272 ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1274
117
 
msgid "You have to try the theme before you can rate it."
118
 
msgstr "Прежде чем ставить рейтинг, вы должны попробовать тему."
119
 
 
120
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1296
121
 
#, c-format
122
 
msgid ""
123
 
"The '%s' module was not found.\n"
124
 
"Be sure to install it in the same version as the dock to enjoy these "
125
 
"features."
126
 
msgstr ""
127
 
"Модуль '%s' не был обнаружен.\n"
128
 
"Убедитесь, что вы установили версию этого модуля идентичную версии самой "
129
 
"панели."
130
 
 
131
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1305
132
 
#, c-format
133
 
msgid ""
134
 
"The '%s' plug-in is not active.\n"
135
 
"Be sure to activate it to enjoy these features."
136
 
msgstr ""
137
 
"Плагин '%s' не активен.\n"
138
 
"Активируйте его, чтобы использовать его возможности."
139
 
 
140
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1950
141
 
#, c-format
142
 
msgid "Listing themes in '%s' ..."
143
 
msgstr "Список тем из '%s' ..."
144
 
 
145
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2125
146
 
msgid "module"
147
 
msgstr "модуль"
148
 
 
149
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2131
150
 
msgid "category"
151
 
msgstr "категория"
152
 
 
153
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2174
154
 
msgid ""
155
 
"Click on an applet in order to have a preview and a description of it."
156
 
msgstr "Щелкните по апплету, чтобы увидеть его описание и примерный вид."
157
 
 
158
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2532
159
 
msgid "state"
160
 
msgstr "Состояние"
161
 
 
162
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2538
163
 
msgid "theme"
164
 
msgstr "тема"
165
 
 
166
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2551
167
 
msgid "rating"
168
 
msgstr "рейтинг"
169
 
 
170
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2557
171
 
msgid "sobriety"
172
 
msgstr "умеренность"
173
 
 
174
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2643
175
 
msgid "link"
176
 
msgstr "ссылка"
177
 
 
178
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2696
179
 
msgid "grab"
180
 
msgstr "захватить"
181
 
 
182
21
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
183
 
msgid "Configuration of the launchers"
 
22
msgid "Launcher configuration"
184
23
msgstr "Настройка значков запуска"
185
24
 
186
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:125 ../data/messages:229
 
25
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:126 ../data/messages:271
187
26
msgid "Behaviour"
188
27
msgstr "Поведение"
189
28
 
190
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:126 ../data/messages:71
 
29
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:127 ../data/messages:83 ../data/messages:1389
191
30
msgid "Appearance"
192
31
msgstr "Внешний вид"
193
32
 
194
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:127
 
33
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
 
34
msgid "Files"
 
35
msgstr "Файлы"
 
36
 
 
37
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
 
38
#, fuzzy
 
39
msgid "Internet"
 
40
msgstr "Взаимодействие"
 
41
 
 
42
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
 
43
msgid "Desktop"
 
44
msgstr "Рабочий стол"
 
45
 
 
46
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
195
47
msgid "Accessories"
196
48
msgstr "Аксессуары"
197
49
 
198
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129
199
 
msgid "Controlers"
200
 
msgstr "Датчики"
201
 
 
202
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130
203
 
msgid "Plug-ins"
204
 
msgstr "Модули"
205
 
 
206
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1521
 
50
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1266
 
51
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:132 ../data/messages:347
 
52
msgid "System"
 
53
msgstr "Система"
 
54
 
 
55
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1271
 
56
msgid "Fun"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1523
 
60
#: ../data/messages:1523
207
61
msgid "All"
208
62
msgstr "Всё"
209
63
 
211
65
msgid "Categories"
212
66
msgstr "Категории"
213
67
 
214
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1627
 
68
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1629
215
69
msgid "Filter"
216
70
msgstr "Фильтр"
217
71
 
218
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1678 ../data/messages:123
 
72
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1674 ../data/messages:135
219
73
msgid "Options"
220
74
msgstr "Параметры"
221
75
 
222
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1688
 
76
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1684
223
77
msgid "All words"
224
78
msgstr "По всем словам"
225
79
 
226
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1692
227
 
msgid "Highlight words"
 
80
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1688
 
81
msgid "Highlighted words"
228
82
msgstr "Подсвечивать слова"
229
83
 
230
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1697
 
84
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
231
85
msgid "Hide others"
232
86
msgstr "Скрыть остальные"
233
87
 
234
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1702
 
88
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
235
89
msgid "Search in description"
236
90
msgstr "Искать в описаниях"
237
91
 
238
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1716
239
 
msgid "Activate this module"
 
92
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1712
 
93
msgid "Enable this module"
240
94
msgstr "Активировать этот модуль"
241
95
 
242
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1804 ../src/cairo-dock.c:663
 
96
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1800 ../src/cairo-dock.c:741
243
97
msgid "< Maintenance mode >"
244
98
msgstr "< Режим обслуживания >"
245
99
 
246
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1894 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:408
247
 
msgid "Configuration of Cairo-Dock"
 
100
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1890 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:762
 
101
msgid "Cairo-Dock configuration"
248
102
msgstr "Настройка Cairo-Dock"
249
103
 
250
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2215
 
104
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2211
251
105
#, c-format
252
106
msgid ""
253
 
"The module '%s' is not present. You need to install it or its dependencies "
254
 
"to make the most of this module."
 
107
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
 
108
"dependencies in order to use this module."
255
109
msgstr ""
256
110
"Модуль '%s' не установлен. Вам следует установить его или его зависимости, "
257
111
"чтобы в полной мере его использовать."
258
112
 
259
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2221
 
113
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2217
260
114
#, c-format
261
 
msgid "The module '%s' is not activated."
 
115
msgid "The '%s' module is not enabled."
262
116
msgstr "Модуль '%s' не активирован."
263
117
 
264
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2222
265
 
msgid "Do you want to activate it now ?"
 
118
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2218
 
119
msgid "Do you want to enable it now?"
266
120
msgstr "Активировать его сейчас?"
267
121
 
268
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2366
 
122
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2361
269
123
msgid ""
270
 
"It seems that you've never entered the help module yet.\n"
271
 
"If you have some difficulty to configure the dock, or if you are willing to "
272
 
"customize it,\n"
273
 
"the Help module is here for you !\n"
274
 
"Do you want to take a look at it now ?"
 
124
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
 
125
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
 
126
"customise it,\n"
 
127
"the Help module is here for you!\n"
 
128
"Would you like to take a look at it now?"
275
129
msgstr ""
276
130
"Похоже, вы в первый раз используете модуль помощи.\n"
277
131
"Если вы испытываете трудности в настройке панели или хотите приукрасить её,\n"
278
132
"модуль Помощи поможет вам в этом!\n"
279
133
"Хотите перейти в модуль Помощи сейчас?"
280
134
 
281
 
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:290
 
135
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:389 ../src/cairo-dock-gui-themes.c:311
 
136
#, c-format
 
137
msgid "Importing theme %s ..."
 
138
msgstr "Импорт темы %s ..."
 
139
 
 
140
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:711
 
141
msgid "Animation:"
 
142
msgstr "Анимация:"
 
143
 
 
144
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:728
 
145
msgid "Effects:"
 
146
msgstr "Эффекты:"
 
147
 
 
148
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:743 ../data/messages:77
 
149
msgid "On mouse hover:"
 
150
msgstr "При наведении курсора:"
 
151
 
 
152
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:744 ../data/messages:79
 
153
msgid "On click:"
 
154
msgstr "При щелчке:"
 
155
 
 
156
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:796
282
157
msgid ""
283
 
"This is the simple config panel of Cairo-Dock.\n"
284
 
" After you got familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
 
158
"This is the simple configuration panel of Cairo-Dock.\n"
 
159
" After you get familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
285
160
", you can switch to an advanced mode.\n"
286
161
" You can switch from a mode to another at any time."
287
162
msgstr ""
290
165
"вам следует переключиться в расширенный режим.\n"
291
166
"В любой момент вы можете сменить режим панели настроек."
292
167
 
293
 
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:653
 
168
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
294
169
msgid "Simple Mode"
295
170
msgstr "Доступный режим"
296
171
 
297
 
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:653
 
172
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
298
173
msgid "Advanced Mode"
299
174
msgstr "Расширенный режим"
300
175
 
301
 
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:655
 
176
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:70
302
177
msgid ""
303
178
"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
304
 
"powerful tool to customize your current theme."
 
179
"powerful tool to customise your current theme."
305
180
msgstr ""
306
181
"Расширенный режим позволит тонко настроить каждый параметр панели. Кроме "
307
182
"того, с ним вы сможете более детально настроить собственную тему."
308
183
 
309
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:186
310
 
#, c-format
311
 
msgid "Importing theme %s..."
312
 
msgstr "Импорт темы %s..."
313
 
 
314
 
#: ../src/cairo-dock-internal-accessibility.c:263
315
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1614
316
 
msgid "Visibility"
317
 
msgstr "Видимость"
318
 
 
319
 
#: ../src/cairo-dock-internal-accessibility.c:265
320
 
msgid ""
321
 
"Do you like your dock to be always visible,\n"
322
 
" or on the contrary unobstrusive ?\n"
323
 
"Configure the way you access to your docks and sub-docks !"
324
 
msgstr ""
325
 
"Вы хотите чтобы ваша панель была всегда на виду\n"
326
 
" или наоборот, скрыта от глаз?\n"
327
 
"Настройте здесь вид отображения вашей панели и суб-панелей!"
328
 
 
329
 
#: ../src/cairo-dock-internal-background.c:157 ../data/messages:415
330
 
#: ../data/messages:547
331
 
msgid "Background"
332
 
msgstr "Задний фон"
333
 
 
334
 
#: ../src/cairo-dock-internal-background.c:159
335
 
msgid "Set a background to your dock."
336
 
msgstr "Выберите задний фон для вашей панели."
337
 
 
338
 
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:46
339
 
msgid "_custom decoration_"
340
 
msgstr "_Собственное оформление_"
341
 
 
342
 
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:101 ../data/messages:723
343
 
msgid "Desklets"
344
 
msgstr "Десклеты"
345
 
 
346
 
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:103
347
 
msgid "The applets can be set on your desktop as widgets."
348
 
msgstr "Апплеты могут располагаться на вашем рабочем столе, как виджеты."
349
 
 
350
 
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:130
351
 
msgid ""
352
 
"It provides different window decorators. Activate it first if you want to "
353
 
"select a different decorator for your dialogs."
354
 
msgstr ""
355
 
"Предоставляет различные оформления для окон. Активируйте его, чтобы изменять "
356
 
"оформления окон."
357
 
 
358
 
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:132 ../data/messages:687
359
 
msgid "Dialogs"
360
 
msgstr "Диалоги"
361
 
 
362
 
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:134
363
 
msgid "Configure the look of the dialog bubbles."
364
 
msgstr "Настройте внешний вид облачков напоминаний."
365
 
 
366
 
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:86
367
 
msgid "Hidden Dock"
368
 
msgstr "Скрытая панель"
369
 
 
370
 
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:88
371
 
msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
372
 
msgstr "Как будет выглядеть панель в скрытом состоянии."
373
 
 
374
 
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:433
375
 
msgid "It provides many animations to your icons."
 
184
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:169
 
185
msgid "Could not import the theme."
 
186
msgstr "Не удалось импортировать тему."
 
187
 
 
188
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
 
189
msgid "The theme has been saved"
 
190
msgstr "Тема была сохранена"
 
191
 
 
192
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
 
193
msgid "The theme could not be saved"
 
194
msgstr "Тема не может быть сохранена"
 
195
 
 
196
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
 
197
msgid "The theme has been deleted"
 
198
msgstr "Тема была удалена"
 
199
 
 
200
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
 
201
msgid "The theme could not be deleted"
 
202
msgstr "Тема не может быть удалена"
 
203
 
 
204
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
 
205
msgid "The themes have been deleted"
 
206
msgstr "Темы были удалены"
 
207
 
 
208
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
 
209
msgid "The themes could not be deleted"
 
210
msgstr "Темы не могут быть удалены"
 
211
 
 
212
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:303
 
213
msgid ""
 
214
"You have made some changes to the current theme.\n"
 
215
"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
 
216
"anyway?"
 
217
msgstr ""
 
218
"В текущей теме были сделаны некоторые изменения.\n"
 
219
"Они будут утеряны, если перед выбором новой темы их не сохранить.\n"
 
220
"В любом случае продолжить?"
 
221
 
 
222
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:332
 
223
msgid "Manage Themes"
 
224
msgstr "Управление темами"
 
225
 
 
226
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
 
227
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
 
228
msgid "Provides various animations for your icons."
376
229
msgstr "Предлагает различные анимации для значков."
377
230
 
378
 
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:435 ../data/messages:73
379
 
#: ../data/messages:559 ../data/messages:881
 
231
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
 
232
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
 
233
#: ../data/messages:629 ../data/messages:863
380
234
msgid "Icons"
381
235
msgstr "Значки"
382
236
 
383
 
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:437
 
237
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
 
238
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
384
239
msgid ""
385
 
"All about icons :\n"
386
 
" size, reflection, icon theme, ..."
 
240
"All about icons:\n"
 
241
" size, reflection, icon theme,..."
387
242
msgstr ""
388
243
"Всё о значках :\n"
389
244
" размер, отражение, тема значков, ..."
390
245
 
391
 
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:159 ../data/messages:783
392
 
msgid "Indicators"
393
 
msgstr "Индикаторы"
394
 
 
395
 
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:161
396
 
msgid "Indicators are extra indications on your icons."
397
 
msgstr "Индикаторы отображают дополнительную информацию на значках."
398
 
 
399
 
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:192 ../data/messages:513
400
 
msgid "Labels"
401
 
msgstr "Подписи"
402
 
 
403
 
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:194
404
 
msgid "Define the style of the icons' labels and quick-info."
405
 
msgstr "Выберите внешний вид подписей и инфо-сообщений."
406
 
 
407
 
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:122 ../data/messages:133
408
 
#: ../data/messages:1255
409
 
msgid "Position"
410
 
msgstr "Местоположение"
411
 
 
412
 
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:124
413
 
msgid "Set the position of the main dock."
414
 
msgstr "Выберите местоположение основной панели."
415
 
 
416
 
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:137 ../data/messages:301
417
 
msgid "System"
418
 
msgstr "Система"
419
 
 
420
 
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:139
421
 
msgid "All the parameters you will never want to tweak."
422
 
msgstr "Не изменяйте эти параметры без особой надобности."
423
 
 
424
 
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:191 ../data/messages:227
425
 
msgid "TaskBar"
426
 
msgstr "Панель задач"
427
 
 
428
 
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:193
429
 
msgid "Display and interact with the currently open windows."
430
 
msgstr "Отображение и взаимодействие с текущими открытыми окнами."
431
 
 
432
 
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:85
433
 
msgid ""
434
 
"It provides different views to Cairo-Dock. Activate it first if you want to "
435
 
"select a different view for your docks."
436
 
msgstr ""
437
 
"Предлагает различные виды Cairo-Dock. Активируйте, чтобы выбрать другой вид "
438
 
"панели."
439
 
 
440
 
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:103
441
 
#: ../data/messages:667 ../data/messages:1293
442
 
msgid "Views"
443
 
msgstr "Виды"
444
 
 
445
 
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:89
446
 
msgid "Select a view for each of your docks."
447
 
msgstr "Можете выбрать отдельный вид для каждой панели."
448
 
 
449
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:109
 
246
#: ../src/cairo-dock-menu.c:127
450
247
#, c-format
451
 
msgid "Set position for the dock '%s'"
452
 
msgstr "Задать местоположение для панели '%s'"
 
248
msgid "Configuration of the '%s' dock"
 
249
msgstr "Настройка '%s' панели"
453
250
 
454
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:199
455
 
msgid "Community's site"
 
251
#: ../src/cairo-dock-menu.c:206 ../data/messages:1293
 
252
msgid "Community site"
456
253
msgstr "Сайт сообщества"
457
254
 
458
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:200
459
 
msgid "A problem ? A suggestion ? Want to talk to us ? You're welcome !"
 
255
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1291
 
256
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
460
257
msgstr "Проблема? Предложение? Хотите с нами пообщаться? С удовольствием!"
461
258
 
462
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:203
463
 
msgid "Development's site"
 
259
#: ../src/cairo-dock-menu.c:210 ../data/messages:1297
 
260
msgid "Development site"
464
261
msgstr "Сайт разработчиков"
465
262
 
466
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:204
467
 
msgid "Find out the latest version of Cairo-Dock here !."
 
263
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1295
 
264
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
468
265
msgstr "Выясните здесь, какая последняя версия Cairo-Dock доступна!"
469
266
 
470
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:220
 
267
#: ../src/cairo-dock-menu.c:214 ../data/messages:1301
 
268
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
 
269
msgstr "Дополнительные плагины для Cairo-Dock"
 
270
 
 
271
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1171 ../data/messages:1299
 
272
msgid "Other applets"
 
273
msgstr "Остальные апплеты"
 
274
 
 
275
#: ../src/cairo-dock-menu.c:224
471
276
msgid "Development"
472
277
msgstr "Разработчики"
473
278
 
474
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:226
 
279
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
475
280
msgid "Artwork"
476
281
msgstr "Оформление"
477
282
 
478
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
 
283
#: ../src/cairo-dock-menu.c:234
479
284
msgid "Support"
480
285
msgstr "Поддержка"
481
286
 
482
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:307
483
 
msgid "Quit Cairo-Dock ?"
 
287
#: ../src/cairo-dock-menu.c:312
 
288
msgid "Quit Cairo-Dock?"
484
289
msgstr "Выйти из Cairo-Dock?"
485
290
 
486
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:331
 
291
#: ../src/cairo-dock-menu.c:338
 
292
msgid "Configure this dock"
 
293
msgstr "Настроить эту панель"
 
294
 
 
295
#: ../src/cairo-dock-menu.c:343
 
296
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
 
297
msgstr "Настройте местоположение, видимость и внешний вид основной панели."
 
298
 
 
299
#: ../src/cairo-dock-menu.c:346
487
300
msgid "Configure"
488
301
msgstr "Настройка"
489
302
 
490
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:336
491
 
msgid "Configure the behaviour, appearance, and applets."
 
303
#: ../src/cairo-dock-menu.c:351
 
304
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
492
305
msgstr "Настроить поведение, внешний вид и апплеты."
493
306
 
494
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:340
495
 
msgid "Set up this dock"
496
 
msgstr "Настроить эту панель"
497
 
 
498
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:345
499
 
msgid "Set up the position of this main dock."
500
 
msgstr "Задайте местоположение основной панели."
501
 
 
502
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:348
 
307
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
503
308
msgid "Manage themes"
504
309
msgstr "Управление темами"
505
310
 
506
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
 
311
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
507
312
msgid ""
508
 
"Choose amongst many themes on the server, and save your current theme."
 
313
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
509
314
msgstr "Выберите среди многих тем на сервере и сохраните вашу собственную."
510
315
 
511
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
512
 
msgid "unlock icons"
 
316
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
317
msgid "Unlock icons"
513
318
msgstr "разблокировать значки"
514
319
 
515
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
516
 
msgid "lock icons"
 
320
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
321
msgid "Lock icons"
517
322
msgstr "Заблокировать значки"
518
323
 
519
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:362
 
324
#: ../src/cairo-dock-menu.c:367
520
325
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
521
326
msgstr "Это (раз)блокирует местоположение значков на панели."
522
327
 
523
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:366
524
 
msgid "unlock dock"
 
328
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
329
msgid "Unlock dock"
525
330
msgstr "Разблокировать панель"
526
331
 
527
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:366
528
 
msgid "lock dock"
 
332
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
333
msgid "Lock dock"
529
334
msgstr "Заблокировать панель"
530
335
 
531
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
336
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
532
337
msgid "This will (un)lock the whole dock."
533
338
msgstr "Это (раз)блокирует всю панель."
534
339
 
535
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
 
340
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
536
341
msgid "Quick-Hide"
537
342
msgstr "Спрятать"
538
343
 
539
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
540
 
msgid "It will hide the dock until you enter inside with the mouse."
 
344
#: ../src/cairo-dock-menu.c:386
 
345
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
541
346
msgstr "Скрыть панель, пока вы не наведёте на неё мышью."
542
347
 
543
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:389
 
348
#: ../src/cairo-dock-menu.c:394
544
349
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
545
350
msgstr "Запускать Cairo-Dock при старте системы"
546
351
 
547
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:399 ../src/cairo-dock-modules.c:128
 
352
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404 ../src/cairo-dock.c:294
548
353
msgid "Help"
549
354
msgstr "Справка"
550
355
 
551
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404
552
 
msgid ""
553
 
"There is no problem, there is only solution (and a lot of useful hints !)."
 
356
#: ../src/cairo-dock-menu.c:409
 
357
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
554
358
msgstr "Нет проблем, одни решения (и множество полезных советов!)"
555
359
 
556
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:406
 
360
#: ../src/cairo-dock-menu.c:411
 
361
msgid "Get more applets!"
 
362
msgstr "Получите больше апплетов!"
 
363
 
 
364
#: ../src/cairo-dock-menu.c:416
 
365
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
366
msgstr ""
 
367
"Апплеты третьих сторон обеспечивают интеграцию с различными приложениями, "
 
368
"например Pidgin"
 
369
 
 
370
#: ../src/cairo-dock-menu.c:418
557
371
msgid "About"
558
372
msgstr "О программе"
559
373
 
560
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:414
 
374
#: ../src/cairo-dock-menu.c:426
561
375
msgid "Quit"
562
376
msgstr "Выход"
563
377
 
564
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:434
 
378
#: ../src/cairo-dock-menu.c:450
 
379
msgid "separator"
 
380
msgstr "разделитель"
 
381
 
 
382
#: ../src/cairo-dock-menu.c:454
565
383
#, c-format
566
 
msgid "You're about removing this icon (%s) from the dock. Sure ?"
 
384
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
567
385
msgstr "Вы собираетесь удалить значок (%s) из панели. Вы уверены?"
568
386
 
569
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:445
 
387
#: ../src/cairo-dock-menu.c:465
570
388
msgid ""
571
389
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
572
 
"the dock ?\n"
573
 
" (otherwise they will be destroyed)"
 
390
"the dock?\n"
 
391
"(otherwise they will be destroyed)"
574
392
msgstr ""
575
393
"Переместить содержащиеся здесь значки на панель?\n"
576
394
"(в противном случае они будут удалены)"
577
395
 
578
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:510
579
 
msgid "Undefined"
580
 
msgstr "Не определено"
581
 
 
582
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:556
583
 
msgid "This icon doesn't have a desktop file."
584
 
msgstr "Этот значок не имеет значка рабочего стола."
585
 
 
586
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:759
587
 
#, c-format
588
 
msgid ""
589
 
"You're about deleting this file\n"
590
 
"  (%s)\n"
591
 
"from your hard-disk. Sure ?"
592
 
msgstr ""
593
 
"Вы собираетесь удалить файл\n"
594
 
"  (%s)\n"
595
 
"с жёсткого диска. Вы уверены?"
596
 
 
597
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:768
598
 
msgid ""
599
 
"Attention : couldn't delete this file.\n"
600
 
"Check that you have writing rights on it."
601
 
msgstr ""
602
 
"Внимание: не удалось удалить этот файл. \n"
603
 
"Убедитесь, что вы имеете права на запись."
604
 
 
605
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:792
606
 
msgid "Rename to :"
607
 
msgstr "Переименовать в:"
608
 
 
609
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:799
610
 
#, c-format
611
 
msgid ""
612
 
"Attention : couldn't rename %s.\n"
613
 
"Check that you have writing rights,\n"
614
 
" and that the new name does not already exist."
615
 
msgstr ""
616
 
"Внимание: не удалось переименовать %s.\n"
617
 
"Убедитесь, что вы имеете права на запись,\n"
618
 
" и новое имя уже не присутствует на панели."
619
 
 
620
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:847
621
 
#, c-format
622
 
msgid "You're about removing this applet (%s) from the dock. Sure ?"
 
396
#: ../src/cairo-dock-menu.c:535
 
397
msgid ""
 
398
"The new dock has been created.\n"
 
399
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
 
400
"move to another dock"
 
401
msgstr ""
 
402
"Создана новая панель.\n"
 
403
"Теперь можно переместить на неё некоторые значки запуска или апплеты сделав "
 
404
"правый щелчок на значке -> переместить на другую панель"
 
405
 
 
406
#: ../src/cairo-dock-menu.c:552
 
407
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
 
408
msgstr "Этот значок не имеет файла настроек."
 
409
 
 
410
#: ../src/cairo-dock-menu.c:593
 
411
msgid ""
 
412
"The new dock has been created.\n"
 
413
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
 
414
"dock."
 
415
msgstr ""
 
416
"Создана новая панель.\n"
 
417
"Теперь вы можете изменить её через правый щелчок -> Cairo-dock -> Настроить "
 
418
"эту панель."
 
419
 
 
420
#: ../src/cairo-dock-menu.c:650
 
421
#, c-format
 
422
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
623
423
msgstr "Вы собираетесь удалить апплет (%s) с панели. Вы уверены?"
624
424
 
625
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:958
 
425
#: ../src/cairo-dock-menu.c:785
626
426
msgid ""
627
427
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
628
 
"Consider drag and dropping the launcher from the Applications Menu."
 
428
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
629
429
msgstr ""
630
430
"Не удалось найти подходящий файл с описанием.\n"
631
431
"Попробуйте перетащить приложение из Главного Меню."
632
432
 
633
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1338
 
433
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
634
434
#, c-format
635
435
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
636
436
msgstr "Переместить всё на поверхность %d — рабочего стола %d"
637
437
 
638
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1338
 
438
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
639
439
#, c-format
640
440
msgid "Move to desktop %d - face %d"
641
441
msgstr "Переместить на рабочий стол %d —  поверхность %d"
642
442
 
643
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1340
 
443
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
644
444
#, c-format
645
445
msgid "Move all to desktop %d"
646
446
msgstr "Переместить всё на рабочий стол %d"
647
447
 
648
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1340
 
448
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
649
449
#, c-format
650
450
msgid "Move to desktop %d"
651
451
msgstr "Переместить на рабочий стол %d"
652
452
 
653
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1342
 
453
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
654
454
#, c-format
655
455
msgid "Move all to face %d"
656
456
msgstr "Переместить всё на поверхность %d"
657
457
 
658
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1342
 
458
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
659
459
#, c-format
660
460
msgid "Move to face %d"
661
461
msgstr "Переместить на поверхность %d"
662
462
 
663
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1393 ../src/cairo-dock-menu.c:1455
 
463
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1058
 
464
msgid "Add"
 
465
msgstr "Добавить"
 
466
 
 
467
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1062
664
468
msgid "Add a sub-dock"
665
469
msgstr "Добавить суб-панель"
666
470
 
667
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1397 ../src/cairo-dock-menu.c:1457
 
471
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1064
 
472
msgid "Add a main dock"
 
473
msgstr "Добавить основную панель"
 
474
 
 
475
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
668
476
msgid "Add a separator"
669
477
msgstr "Добавить разделитель"
670
478
 
671
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1400 ../src/cairo-dock-menu.c:1459
 
479
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
672
480
msgid "Add a custom launcher"
673
481
msgstr "Добавить свой значок"
674
482
 
675
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1401 ../src/cairo-dock-menu.c:1460
 
483
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1072
676
484
msgid ""
677
 
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it into the dock."
 
485
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
678
486
msgstr "Достаточно просто перетащить значок из меню прямо на панель."
679
487
 
680
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1420
681
 
msgid "Unmount"
682
 
msgstr "Отсоединить"
683
 
 
684
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1420
685
 
msgid "Mount"
686
 
msgstr "Присоединить"
687
 
 
688
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1426
689
 
msgid "Eject"
690
 
msgstr "Извлечь"
691
 
 
692
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1433
693
 
msgid "Delete this file"
694
 
msgstr "Удалить этот файл"
695
 
 
696
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1437
697
 
msgid "Rename this file"
698
 
msgstr "Переименовать этот файл"
699
 
 
700
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1441
701
 
msgid "Properties"
702
 
msgstr "Свойства"
703
 
 
704
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1467
 
488
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
489
msgid "Modify this separator"
 
490
msgstr "Изменить этот разделитель"
 
491
 
 
492
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
493
msgid "Modify this launcher"
 
494
msgstr "Изменить этот значок запуска"
 
495
 
 
496
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
705
497
msgid "Remove this separator"
706
498
msgstr "Удалить разделитель"
707
499
 
708
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1467
 
500
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
709
501
msgid "Remove this launcher"
710
502
msgstr "Удалить этот значок запуска"
711
503
 
712
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1468
 
504
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
713
505
msgid ""
714
 
"You can remove a launcher by dragging it with the mouse out of the dock."
715
 
msgstr ""
716
 
"Вы можете удалить любой значок просто перетащив его за пределы панели."
717
 
 
718
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1470
719
 
msgid "Modify this separator"
720
 
msgstr "Изменить этот разделитель"
721
 
 
722
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1470
723
 
msgid "Modify this launcher"
724
 
msgstr "Изменить этот значок запуска"
725
 
 
726
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1472 ../src/cairo-dock-menu.c:1597
 
506
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
 
507
msgstr "Вы можете удалить любой значок просто перетащив его за пределы панели."
 
508
 
 
509
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
727
510
msgid "Move to another dock"
728
511
msgstr "Переместить на другую панель"
729
512
 
730
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1476 ../src/cairo-dock-menu.c:1601
731
 
msgid "A new main dock"
 
513
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118 ../src/cairo-dock-menu.c:1264
 
514
msgid "New main dock"
732
515
msgstr "Новая основная панель"
733
516
 
734
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1489 ../src/cairo-dock-menu.c:1544
 
517
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1132 ../src/cairo-dock-menu.c:1206
735
518
msgid "Other actions"
736
519
msgstr "Другие действия"
737
520
 
738
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1494
 
521
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1137
739
522
msgid "Move to this desktop"
740
523
msgstr "Переместить на этот рабочий стол"
741
524
 
742
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1508
 
525
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
743
526
msgid "Not Fullscreen"
744
527
msgstr "Не полноэкранный"
745
528
 
746
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1508
 
529
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
747
530
msgid "Fullscreen"
748
531
msgstr "Полноэкранный"
749
532
 
750
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1512
 
533
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
751
534
msgid "Don't keep above"
752
535
msgstr "Не держать поверх"
753
536
 
754
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1512
 
537
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
755
538
msgid "Keep above"
756
539
msgstr "Держать поверх"
757
540
 
758
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1516
 
541
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1174
 
542
msgid "Remove custom icon"
 
543
msgstr "Удалить настроенный значок"
 
544
 
 
545
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178
759
546
msgid "Kill"
760
547
msgstr "Завершить"
761
548
 
762
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1521 ../src/cairo-dock-menu.c:1555
763
 
msgid "Launch new"
764
 
msgstr "Запустить новый"
 
549
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1183
 
550
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
 
551
msgstr "Запустить ещё копию (Shift + щелчок)"
765
552
 
766
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1526
 
553
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1188
767
554
msgid "Make it a launcher"
768
555
msgstr "Сделать значком запуска"
769
556
 
770
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1529
 
557
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1191
771
558
msgid "Show"
772
559
msgstr "Показать"
773
560
 
774
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1531
775
 
msgid "Unmaximize"
 
561
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
562
msgid "Unmaximise"
776
563
msgstr "Восстановить прежний размер"
777
564
 
778
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1531
779
 
msgid "Maximize"
 
565
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
566
msgid "Maximise"
780
567
msgstr "Развернуть на весь экран"
781
568
 
782
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1534
783
 
msgid "Minimize"
 
569
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1196
 
570
msgid "Minimise"
784
571
msgstr "Свернуть"
785
572
 
786
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1536
787
 
msgid "Close"
788
 
msgstr "Закрыть"
 
573
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1198
 
574
msgid "Close (middle-click)"
 
575
msgstr "Закрыть (средний щелчок)"
789
576
 
790
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1549
 
577
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1211
791
578
msgid "Move all to this desktop"
792
579
msgstr "Переместить всё на этот рабочий стол"
793
580
 
794
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1558
 
581
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1217
 
582
msgid "Launch new"
 
583
msgstr "Запустить новый"
 
584
 
 
585
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1220
795
586
msgid "Show all"
796
587
msgstr "Показать все"
797
588
 
798
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1560
799
 
msgid "Minimize all"
 
589
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1222
 
590
msgid "Minimise all"
800
591
msgstr "Свернуть всё"
801
592
 
802
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1562
 
593
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
803
594
msgid "Close all"
804
595
msgstr "Закрыть всё"
805
596
 
806
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1581
 
597
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:925
807
598
msgid "Configure this applet"
808
599
msgstr "Настроить этот апплет"
809
600
 
810
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1585
 
601
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
811
602
msgid "Detach this applet"
812
603
msgstr "Открепить этот апплет"
813
604
 
814
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1585
815
 
msgid "Return to dock"
 
605
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
606
msgid "Return to the dock"
816
607
msgstr "Вернуть на панель"
817
608
 
818
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1588
 
609
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
819
610
msgid "Remove this applet"
820
611
msgstr "Удалить этот апплет"
821
612
 
822
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1592
 
613
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1255
823
614
msgid "Launch another instance of this applet"
824
615
msgstr "Запустить ещё копию этого апплета"
825
616
 
826
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1631
 
617
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1277
 
618
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
 
619
msgid "Visibility"
 
620
msgstr "Видимость"
 
621
 
 
622
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1292
827
623
msgid "Normal"
828
624
msgstr "Нормальный"
829
625
 
830
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1637 ../data/messages:23 ../data/messages:183
 
626
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../data/messages:21 ../data/messages:195
 
627
#: ../data/messages:1375
831
628
msgid "Always on top"
832
629
msgstr "Всегда наверху"
833
630
 
834
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1644
 
631
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
835
632
msgid "Always below"
836
633
msgstr "Всегда позади"
837
634
 
838
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1657
839
 
msgid "set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
 
635
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1318
 
636
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
840
637
msgstr "установите поведение в Compiz на: (имя=cairo-dock·&·тип=utility)"
841
638
 
842
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1659
 
639
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1320
843
640
msgid "Reserve space"
844
641
msgstr "Резервировать место"
845
642
 
846
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1666
 
643
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1327
847
644
msgid "On all desktops"
848
645
msgstr "На всех рабочих столах"
849
646
 
850
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1672
 
647
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1333
851
648
msgid "Lock position"
852
649
msgstr "Закрепить местоположение"
853
650
 
854
 
#: ../src/cairo-dock-modules.c:143
855
 
msgid ""
856
 
"A useful FAQ that contains also a lot of hints.\n"
857
 
"Let the mouse over a sentence to make the hint dialog popups."
 
651
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:319
 
652
msgid ""
 
653
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
 
654
"config.\n"
 
655
"It is located in the 'Taskbar' module."
 
656
msgstr ""
 
657
"Параметр 'заместить значки приложений' был автоматически установлен.\n"
 
658
"Он расположен в модуле 'Панель задач'."
 
659
 
 
660
#: ../src/cairo-dock.c:196
 
661
msgid "Don't ask me any more"
 
662
msgstr "Больше не спрашивать об этом"
 
663
 
 
664
#: ../src/cairo-dock.c:201
 
665
msgid ""
 
666
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
 
667
"composite manager.\n"
 
668
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
 
669
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
 
670
"I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
 
671
msgstr ""
 
672
"Чтобы избавиться от чёрного прямоугольника вокруг панели, вам следует "
 
673
"активировать композитный менеджер.\n"
 
674
"Для этого вы можете задействовать эффекты рабочего стола, запустив Compiz "
 
675
"или же включить композитность в Metacity.\n"
 
676
"Я могу выполнить последнее за вас, продолжить?"
 
677
 
 
678
#: ../src/cairo-dock.c:213
 
679
msgid "Do you want to keep this setting?"
 
680
msgstr "Сохранить настройки?"
 
681
 
 
682
#: ../src/cairo-dock.c:219
 
683
msgid ""
 
684
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
 
685
"composite manager.\n"
 
686
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
 
687
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
 
688
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This "
 
689
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
 
690
"page."
 
691
msgstr ""
 
692
"Чтобы избавиться от чёрного прямоугольника вокруг панели, вам следует "
 
693
"активировать композитный менеджер.\n"
 
694
"Для этого вы можете задействовать эффекты рабочего стола, запустив Compiz "
 
695
"или же включить композитность в Metacity.\n"
 
696
"Если ваш компьютер не поддерживает композитность, то Cairo-Dock может "
 
697
"симулировать её; эта опция находится в модуле конфигурации 'Система', в "
 
698
"самом верху окна."
 
699
 
 
700
#: ../src/cairo-dock.c:309
 
701
msgid ""
 
702
"A useful FAQ which also contains a lot of hints.\n"
 
703
"Roll your mouse over a sentence to make helpful popups appear."
858
704
msgstr ""
859
705
"Полезный сборник ЧаВО, со множеством советов.\n"
860
706
"Проведите мышью поверх предложений, чтобы увидеть подсказку."
861
707
 
862
 
#: ../src/cairo-dock-struct.h:400
863
 
msgid "default"
864
 
msgstr "по умолчанию"
865
 
 
866
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:773
867
 
#, c-format
868
 
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s ?"
869
 
msgstr "Вы уверены, что хотите перезаписать тему %s?"
870
 
 
871
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:888
872
 
#, c-format
873
 
msgid ""
874
 
"couldn't get distant file %s/%s, maybe the server is down.\n"
875
 
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
876
 
msgstr ""
877
 
"не удалось получить файл %s/%s, возможно сервер не работает.\n"
878
 
"Попробуйте позже или свяжитесь с нами на glx-dock.org."
879
 
 
880
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:904
881
 
#, c-format
882
 
msgid "Are you sure you want to delete theme %s ?"
883
 
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить тему %s?"
884
 
 
885
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:906
886
 
msgid "Are you sure you want to delete these themes ?"
887
 
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти темы?"
888
 
 
889
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:941
890
 
msgid ""
891
 
"You made some modifications in the current theme.\n"
892
 
"You will loose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
893
 
"anyway ?"
894
 
msgstr ""
895
 
"В текущей теме были сделаны некоторые изменения.\n"
896
 
"Они будут утеряны, если перед выбором новой темы их не сохранить.\n"
897
 
"В любом случае продолжить?"
898
 
 
899
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1228
900
 
msgid "Couldn't import the theme."
901
 
msgstr "Не удалось импортировать тему."
902
 
 
903
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1276
904
 
msgid "The theme has been saved"
905
 
msgstr "Тема была сохранена"
906
 
 
907
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1276
908
 
msgid "The theme couldn't be saved"
909
 
msgstr "Тема не может быть сохранена"
910
 
 
911
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1302
912
 
msgid "The theme has been deleted"
913
 
msgstr "Тема была удалена"
914
 
 
915
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1302
916
 
msgid "The theme couldn't be deleted"
917
 
msgstr "Тема не может быть удалена"
918
 
 
919
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1304
920
 
msgid "The themes have been deleted"
921
 
msgstr "Темы были удалены"
922
 
 
923
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1304
924
 
msgid "The themes couldn't be deleted"
925
 
msgstr "Темы не могут быть удалены"
926
 
 
927
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1350
928
 
#, c-format
929
 
msgid "Importing theme %s ..."
930
 
msgstr "Импорт темы %s ..."
931
 
 
932
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1371
933
 
msgid "Manage Themes"
934
 
msgstr "Управление темами"
935
 
 
936
 
#: ../src/cairo-dock.c:550
937
 
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock ?"
 
708
#: ../src/cairo-dock.c:634
 
709
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
938
710
msgstr "Использовать OpenGL в Cairo-Dock?"
939
711
 
940
 
#: ../src/cairo-dock.c:558
 
712
#: ../src/cairo-dock.c:642
941
713
msgid ""
942
714
"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
943
715
"the minimum.\n"
960
732
"  или с опцией -o для принудительного OpenGL, или с опцией -c для "
961
733
"принудительного cairo.)"
962
734
 
963
 
#: ../src/cairo-dock.c:716
 
735
#: ../src/cairo-dock.c:647
 
736
msgid "Remember this choice"
 
737
msgstr "Запомнить мой выбор"
 
738
 
 
739
#: ../src/cairo-dock.c:818
964
740
msgid ""
965
741
"Welcome in Cairo-Dock2 !\n"
966
742
"A default and simple theme has been loaded.\n"
977
753
"Вы сможете настроить собственную или выбрать одну из готовых через Правый "
978
754
"щелчок -> Cairo-Dock -> Управление темами.\n"
979
755
"Полезную помощь вы сможете найти в Правый щелчок -> Cairo-Dock -> Справка.\n"
980
 
"По любым вопросам/предложениям/исправлениям обращайтесь на http://cairo-"
981
 
"dock.org.\n"
 
756
"По любым вопросам/предложениям/исправлениям обращайтесь на http://cairo-dock."
 
757
"org.\n"
982
758
"Надеемся вам понравиться наше приложение!\n"
983
759
"  (теперь можете щёлкнуть по этому сообщению, чтобы закрыть его)"
984
760
 
985
 
#: ../src/cairo-dock.c:728
986
 
msgid ""
987
 
"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
988
 
"composite manager.\n"
989
 
"For instance, it can be done by activating the desktop effects, launching "
990
 
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
991
 
"I can do this lattest operation for you, do you want to proceed ?"
992
 
msgstr ""
993
 
"Чтобы избавиться от чёрного прямоугольника вокруг панели, вам следует "
994
 
"активировать композитный менеджер.\n"
995
 
"Для этого вы можете задействовать эффекты рабочего стола, запустив Compiz "
996
 
"или же включить композитность в Metacity.\n"
997
 
"Я могу выполнить последнее за вас, продолжить?"
998
 
 
999
 
#: ../src/cairo-dock.c:732
1000
 
msgid "Do you want to keep this setting ?"
1001
 
msgstr "Сохранить настройки?"
1002
 
 
1003
 
#: ../src/cairo-dock.c:737
1004
 
msgid ""
1005
 
"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
1006
 
"composite manager.\n"
1007
 
"For instance, it can be done by activating the desktop effects, launching "
1008
 
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
1009
 
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it; this "
1010
 
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
1011
 
"page."
1012
 
msgstr ""
1013
 
"Чтобы избавиться от чёрного прямоугольника вокруг панели, вам следует "
1014
 
"активировать композитный менеджер.\n"
1015
 
"Для этого вы можете задействовать эффекты рабочего стола, запустив Compiz "
1016
 
"или же включить композитность в Metacity.\n"
1017
 
"Если ваш компьютер не поддерживает композитность, то Cairo-Dock может "
1018
 
"симулировать её; эта опция находится в модуле конфигурации 'Система', в "
1019
 
"самом верху окна."
1020
 
 
1021
 
#: ../src/cairo-dock.c:744
 
761
#: ../src/cairo-dock.c:844
1022
762
#, c-format
1023
763
msgid ""
1024
764
"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
1025
 
"It has been restared successfully, but if it happens again, thanks to report "
1026
 
"it to us at http://glx-dock.org"
 
765
"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it "
 
766
"at http://glx-dock.org"
1027
767
msgstr ""
1028
768
"В модуле '%s'  возникла кое-какая проблема.\n"
1029
769
"Перезагрузка прошла успешно, но если это снова повторится, то будем "
1030
770
"благодарны за отчёт об ошибке на http://glx-dock.org"
1031
771
 
1032
 
#: ../src/cairo-dock.c:753
1033
 
msgid ""
1034
 
"No plug-in were found.\n"
1035
 
"To make the most of Cairo-Dock, please consider installing its plug-ins.\n"
1036
 
"They provide a lot of interesting functionnalities, animations, etc,\n"
1037
 
" that you certainly don't want to miss !"
1038
 
msgstr ""
1039
 
"Плагины не обнаружены.\n"
1040
 
"Для эффективной работы Cairo-Dock следует установить плагины.\n"
1041
 
"Они включают в себя множество интересных функций, анимации и всего "
1042
 
"остального,\n"
1043
 
" чего бы вы точно не хотели пропустить!"
1044
 
 
1045
 
#: ../data/messages:1
 
772
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:265
 
773
msgid ""
 
774
"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
 
775
" You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
 
776
"want to do it now?"
 
777
msgstr ""
 
778
"Не удалось найти тему; будет использована стандартная.\n"
 
779
" Вы можете изменить её в настройках этого модуля. Сделать это сейчас?"
 
780
 
 
781
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:280
 
782
msgid ""
 
783
"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
 
784
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
 
785
"to do it now?"
 
786
msgstr ""
 
787
"Не удалось найти тему для датчика; будет использована стандартная.\n"
 
788
" Вы можете изменить её в настройках этого модуля. Сделать это сейчас?"
 
789
 
 
790
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:362
 
791
msgid "Applet's handbook"
 
792
msgstr "Справка по апплету"
 
793
 
 
794
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
 
795
#, c-format
 
796
msgid "failed to mount %s"
 
797
msgstr "не удалось присоединить %s"
 
798
 
 
799
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
 
800
#, c-format
 
801
msgid "Failed to unmount %s"
 
802
msgstr "не удалось отсоединить %s"
 
803
 
 
804
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:831
 
805
msgid "_Custom Icons_"
 
806
msgstr "_Настроить тему_"
 
807
 
 
808
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1261
 
809
msgid "Accessory"
 
810
msgstr "Аксессуар"
 
811
 
 
812
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1305
 
813
msgid "rate me"
 
814
msgstr "дай оценку"
 
815
 
 
816
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1325
 
817
msgid "Local"
 
818
msgstr "Локальная"
 
819
 
 
820
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1329
 
821
msgid "User"
 
822
msgstr "Своя"
 
823
 
 
824
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1333
 
825
msgid "Net"
 
826
msgstr "Из сети"
 
827
 
 
828
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1337
 
829
msgid "New"
 
830
msgstr "Новая"
 
831
 
 
832
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1342
 
833
msgid "Updated"
 
834
msgstr "Обновлена"
 
835
 
 
836
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1438
 
837
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1440
 
838
msgid "You must try the theme before you can rate it."
 
839
msgstr "Прежде чем ставить рейтинг, вы должны попробовать тему."
 
840
 
 
841
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1463
 
842
#, c-format
 
843
msgid ""
 
844
"The '%s' module was not found.\n"
 
845
"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these "
 
846
"features."
 
847
msgstr ""
 
848
"Модуль '%s' не был обнаружен.\n"
 
849
"Убедитесь, что вы установили версию этого модуля идентичную версии самой "
 
850
"панели."
 
851
 
 
852
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1472
 
853
#, c-format
 
854
msgid ""
 
855
"The '%s' plug-in is not active.\n"
 
856
"Activate it now?"
 
857
msgstr ""
 
858
"Плагин '%s'  не активен.\n"
 
859
"Активировать его сейчас?"
 
860
 
 
861
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2151
 
862
#, c-format
 
863
msgid "Listing themes in '%s' ..."
 
864
msgstr "Список тем из '%s' ..."
 
865
 
 
866
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2289
 
867
msgid "plug-in"
 
868
msgstr "плагин"
 
869
 
 
870
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2295
 
871
msgid "category"
 
872
msgstr "категория"
 
873
 
 
874
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2338
 
875
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
876
msgstr "Щелкните по апплету, чтобы увидеть его описание и примерный вид."
 
877
 
 
878
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2741
 
879
msgid "state"
 
880
msgstr "Состояние"
 
881
 
 
882
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2747
 
883
msgid "Theme"
 
884
msgstr "тема"
 
885
 
 
886
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2760
 
887
msgid "Rating"
 
888
msgstr "рейтинг"
 
889
 
 
890
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2766
 
891
msgid "Sobriety"
 
892
msgstr "умеренность"
 
893
 
 
894
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2849
 
895
msgid "link"
 
896
msgstr "ссылка"
 
897
 
 
898
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2902
 
899
msgid "Grab"
 
900
msgstr "захватить"
 
901
 
 
902
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:279
 
903
msgid ""
 
904
"Do you like your dock to be always visible,\n"
 
905
" or on the contrary unobtrusive?\n"
 
906
"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
 
907
msgstr ""
 
908
"Вы хотите чтобы ваша панель была всегда на виду\n"
 
909
" или наоборот, скрыта от глаз?\n"
 
910
"Настройте здесь вид отображения вашей панели и суб-панелей!"
 
911
 
 
912
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:449
 
913
#: ../data/messages:851 ../data/messages:1397
 
914
msgid "Background"
 
915
msgstr "Задний фон"
 
916
 
 
917
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
 
918
msgid "Set a background for your dock."
 
919
msgstr "Выберите задний фон для вашей панели."
 
920
 
 
921
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:44
 
922
msgid "_custom decoration_"
 
923
msgstr "_Собственное оформление_"
 
924
 
 
925
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
 
926
msgid "Desklets"
 
927
msgstr "Десклеты"
 
928
 
 
929
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:102
 
930
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
 
931
msgstr "Апплеты могут располагаться на вашем рабочем столе, как виджеты."
 
932
 
 
933
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:119
 
934
msgid ""
 
935
"This provides different window decorators. Enable this first if you want to "
 
936
"select a different decorator for your dialog boxes."
 
937
msgstr ""
 
938
"Предоставляет различные оформления для окон. Активируйте его, чтобы изменять "
 
939
"оформления окон."
 
940
 
 
941
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:121
 
942
msgid "Dialog boxes"
 
943
msgstr "Диалоги"
 
944
 
 
945
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:123
 
946
msgid "Configure text bubble appearance."
 
947
msgstr "Настройте внешний вид облачков напоминаний."
 
948
 
 
949
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
 
950
msgid "Indicators"
 
951
msgstr "Индикаторы"
 
952
 
 
953
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:170
 
954
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
 
955
msgstr "Индикаторы отображают дополнительную информацию на значках."
 
956
 
 
957
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
 
958
msgid "Captions"
 
959
msgstr "Подписи"
 
960
 
 
961
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
 
962
msgid "Define icon caption and quick-info style."
 
963
msgstr "Выберите внешний вид подписей и инфо-сообщений."
 
964
 
 
965
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:131 ../data/messages:145
 
966
msgid "Position"
 
967
msgstr "Местоположение"
 
968
 
 
969
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:133
 
970
msgid "Set the position of the main dock."
 
971
msgstr "Выберите местоположение основной панели."
 
972
 
 
973
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:134
 
974
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
 
975
msgstr "Не изменяйте эти параметры без особой надобности."
 
976
 
 
977
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
 
978
#: ../data/messages:1039
 
979
msgid "Taskbar"
 
980
msgstr "Панель задач"
 
981
 
 
982
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:169
 
983
msgid "Display and interact with currently open windows."
 
984
msgstr "Отображение и взаимодействие с текущими открытыми окнами."
 
985
 
 
986
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:85
 
987
msgid ""
 
988
"Provides different views for Cairo-Dock. Enable this first if you want to "
 
989
"select a different view for your docks."
 
990
msgstr ""
 
991
"Предлагает различные виды Cairo-Dock. Активируйте, чтобы выбрать другой вид "
 
992
"панели."
 
993
 
 
994
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
 
995
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1391
 
996
msgid "Views"
 
997
msgstr "Виды"
 
998
 
 
999
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:89
 
1000
msgid "Select a view for each of your docks."
 
1001
msgstr "Можете выбрать отдельный вид для каждой панели."
 
1002
 
 
1003
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:455
 
1004
msgid "Default"
 
1005
msgstr "по умолчанию"
 
1006
 
 
1007
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:109
 
1008
#, c-format
 
1009
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
 
1010
msgstr "Вы уверены, что хотите перезаписать тему %s?"
 
1011
 
 
1012
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
 
1013
#, c-format
 
1014
msgid ""
 
1015
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
 
1016
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
 
1017
msgstr ""
 
1018
"не удалось получить файл %s/%s, возможно сервер не работает.\n"
 
1019
"Попробуйте позже или свяжитесь с нами на glx-dock.org."
 
1020
 
 
1021
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
 
1022
#, c-format
 
1023
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
 
1024
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить тему %s?"
 
1025
 
 
1026
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
 
1027
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
 
1028
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти темы?"
 
1029
 
 
1030
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:602 ../data/messages:37
 
1031
#: ../data/messages:211
 
1032
msgid "Move down"
 
1033
msgstr "Переместить вниз"
 
1034
 
 
1035
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:610 ../data/messages:39
 
1036
#: ../data/messages:213
 
1037
msgid "Fade out"
 
1038
msgstr "Затемнение"
 
1039
 
 
1040
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:618 ../data/messages:41
 
1041
#: ../data/messages:215
 
1042
msgid "Semi transparent"
 
1043
msgstr "Полупрозрачность"
 
1044
 
 
1045
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:627 ../data/messages:43
 
1046
#: ../data/messages:217
 
1047
msgid "Zoom out"
 
1048
msgstr "Уменьшить масштаб"
 
1049
 
 
1050
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:635 ../data/messages:45
 
1051
#: ../data/messages:219
 
1052
msgid "Folding"
 
1053
msgstr "Сворачивание"
 
1054
 
 
1055
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1337
1046
1056
msgid "Behavior"
1047
1057
msgstr "Поведение"
1048
1058
 
1049
 
#: ../data/messages:3 ../data/messages:135 ../data/messages:1257
 
1059
#: ../data/messages:3 ../data/messages:147 ../data/messages:1339
1050
1060
msgid "Position on the screen"
1051
1061
msgstr "Местоположение на экране"
1052
1062
 
1053
 
#: ../data/messages:5 ../data/messages:137 ../data/messages:1259
1054
 
msgid ""
1055
 
"The icons will scroll according to the chosen placement type. Of course the "
1056
 
"dock can be placed anywhere on the screen, here we specify regarding to what."
1057
 
msgstr ""
1058
 
"Значки будут прокручиваться относительно выбранного местоположения панели. "
1059
 
"Ведь панель может располагаться в любом месте экрана и здесь мы определяем "
1060
 
"где именно."
1061
 
 
1062
 
#: ../data/messages:7 ../data/messages:139
1063
 
msgid "Choose which screen border the dock will placed on :"
 
1063
#: ../data/messages:5 ../data/messages:149
 
1064
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1064
1065
msgstr "С какой стороны экрана расположить панель:"
1065
1066
 
1066
 
#: ../data/messages:9 ../data/messages:141 ../data/messages:1263
 
1067
#: ../data/messages:7 ../data/messages:151 ../data/messages:1343
1067
1068
msgid "bottom"
1068
1069
msgstr "снизу"
1069
1070
 
1070
 
#: ../data/messages:11 ../data/messages:143 ../data/messages:1265
 
1071
#: ../data/messages:9 ../data/messages:153 ../data/messages:1345
1071
1072
msgid "top"
1072
1073
msgstr "сверху"
1073
1074
 
1074
 
#: ../data/messages:13 ../data/messages:145 ../data/messages:155
1075
 
#: ../data/messages:1267
 
1075
#: ../data/messages:11 ../data/messages:155 ../data/messages:165
 
1076
#: ../data/messages:1347
1076
1077
msgid "right"
1077
1078
msgstr "справа"
1078
1079
 
1079
 
#: ../data/messages:15 ../data/messages:147 ../data/messages:153
1080
 
#: ../data/messages:1269
 
1080
#: ../data/messages:13 ../data/messages:157 ../data/messages:163
 
1081
#: ../data/messages:1349
1081
1082
msgid "left"
1082
1083
msgstr "слева"
1083
1084
 
1084
 
#: ../data/messages:17 ../data/messages:177
 
1085
#: ../data/messages:15 ../data/messages:189
1085
1086
msgid "Visibility of the main dock"
1086
1087
msgstr "Видимость основной панели"
1087
1088
 
1088
 
#: ../data/messages:19 ../data/messages:179
 
1089
#: ../data/messages:17 ../data/messages:191 ../data/messages:1371
1089
1090
msgid ""
1090
 
"Prevent windows from overlapping the dock : reserve space at the edge of the "
1091
 
"screen for the dock.\n"
1092
 
"Auto-hide : the dock will automatically hide itself outside of the scren "
1093
 
"when the mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the "
1094
 
"mouse will trigger the dock and make it re-appear.\n"
1095
 
"Keep the dock below windows : the dock will pop-up on the foreground when "
1096
 
"you place the mouse on its screen border.\n"
1097
 
"Pop-up on shortcut : When you press the shortcut, the dock will pop-up at "
1098
 
"the position of your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus "
1099
 
"acting like a menu."
 
1091
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
 
1092
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
 
1093
"border to call it back.\n"
 
1094
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
 
1095
"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
1100
1096
msgstr ""
1101
 
"Не допускать перекрытия панели другими окнами: зарезервировать место под "
1102
 
"панель на границе экрана.\n"
1103
 
"Авто-скрытие: Панель будет автоматически скрываться, оставляя только зону "
1104
 
"реагирования. Если поместить курсор в эту зону, то панель сразу же "
1105
 
"появится.\n"
1106
 
"Держать позади окон: Панель будет всплывать с заднего фона, если поместить "
1107
 
"курсор на её границу.\n"
1108
 
"Всплывать по клавиатурному сокращению: При нажатии определённых клавиш, "
1109
 
"панель появится в позиции курсора мыши. Остальное время оставаясь невидимой. "
1110
 
"Этот режим схож с действием системного меню."
 
1097
"Режимы отсортированы в пордяке \"назойливости\", от более назойливого к "
 
1098
"менее.\n"
 
1099
"Когда панель находится позади окон, поместите курсор на границу экрана, "
 
1100
"чтобы вызвать её.\n"
 
1101
"Если панель появляется при клавиатурном сокращении, то она появится в "
 
1102
"позиции курсора. Остальное время оставаясь невидимой, как системное меню."
1111
1103
 
1112
 
#: ../data/messages:21 ../data/messages:43 ../data/messages:181
1113
 
msgid "Visibility :"
 
1104
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:193
 
1105
#: ../data/messages:255 ../data/messages:1373
 
1106
msgid "Visibility:"
1114
1107
msgstr "Видимость:"
1115
1108
 
1116
 
#: ../data/messages:25 ../data/messages:185
1117
 
msgid "Prevent windows from overlapping the dock"
1118
 
msgstr "Не допускать перекрытия панели другими окнами"
1119
 
 
1120
 
#: ../data/messages:27 ../data/messages:187
1121
 
msgid "Keep the dock below windows"
1122
 
msgstr "Держать позади окон"
1123
 
 
1124
 
#: ../data/messages:29 ../data/messages:189
1125
 
msgid "Automatically hide the dock"
1126
 
msgstr "Авто-скрытие"
1127
 
 
1128
 
#: ../data/messages:31 ../data/messages:191
1129
 
msgid "Automatically hide when a window is maximized"
1130
 
msgstr "Авто-скрытие при развёртывании окна на весь экран"
1131
 
 
1132
 
#: ../data/messages:33 ../data/messages:193
 
1109
#: ../data/messages:23 ../data/messages:197 ../data/messages:1377
 
1110
msgid "Reserve space for the dock"
 
1111
msgstr "Зарезервировать место под панель"
 
1112
 
 
1113
#: ../data/messages:25 ../data/messages:199 ../data/messages:1379
 
1114
msgid "Keep the dock below"
 
1115
msgstr "Держать позади"
 
1116
 
 
1117
#: ../data/messages:27 ../data/messages:201 ../data/messages:1381
 
1118
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
 
1119
msgstr "Скрыть панель когда она перекроет текущее окно."
 
1120
 
 
1121
#: ../data/messages:29 ../data/messages:203 ../data/messages:1383
 
1122
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
 
1123
msgstr "Прятать панель, если она перекроет любое окно"
 
1124
 
 
1125
#: ../data/messages:31 ../data/messages:205 ../data/messages:1385
 
1126
msgid "Keep the dock hidden"
 
1127
msgstr "Держать скрытой"
 
1128
 
 
1129
#: ../data/messages:33 ../data/messages:207 ../data/messages:1387
1133
1130
msgid "Pop-up on shortcut"
1134
1131
msgstr "Всплывать по клавиатурному сокращению"
1135
1132
 
1136
 
#: ../data/messages:35 ../data/messages:197
 
1133
#: ../data/messages:35 ../data/messages:209
 
1134
msgid "Effect used to hide the dock:"
 
1135
msgstr "Эффект при скрытии панели:"
 
1136
 
 
1137
#: ../data/messages:47 ../data/messages:239
1137
1138
msgid ""
1138
1139
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
1139
1140
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
1143
1144
"мыши. Остальное время находясь в невидимом состоянии, таким образом действуя "
1144
1145
"как меню."
1145
1146
 
1146
 
#: ../data/messages:37 ../data/messages:199
1147
 
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock :"
 
1147
#: ../data/messages:49 ../data/messages:241
 
1148
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
1148
1149
msgstr "Клавиатурное сокращение:"
1149
1150
 
1150
 
#: ../data/messages:39
1151
 
msgid "Visibility of the sub-docks"
 
1151
#: ../data/messages:51
 
1152
msgid "Visibility of sub-docks"
1152
1153
msgstr "Видимость суб-панелей"
1153
1154
 
1154
 
#: ../data/messages:41
 
1155
#: ../data/messages:53 ../data/messages:253
1155
1156
msgid ""
1156
1157
"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
1157
1158
"pointing on it."
1159
1160
"они будут появляться если вы щёлкните на значке, либо если наведёте на него "
1160
1161
"курсор мыши."
1161
1162
 
1162
 
#: ../data/messages:45
 
1163
#: ../data/messages:57 ../data/messages:257
1163
1164
msgid "Appear on mouse over"
1164
1165
msgstr "При наведении курсора"
1165
1166
 
1166
 
#: ../data/messages:47
 
1167
#: ../data/messages:59 ../data/messages:259
1167
1168
msgid "Appear on click"
1168
1169
msgstr "При щелчке"
1169
1170
 
1170
 
#: ../data/messages:49 ../data/messages:1025
1171
 
msgid "Taskbar"
1172
 
msgstr "Панель задач"
1173
 
 
1174
 
#: ../data/messages:51
 
1171
#: ../data/messages:63
1175
1172
msgid ""
1176
1173
"None     : Don't show opened windows in the dock.\n"
1177
1174
"MacOSX   : Mix applications with its launcher, show other windows only if "
1178
1175
"they are minimized.\n"
1179
 
"Windows7 : Mix applications with its launcher, show all others windows and "
1180
 
"group windows togather in sub-dock.\n"
 
1176
"KDE : Mix applications with its launcher, show all others windows and group "
 
1177
"windows togather in sub-dock.\n"
1181
1178
"Gnome    : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
1182
1179
"that are on the current desktop."
1183
1180
msgstr ""
1184
1181
"None: Не показывать запущенные приложения в панели.\n"
1185
1182
"MacOSX: Совместить приложения с их значками, показывать остальные окна "
1186
1183
"только если они минимизированы.\n"
1187
 
"Windows7: Совместить приложения с их значками, показывать все остальные окна "
1188
 
"и группировать схожие окна в суб-панель.\n"
 
1184
"KDE: Совместить приложения с их значками, показывать все остальные окна и "
 
1185
"группировать схожие окна в суб-панель.\n"
1189
1186
"Gnome: Отделить панель задач от значков запуска и показывать окна только с "
1190
1187
"текущего рабочего стола."
1191
1188
 
1192
 
#: ../data/messages:53
1193
 
msgid "Behaviour of the Taskbar :"
 
1189
#: ../data/messages:65
 
1190
msgid "Behaviour of the Taskbar:"
1194
1191
msgstr "Поведение панели задач:"
1195
1192
 
1196
 
#: ../data/messages:55
 
1193
#: ../data/messages:67 ../data/messages:1513
1197
1194
msgid "None"
1198
1195
msgstr "None"
1199
1196
 
1200
 
#: ../data/messages:57
 
1197
#: ../data/messages:69
1201
1198
msgid "MacOSX"
1202
1199
msgstr "MacOSX"
1203
1200
 
1204
 
#: ../data/messages:59
1205
 
msgid "Windows7"
1206
 
msgstr "Windows7"
 
1201
#: ../data/messages:71
 
1202
msgid "KDE"
 
1203
msgstr "KDE"
1207
1204
 
1208
 
#: ../data/messages:61
 
1205
#: ../data/messages:73
1209
1206
msgid "Gnome"
1210
1207
msgstr "Gnome"
1211
1208
 
1212
 
#: ../data/messages:63
1213
 
msgid "Animations"
1214
 
msgstr "Анимация"
1215
 
 
1216
 
#: ../data/messages:65 ../data/messages:621
1217
 
msgid "Configure icons animations."
1218
 
msgstr "Настроить анимацию значков."
1219
 
 
1220
 
#: ../data/messages:67 ../data/messages:623
1221
 
msgid "Configure icons special effects (require OpenGL capacity)."
1222
 
msgstr "Настроить специальные эффекты значков (требуется поддержка OpenGL)."
1223
 
 
1224
 
#: ../data/messages:69 ../data/messages:625
1225
 
msgid ""
1226
 
"Configure icons animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
1227
 
"capacity)."
1228
 
msgstr ""
1229
 
"Настроить анимацию значков  при появлении/исчезновении (требуется поддержка "
1230
 
"OpenGL)."
1231
 
 
1232
 
#: ../data/messages:75 ../data/messages:563
1233
 
msgid ""
1234
 
"Let empty to use the current icons theme of your system. You can enter the "
 
1209
#: ../data/messages:75
 
1210
msgid "Icons' animations and effects"
 
1211
msgstr "Эффекты и анимация значков"
 
1212
 
 
1213
#: ../data/messages:81
 
1214
msgid "On appearance/disappearance:"
 
1215
msgstr "При появлении/скрытии:"
 
1216
 
 
1217
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
 
1218
msgid ""
 
1219
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
1235
1220
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1236
1221
"'Human'), or even a path to a folder containing icons."
1237
1222
msgstr ""
1239
1224
"ввести название любой темы установленной в вашей системе (например 'Gartoon' "
1240
1225
"или 'Human'), или даже указать любой каталог со значками."
1241
1226
 
1242
 
#: ../data/messages:77 ../data/messages:565
 
1227
#: ../data/messages:89
1243
1228
msgid "Choose a theme of icons :"
1244
1229
msgstr "Выберите тему значков:"
1245
1230
 
1246
 
#: ../data/messages:79
1247
 
msgid "Icons size :"
 
1231
#: ../data/messages:91
 
1232
msgid "Icons size:"
1248
1233
msgstr "Размер значков:"
1249
1234
 
1250
 
#: ../data/messages:81
 
1235
#: ../data/messages:93
1251
1236
msgid "Very small"
1252
1237
msgstr "Очень маленькие"
1253
1238
 
1254
 
#: ../data/messages:83
 
1239
#: ../data/messages:95
1255
1240
msgid "Small"
1256
1241
msgstr "Маленькие"
1257
1242
 
1258
 
#: ../data/messages:85
 
1243
#: ../data/messages:97
1259
1244
msgid "Medium"
1260
1245
msgstr "Средние"
1261
1246
 
1262
 
#: ../data/messages:87
 
1247
#: ../data/messages:99
1263
1248
msgid "Big"
1264
1249
msgstr "Большие"
1265
1250
 
1266
 
#: ../data/messages:89
 
1251
#: ../data/messages:101
1267
1252
msgid "Very Big"
1268
1253
msgstr "Очень большие"
1269
1254
 
1270
 
#: ../data/messages:91
 
1255
#: ../data/messages:103
1271
1256
msgid ""
1272
 
"This will separate launchers, applis, and applets. Separators will be "
1273
 
"automatically inserted then."
 
1257
"This will separate launchers, application, and applets from each others. "
 
1258
"Separators will be automatically inserted then."
1274
1259
msgstr ""
1275
1260
"Значки запуска, приложения и апплеты будут отделены друг от друга. "
1276
1261
"Разделители вставятся автоматически."
1277
1262
 
1278
 
#: ../data/messages:93 ../data/messages:643
1279
 
msgid "Separate the different types of icons ?"
 
1263
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
 
1264
msgid "Separate the different types of icons?"
1280
1265
msgstr "Отделять различные типы значков?"
1281
1266
 
1282
 
#: ../data/messages:95 ../data/messages:653
 
1267
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
1283
1268
msgid "Order of the different types of icons :"
1284
1269
msgstr "Порядок расположения различных типов значков:"
1285
1270
 
1286
 
#: ../data/messages:97 ../data/messages:655
 
1271
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
1287
1272
msgid "launchers"
1288
1273
msgstr "значки запуска"
1289
1274
 
1290
 
#: ../data/messages:99 ../data/messages:657
 
1275
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
1291
1276
msgid "applications"
1292
1277
msgstr "приложения"
1293
1278
 
1294
 
#: ../data/messages:101 ../data/messages:659
 
1279
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
1295
1280
msgid "applets"
1296
1281
msgstr "апплеты"
1297
1282
 
1298
 
#: ../data/messages:105 ../data/messages:671
 
1283
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
1299
1284
msgid "Choose the default view for main docks :"
1300
1285
msgstr "Выберите вид основной панели:"
1301
1286
 
1302
 
#: ../data/messages:107 ../data/messages:675
 
1287
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
1303
1288
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1304
1289
msgstr "Вы можете перезаписать этот параметр для каждой суб-панели."
1305
1290
 
1306
 
#: ../data/messages:109 ../data/messages:677
 
1291
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
1307
1292
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1308
1293
msgstr "Выберите вид суб-панели:"
1309
1294
 
1310
 
#: ../data/messages:111
 
1295
#: ../data/messages:123
1311
1296
msgid "Add-ons"
1312
1297
msgstr "Дополнения"
1313
1298
 
1314
 
#: ../data/messages:113
 
1299
#: ../data/messages:125
1315
1300
msgid "Applets"
1316
1301
msgstr "Апплеты"
1317
1302
 
1318
 
#: ../data/messages:115
 
1303
#: ../data/messages:127
1319
1304
msgid ""
1320
1305
"Select a line to get a preview and a description of the applet.\n"
1321
 
"Click on the left checkbox to (de)activate an applet.\n"
 
1306
"Click on the left check-box to (de)activate an applet.\n"
1322
1307
"Once an applet is active, you can configure it by right clicking on its icon."
1323
1308
msgstr ""
1324
1309
"Выберите строчку с апплетом, чтобы получить его описание и примерный вид.\n"
1326
1311
"После активирования апплета вы сможете настроить его щёлкнув правой кнопкой "
1327
1312
"на его значке в панели."
1328
1313
 
1329
 
#: ../data/messages:117
 
1314
#: ../data/messages:129
1330
1315
msgid "Add or remove any applet :"
1331
1316
msgstr "Добавить или удалить апплет:"
1332
1317
 
1333
 
#: ../data/messages:119 ../data/messages:1309
 
1318
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1417
1334
1319
msgid "Themes"
1335
1320
msgstr "Темы"
1336
1321
 
1337
 
#: ../data/messages:121 ../data/messages:1313
1338
 
msgid "Choose one of the available themes :"
 
1322
#: ../data/messages:133 ../data/messages:1421
 
1323
msgid "Choose one of the available themes:"
1339
1324
msgstr "Выберите одну из доступных тем:"
1340
1325
 
1341
 
#: ../data/messages:125 ../data/messages:1319
 
1326
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
1342
1327
msgid ""
1343
 
"So if you check this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
 
1328
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
1344
1329
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
1345
1330
"kept, only icons will be replaced."
1346
1331
msgstr ""
1348
1333
"из предоставленной темы. В противном случае, текущие значки запуска будут "
1349
1334
"сохранёны и только их изображения будут заменены."
1350
1335
 
1351
 
#: ../data/messages:127 ../data/messages:1321
1352
 
msgid "Use the new theme's launchers ?"
 
1336
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
 
1337
msgid "Use the new theme's launchers?"
1353
1338
msgstr "Использовать значки запуска из новой темы?"
1354
1339
 
1355
 
#: ../data/messages:129 ../data/messages:1323
 
1340
#: ../data/messages:141 ../data/messages:1431
1356
1341
msgid ""
1357
 
"Otherwise the current behaviour will be kept. It's all about the dock's "
1358
 
"position, behaviour parameters such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
 
1342
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
 
1343
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
1359
1344
msgstr ""
1360
1345
"В противном случае текущее поведение будет сохранено. К нему относится: "
1361
1346
"расположение на панели, параметры поведения, такие как авто-скрытие, "
1362
1347
"использование панели задач и т.д."
1363
1348
 
1364
 
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1325
1365
 
msgid "Use the new theme's behaviour ?"
 
1349
#: ../data/messages:143 ../data/messages:1433
 
1350
msgid "Use the new theme's behaviour?"
1366
1351
msgstr "Использовать поведение из новой темы?"
1367
1352
 
1368
 
#: ../data/messages:149 ../data/messages:1271
 
1353
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1351
1369
1354
msgid ""
1370
 
"At 0, the dock will place itself regarding the left corner if horizontal and "
1371
 
"the top corner if vertical, at 1 regarding the right corner if horizontal "
1372
 
"and the bottom corner if vertical, and at 0.5, regarding the middle of the "
1373
 
"screen's edge."
 
1355
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
 
1356
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
 
1357
"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if "
 
1358
"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
 
1359
"the screen's edge."
1374
1360
msgstr ""
1375
1361
"При значении 0, расположение горизонтальной панели будет выравниваться "
1376
1362
"относительно левого угла, а вертикальной, относительно верхнего; при "
1378
1364
"относительно нижнего угла и при значении 0.5 расположение будет "
1379
1365
"выравниваться относительно середины экрана."
1380
1366
 
1381
 
#: ../data/messages:151 ../data/messages:1273
1382
 
msgid "Relative alignment :"
 
1367
#: ../data/messages:161 ../data/messages:1353
 
1368
msgid "Relative alignment:"
1383
1369
msgstr "Выравнивать относительно:"
1384
1370
 
1385
 
#: ../data/messages:157
1386
 
msgid "Offset to the screen's edge"
 
1371
#: ../data/messages:167
 
1372
msgid "Offset from the screen's edge"
1387
1373
msgstr "Смещение от границы экрана"
1388
1374
 
1389
 
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1277
 
1375
#: ../data/messages:169 ../data/messages:1357
1390
1376
msgid ""
1391
1377
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1392
 
"move the dock by holding ALT or CTRL key and left mouse button."
 
1378
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1393
1379
msgstr ""
1394
1380
"Сдвиг от абсолютной позиции на экране, в пикселях. Также вы можете "
1395
1381
"перетаскивать панель удерживая нажатой клавишу ALT или CTRL и левой кнопки "
1396
1382
"мыши."
1397
1383
 
1398
 
#: ../data/messages:161
1399
 
msgid "Lateral offset :"
 
1384
#: ../data/messages:171
 
1385
msgid "Lateral offset:"
1400
1386
msgstr "Боковое смещение:"
1401
1387
 
1402
 
#: ../data/messages:163 ../data/messages:1281
 
1388
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1361
1403
1389
msgid ""
1404
 
"in pixels. You can also move the dock by holding ALT or CTRL key and left "
1405
 
"mouse button."
 
1390
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
 
1391
"left mouse button."
1406
1392
msgstr ""
1407
1393
"в пикселях. Также вы можете перетаскивать панель удерживая нажатой клавишу "
1408
1394
"ALT или CTRL и левой кнопки мыши."
1409
1395
 
1410
 
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1283
1411
 
msgid "Distance to the screen's edge :"
 
1396
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1363
 
1397
msgid "Distance to the screen edge:"
1412
1398
msgstr "Дистанция до границы экрана:"
1413
1399
 
1414
 
#: ../data/messages:167
 
1400
#: ../data/messages:177
1415
1401
msgid "Multiple screens"
1416
1402
msgstr "Множественные экраны"
1417
1403
 
1418
 
#: ../data/messages:169
1419
 
msgid "Use Xinerama ?"
 
1404
#: ../data/messages:179
 
1405
msgid ""
 
1406
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
 
1407
"them."
 
1408
msgstr ""
 
1409
"Эта опция используется если вы обладаете двумя мониторами и используете "
 
1410
"Xinerama для управления."
 
1411
 
 
1412
#: ../data/messages:181
 
1413
msgid "Use Xinerama?"
1420
1414
msgstr "Использовать Xinerama?"
1421
1415
 
1422
 
#: ../data/messages:171 ../data/messages:1289
1423
 
msgid "starting from 0"
1424
 
msgstr "начиная с 0"
 
1416
#: ../data/messages:183
 
1417
msgid "0 is the first screen."
 
1418
msgstr "0 это первый экран."
1425
1419
 
1426
 
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1291
1427
 
msgid "Number of the screen where the dock should be located :"
 
1420
#: ../data/messages:185 ../data/messages:1367
 
1421
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1428
1422
msgstr "Номера экранов на которых отображать панель:"
1429
1423
 
1430
 
#: ../data/messages:175
 
1424
#: ../data/messages:187
1431
1425
msgid "Accessibility"
1432
1426
msgstr "Доп.Возможности"
1433
1427
 
1434
 
#: ../data/messages:195
1435
 
msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner ?"
1436
 
msgstr "Всплывать только если курсор задевает край экрана?"
1437
 
 
1438
 
#: ../data/messages:201
1439
 
msgid "Additionnal parameters"
 
1428
#: ../data/messages:221
 
1429
msgid "in ms. 0 means no delay."
 
1430
msgstr "в мс. 0 - без задержки."
 
1431
 
 
1432
#: ../data/messages:223
 
1433
msgid "Delay before the dock unhides itself:"
 
1434
msgstr "Задержка перед раскрытием панели:"
 
1435
 
 
1436
#: ../data/messages:225
 
1437
msgid "How to call the dock back:"
 
1438
msgstr "Каким образом вызывать панель:"
 
1439
 
 
1440
#: ../data/messages:227
 
1441
msgid "Hit the screen's border"
 
1442
msgstr "Прикосновение к краю экрана"
 
1443
 
 
1444
#: ../data/messages:229
 
1445
msgid "Hit where the dock is"
 
1446
msgstr "Прикосновение к месту где панель"
 
1447
 
 
1448
#: ../data/messages:231
 
1449
msgid "Hit the screen's corner"
 
1450
msgstr "Прикосновение к углу экрана"
 
1451
 
 
1452
#: ../data/messages:233
 
1453
msgid "Hit a zone"
 
1454
msgstr "Коснуться зоны"
 
1455
 
 
1456
#: ../data/messages:235
 
1457
msgid "Size of the zone :"
 
1458
msgstr "Размер зоны:"
 
1459
 
 
1460
#: ../data/messages:237
 
1461
msgid "Image to display on the zone :"
 
1462
msgstr "Изображение для зоны:"
 
1463
 
 
1464
#: ../data/messages:243
 
1465
msgid "Additional parameters"
1440
1466
msgstr "Дополнительные параметры"
1441
1467
 
1442
 
#: ../data/messages:203
1443
 
msgid "Extend the dock to always fill the screen ?"
 
1468
#: ../data/messages:245
 
1469
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
1444
1470
msgstr "Растягивать панель на всю ширину экрана?"
1445
1471
 
1446
 
#: ../data/messages:205
1447
 
msgid "Place the mouse into it will make the dock re-appear."
1448
 
msgstr "Если поместить курсор в эту зону, то панель сразу же появится."
1449
 
 
1450
 
#: ../data/messages:207
1451
 
msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels) :"
1452
 
msgstr "Размер зоны реагирования (ширина x высота, в пикселях):"
1453
 
 
1454
 
#: ../data/messages:209
 
1472
#: ../data/messages:247
1455
1473
msgid ""
1456
 
"This is only usefull if you don't already use the auto-hide, and if your WM "
1457
 
"let the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
 
1474
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
 
1475
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
1458
1476
msgstr ""
1459
1477
"Будет использовано только если вы еще не задействовали режим авто-скрытия и "
1460
1478
"ваш оконный менеджер позволяет панели быть поверх полноэкранных окон (что "
1461
1479
"редко)."
1462
1480
 
1463
 
#: ../data/messages:211
1464
 
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes fullscreen ?"
 
1481
#: ../data/messages:249
 
1482
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
1465
1483
msgstr "Скрывать панель при разворачивании окна на весь экран?"
1466
1484
 
1467
 
#: ../data/messages:213
 
1485
#: ../data/messages:251
1468
1486
msgid "Sub-docks' visibility"
1469
1487
msgstr "Видимость суб-панелей"
1470
1488
 
1471
 
#: ../data/messages:215
1472
 
msgid ""
1473
 
"Otherwise they will appear when you linger over the icon pointing on it."
1474
 
msgstr ""
1475
 
"В противном случае, она появится только когда вы задержитесь указателем над "
1476
 
"значком на некоторое время."
1477
 
 
1478
 
#: ../data/messages:217
1479
 
msgid "Click to show sub-docks ?"
1480
 
msgstr "Входить в суб-панель по щелчку?"
1481
 
 
1482
 
#: ../data/messages:219
 
1489
#: ../data/messages:261 ../data/messages:265
1483
1490
msgid "in ms."
1484
1491
msgstr "в мсек."
1485
1492
 
1486
 
#: ../data/messages:221
1487
 
msgid "Delay before you effectively leave from a sub-dock or to a sub-dock :"
1488
 
msgstr "Задержка перед фактическим выходом или входом в суб-панели:"
1489
 
 
1490
 
#: ../data/messages:223
1491
 
msgid "in ms. Unused if you set up to click to show sub-docks."
1492
 
msgstr ""
1493
 
"в мсек. Не используйте, если задействовали отображение суб-панели по щелчку."
1494
 
 
1495
 
#: ../data/messages:225
1496
 
msgid "Delay before displaying a sub-dock :"
 
1493
#: ../data/messages:263
 
1494
msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
1497
1495
msgstr "Задержка появления суб-панели:"
1498
1496
 
1499
 
#: ../data/messages:231
 
1497
#: ../data/messages:267
 
1498
msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
 
1499
msgstr "Задержка перед примением эффекта при покидании суб-панели:"
 
1500
 
 
1501
#: ../data/messages:269
 
1502
msgid "TaskBar"
 
1503
msgstr "Панель задач"
 
1504
 
 
1505
#: ../data/messages:273
1500
1506
msgid ""
1501
 
"Cairo-Dock will then replace your taskbar. It is recommanded to remove any "
1502
 
"other taskbar, and to not force the dock's type to normal."
 
1507
"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
 
1508
"other taskbars."
1503
1509
msgstr ""
1504
 
"Cairo-Dock заменит вашу панель задач. Рекомендуется удалить все остальные "
1505
 
"панели задач и не выставлять режим панели в нормальный."
 
1510
"Cairo-Dock будет вести себя как панель задач, рекомендуется убрать все "
 
1511
"остальные панели."
1506
1512
 
1507
 
#: ../data/messages:233
1508
 
msgid "Show currently opened applications in the dock ?"
 
1513
#: ../data/messages:275
 
1514
msgid "Show currently opened applications in the dock?"
1509
1515
msgstr "Показывать запущенные приложения в панели?"
1510
1516
 
1511
 
#: ../data/messages:235
1512
 
msgid "Only show icons whose window is minimized ?"
 
1517
#: ../data/messages:277
 
1518
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
1513
1519
msgstr "Показывать значки только минимизированных окон?"
1514
1520
 
1515
 
#: ../data/messages:237
1516
 
msgid "Only show applis on current desktop ?"
 
1521
#: ../data/messages:279
 
1522
msgid "Only show applications on current desktop"
1517
1523
msgstr "Показывать приложения только текущего рабочего стола?"
1518
1524
 
1519
 
#: ../data/messages:239
 
1525
#: ../data/messages:281
1520
1526
msgid ""
1521
 
"Allows launchers to act as applis when their program is running, and "
1522
 
"displays an indicator on their icon to signal it. You can launch other "
1523
 
"occurences of the program with SHIFT+click."
 
1527
"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
 
1528
"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
 
1529
"of the program with SHIFT+click."
1524
1530
msgstr ""
1525
1531
"Значки приложений будут реагировать как сами приложения, если их приложение "
1526
1532
"запущено, при этом на значке появится сигнальный индикатор. Также, вы можете "
1527
1533
"запустить другую копию приложения с помощью комбинации SHIFT+щелчок."
1528
1534
 
1529
 
#: ../data/messages:241
1530
 
msgid "Mix launchers and applis ?"
 
1535
#: ../data/messages:283
 
1536
msgid "Mix launchers and applications"
1531
1537
msgstr "Объединить значки запуска с их приложениями?"
1532
1538
 
1533
 
#: ../data/messages:243
 
1539
#: ../data/messages:285
1534
1540
msgid ""
1535
 
"This allows to group all the windows of a given application into a unique "
1536
 
"sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
 
1541
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
 
1542
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
1537
1543
msgstr ""
1538
1544
"Позволит сгруппировать все окна определённого приложения в одной суб-панель, "
1539
1545
"что обеспечит одновременное управление этими окнами."
1540
1546
 
1541
 
#: ../data/messages:245
1542
 
msgid "Group windows of the same application in a sub-dock ?"
 
1547
#: ../data/messages:287
 
1548
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
1543
1549
msgstr "Сгруппировывать окна одного приложения в суб-панель?"
1544
1550
 
1545
 
#: ../data/messages:247 ../data/messages:255
1546
 
msgid "enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
 
1551
#: ../data/messages:289 ../data/messages:299
 
1552
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
1547
1553
msgstr "введите класс приложений, разделяя их знаком \";\""
1548
1554
 
1549
 
#: ../data/messages:249 ../data/messages:257
1550
 
msgid "\t\tExcept the following classes :"
 
1555
#: ../data/messages:291 ../data/messages:301
 
1556
msgid "\t\tExcept the following classes:"
1551
1557
msgstr "\t\tКроме следующих классов:"
1552
1558
 
1553
 
#: ../data/messages:251
 
1559
#: ../data/messages:293
 
1560
msgid "Representation"
 
1561
msgstr "Представление"
 
1562
 
 
1563
#: ../data/messages:295
1554
1564
msgid ""
1555
 
"If not set, will use the icon provided by X for each appli. If set, the same "
1556
 
"icon as the corresponding launcher will be used for each appli."
 
1565
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
 
1566
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
 
1567
"application."
1557
1568
msgstr ""
1558
1569
"Если не активировано, то для каждого приложения будет использован значок "
1559
1570
"предоставленный графической средой. В противном случае, будут использованы "
1560
1571
"значки самих приложений."
1561
1572
 
1562
 
#: ../data/messages:253
1563
 
msgid "Overwrite X icons with launchers' one ?"
 
1573
#: ../data/messages:297
 
1574
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
1564
1575
msgstr "Заместить значки приложений?"
1565
1576
 
1566
 
#: ../data/messages:259
1567
 
msgid "You need a composite manager for it."
1568
 
msgstr "Для этого вам понадобится композитный менеджер."
1569
 
 
1570
 
#: ../data/messages:261
1571
 
msgid "Show a window thumbnail when it's minimized ?"
1572
 
msgstr "Показывать эскиз свёрнутого окна?"
1573
 
 
1574
 
#: ../data/messages:263
 
1577
#: ../data/messages:303
1575
1578
msgid ""
1576
 
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
1577
 
"on applis too."
1578
 
msgstr ""
1579
 
"Индикатор отображается только на активных значках, но вы можете настроить "
1580
 
"показ и на приложениях."
1581
 
 
1582
 
#: ../data/messages:265
1583
 
msgid "Display an indicator even if the icon is not a launcher ?"
1584
 
msgstr "Показывать индикатор даже если значок не является значком запуска?"
1585
 
 
1586
 
#: ../data/messages:267
 
1579
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
 
1580
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
 
1581
msgstr ""
 
1582
"Композитный менеджер необходим для отрисовки эскизов.\n"
 
1583
"OpenGL необходим для отрисовки значков с загибом."
 
1584
 
 
1585
#: ../data/messages:305
 
1586
msgid "How to draw minimised windows ?"
 
1587
msgstr "Как отрисовывать свёрнутые окна?"
 
1588
 
 
1589
#: ../data/messages:307
 
1590
msgid "Make the icon transparent"
 
1591
msgstr "Сделать значок прозрачным?"
 
1592
 
 
1593
#: ../data/messages:309
 
1594
msgid "Show a window's thumbnail"
 
1595
msgstr "Показывать эскизы свёрнутых окон"
 
1596
 
 
1597
#: ../data/messages:311
 
1598
msgid "Draw it bent backwards"
 
1599
msgstr "Рисовать с загибом"
 
1600
 
 
1601
#: ../data/messages:313
 
1602
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
 
1603
msgstr "Прозрачность значков (не)свёрнутых окон:"
 
1604
 
 
1605
#: ../data/messages:315 ../data/messages:469 ../data/messages:581
 
1606
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
 
1607
msgid "Opaque"
 
1608
msgstr "непрозрачный"
 
1609
 
 
1610
#: ../data/messages:317 ../data/messages:467 ../data/messages:579
 
1611
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
 
1612
msgid "Transparent"
 
1613
msgstr "прозрачный"
 
1614
 
 
1615
#: ../data/messages:319
 
1616
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
 
1617
msgstr "Анимировать значок, когда его окно становится активным?"
 
1618
 
 
1619
#: ../data/messages:321
 
1620
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
 
1621
msgstr ""
 
1622
"Если имя файла слишком длинное, то к концу имени будет добавлено \"...\"."
 
1623
 
 
1624
#: ../data/messages:323
 
1625
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
 
1626
msgstr "Максимальное количество знаков в имени:"
 
1627
 
 
1628
#: ../data/messages:325
1587
1629
msgid "Interaction"
1588
1630
msgstr "Взаимодействие"
1589
1631
 
1590
 
#: ../data/messages:269
1591
 
msgid "It is the default behaviour of most of taskbars."
 
1632
#: ../data/messages:327
 
1633
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
1592
1634
msgstr "Стандартное поведение большинства панелей задач."
1593
1635
 
1594
 
#: ../data/messages:271
 
1636
#: ../data/messages:329
1595
1637
msgid ""
1596
 
"Minimize the window when its icon is clicked, if it was already the active "
 
1638
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
1597
1639
"window ?"
1598
 
msgstr "При нажатии минимизировать окно, если оно в данный момент активно?"
 
1640
msgstr ""
 
1641
"Свернуть окно при щелчке на его значке, если в данный момент оно активно?"
1599
1642
 
1600
 
#: ../data/messages:273
1601
 
msgid "In a Firefox's tabs manner."
 
1643
#: ../data/messages:331
 
1644
msgid "In the style of Firefox tabs"
1602
1645
msgstr "На манер поведения вкладок Firefox."
1603
1646
 
1604
 
#: ../data/messages:275
1605
 
msgid "Middle click on an icon closes its relative application ?"
 
1647
#: ../data/messages:333
 
1648
msgid "Middle-clicking on an icon closes the related application"
1606
1649
msgstr "Средний щелчок закрывает связанное приложение?"
1607
1650
 
1608
 
#: ../data/messages:277
1609
 
msgid ""
1610
 
"Signal the applications demanding your attention with a dialog bubble ?"
 
1651
#: ../data/messages:335
 
1652
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
1611
1653
msgstr "Если требуется ваше внимание, оповещать облачком напоминаний?"
1612
1654
 
1613
 
#: ../data/messages:279
 
1655
#: ../data/messages:337
1614
1656
msgid "in seconds"
1615
1657
msgstr "в секундах"
1616
1658
 
1617
 
#: ../data/messages:281
1618
 
msgid "Duration of the dialog :"
 
1659
#: ../data/messages:339
 
1660
msgid "Duration of the dialog:"
1619
1661
msgstr "Продолжительность уведомления:"
1620
1662
 
1621
 
#: ../data/messages:283
 
1663
#: ../data/messages:341
1622
1664
msgid ""
1623
 
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in "
1624
 
"fullscreen or you are on another desktop.\n"
 
1665
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
 
1666
"screen or you are on another desktop.\n"
1625
1667
msgstr ""
1626
1668
"Вы получите уведомление, даже если вы смотрите фильм на полном экране или "
1627
1669
"находитесь на другом рабочем столе.\n"
1628
1670
 
1629
 
#: ../data/messages:285
1630
 
msgid "Force the following applications to demand your attention ?"
 
1671
#: ../data/messages:343
 
1672
msgid "Force the following applications to demand your attention"
1631
1673
msgstr "Принудительно уведомлять вас о следующих приложениях?"
1632
1674
 
1633
 
#: ../data/messages:287
1634
 
msgid "Signal the applications demanding your attention with an animation ?"
 
1675
#: ../data/messages:345
 
1676
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
1635
1677
msgstr "Если требуется ваше внимание, оповещать с помощью анимации?"
1636
1678
 
1637
 
#: ../data/messages:289
1638
 
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active ?"
1639
 
msgstr "Анимировать значок, когда его окно становится активным?"
1640
 
 
1641
 
#: ../data/messages:291
1642
 
msgid "Representation"
1643
 
msgstr "Представление"
1644
 
 
1645
 
#: ../data/messages:293
1646
 
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
1647
 
msgstr ""
1648
 
"Если имя файла слишком длинное, то к концу имени будет добавлено \"...\"."
1649
 
 
1650
 
#: ../data/messages:295
1651
 
msgid "Maximum number of caracters in application's name :"
1652
 
msgstr "Максимальное количество знаков в имени:"
1653
 
 
1654
 
#: ../data/messages:297
1655
 
msgid ""
1656
 
"To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
1657
 
"left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
1658
 
"the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
1659
 
"plain."
1660
 
msgstr ""
1661
 
"Правое значение контролирует прозрачность значков свёрнутых окон, левое — "
1662
 
"видимых окон. Чем ближе ползунок передвинут в одну из сторон, тем более "
1663
 
"прозрачны будут зависимые значки; на середине - значки будут видимы всегда."
1664
 
 
1665
 
#: ../data/messages:299
1666
 
msgid "Transparency of icons whose window is or isn't minimized :"
1667
 
msgstr "Прозрачность значков свёрнутых и не свёрнутых окон:"
1668
 
 
1669
 
#: ../data/messages:303
 
1679
#: ../data/messages:349
1670
1680
msgid "Animations speed"
1671
1681
msgstr "Скорость анимации"
1672
1682
 
1673
 
#: ../data/messages:305
1674
 
msgid ""
1675
 
"The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
1676
 
"not activated or unfold acceleration is nul."
1677
 
msgstr ""
1678
 
"При появлении или скрытии панель будет раскрываться. Не сработает, если "
1679
 
"режим авто-скрытия не задействован или скорость раскрытия установлена в ноль."
1680
 
 
1681
 
#: ../data/messages:307
1682
 
msgid "Animate the dock when auto-hiding ?"
1683
 
msgstr "Анимировать панель при авто-скрытии?"
1684
 
 
1685
 
#: ../data/messages:309
1686
 
msgid "Animate sub-docks when they appear ?"
 
1683
#: ../data/messages:351
 
1684
msgid "Animate sub-docks when they appear"
1687
1685
msgstr "Анимировать суб-панель при появлении?"
1688
1686
 
1689
 
#: ../data/messages:311
 
1687
#: ../data/messages:353
1690
1688
msgid ""
1691
 
"The icons will appear folded on themselves, then will unfold untill they "
1692
 
"fill the whole dock. The smaller, the faster it will be."
 
1689
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
 
1690
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
1693
1691
msgstr ""
1694
1692
"Значки появятся свёрнутые в себя, затем они начнут разворачиваться до тех "
1695
1693
"пор, пока не заполнят всю панель. Чем меньше значение, тем быстрее "
1696
1694
"развернутся."
1697
1695
 
1698
 
#: ../data/messages:313
1699
 
msgid "Unfolding animation duration :"
 
1696
#: ../data/messages:355
 
1697
msgid "Animation unfolding duration:"
1700
1698
msgstr "Скорость анимации разворачивания:"
1701
1699
 
1702
 
#: ../data/messages:315 ../data/messages:323 ../data/messages:327
1703
 
#: ../data/messages:335 ../data/messages:343 ../data/messages:347
1704
 
#: ../data/messages:511
 
1700
#: ../data/messages:357 ../data/messages:365 ../data/messages:369
 
1701
#: ../data/messages:377 ../data/messages:381
1705
1702
msgid "fast"
1706
1703
msgstr "быстро"
1707
1704
 
1708
 
#: ../data/messages:317 ../data/messages:325 ../data/messages:329
1709
 
#: ../data/messages:337 ../data/messages:345 ../data/messages:349
1710
 
#: ../data/messages:509
 
1705
#: ../data/messages:359 ../data/messages:367 ../data/messages:371
 
1706
#: ../data/messages:379 ../data/messages:383
1711
1707
msgid "slow"
1712
1708
msgstr "медленно"
1713
1709
 
1714
 
#: ../data/messages:319 ../data/messages:339
 
1710
#: ../data/messages:361 ../data/messages:373
1715
1711
msgid "The more there are, the slower it will be"
1716
1712
msgstr "Чем больше значение, тем медленнее раскрытие"
1717
1713
 
1718
 
#: ../data/messages:321
1719
 
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow up/shrink down) :"
 
1714
#: ../data/messages:363
 
1715
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
1720
1716
msgstr "Количество шагов анимации приближения (возрастать/сужаться):"
1721
1717
 
1722
 
#: ../data/messages:331
1723
 
msgid ""
1724
 
"This is the animation when the dock goes below a window; The greater, the "
1725
 
"slower it will be"
1726
 
msgstr ""
1727
 
"Анимация панели при переходе её под окно; Чем выше значение, тем плавнее "
1728
 
"анимация"
1729
 
 
1730
 
#: ../data/messages:333
1731
 
msgid "Number of steps in the fade out animation :"
1732
 
msgstr "Число шагов в постепенном исчезновении анимации:"
1733
 
 
1734
 
#: ../data/messages:341
1735
 
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down) :"
 
1718
#: ../data/messages:375
 
1719
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
1736
1720
msgstr "Количество шагов анимации авто-скрытия (движений вверх/вниз):"
1737
1721
 
1738
 
#: ../data/messages:351
1739
 
msgid "Refresh frequency"
 
1722
#: ../data/messages:385
 
1723
msgid "Refresh rate"
1740
1724
msgstr "Частота обновления"
1741
1725
 
1742
 
#: ../data/messages:353 ../data/messages:357 ../data/messages:361
1743
 
msgid "in Hz. This is to adjust regarding your CPU power."
 
1726
#: ../data/messages:387 ../data/messages:391 ../data/messages:395
 
1727
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
1744
1728
msgstr "в Гц. Зависит от мощности вашего процессора."
1745
1729
 
1746
 
#: ../data/messages:355
1747
 
msgid "Refresh frequency when mouving cursor into the dock :"
1748
 
msgstr "Частота обновления при движении курсора по панели:"
 
1730
#: ../data/messages:389
 
1731
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
 
1732
msgstr "Частота обновления при перемещении курсора по панели:"
1749
1733
 
1750
 
#: ../data/messages:359
1751
 
msgid "Animation frequency for the opengl backend :"
 
1734
#: ../data/messages:393
 
1735
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
1752
1736
msgstr "Частота анимации для бэкенда OpenGL:"
1753
1737
 
1754
 
#: ../data/messages:363
1755
 
msgid "Animation frequency for the cairo backend :"
 
1738
#: ../data/messages:397
 
1739
msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
1756
1740
msgstr "Частота анимации для бэкенда cairo:"
1757
1741
 
1758
 
#: ../data/messages:365
 
1742
#: ../data/messages:399
1759
1743
msgid ""
1760
1744
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
1761
 
"May needs more CPU power."
 
1745
"May need more CPU power."
1762
1746
msgstr ""
1763
1747
"Шаблон градации прозрачности будет просчитываться в реальном времени. Может "
1764
1748
"потребоваться больше ресурсов процессора."
1765
1749
 
1766
 
#: ../data/messages:367
1767
 
msgid "Reflections should be calculated in real-time ?"
 
1750
#: ../data/messages:401
 
1751
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
1768
1752
msgstr "Обрабатывать отражения в реальном времени?"
1769
1753
 
1770
 
#: ../data/messages:369
 
1754
#: ../data/messages:403
1771
1755
msgid "Label readability"
1772
1756
msgstr "Читаемость подписей"
1773
1757
 
1774
 
#: ../data/messages:371
1775
 
msgid "Should the labels be always horizontal, even when dock is vertical ?"
 
1758
#: ../data/messages:405
 
1759
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
1776
1760
msgstr ""
1777
1761
"Всегда показывать горизонтальные подписи, даже если панель вертикальна?"
1778
1762
 
1779
 
#: ../data/messages:373
 
1763
#: ../data/messages:407
1780
1764
msgid ""
1781
 
"the bigger, the more the labels next to the pointed icon will be transparent."
 
1765
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
 
1766
"transparent."
1782
1767
msgstr ""
1783
1768
"Чем больше значение, тем прозрачнее будут подписи рядом с наведённым значком."
1784
1769
 
1785
 
#: ../data/messages:375
 
1770
#: ../data/messages:409
1786
1771
msgid "label's visibility threshold :"
1787
1772
msgstr "Порог отображения подписей:"
1788
1773
 
1789
 
#: ../data/messages:377
 
1774
#: ../data/messages:411
1790
1775
msgid "Configure labels appearence."
1791
1776
msgstr "Внешний вид подписей."
1792
1777
 
1793
 
#: ../data/messages:379
1794
 
msgid "Files"
1795
 
msgstr "Файлы"
1796
 
 
1797
 
#: ../data/messages:381
1798
 
msgid "Sort files by :"
1799
 
msgstr "Сортировать файлы по:"
1800
 
 
1801
 
#: ../data/messages:383
1802
 
msgid "Name"
1803
 
msgstr "Имени"
1804
 
 
1805
 
#: ../data/messages:385
1806
 
msgid "Size"
1807
 
msgstr "Размеру"
1808
 
 
1809
 
#: ../data/messages:387
1810
 
msgid "Date"
1811
 
msgstr "Дате"
1812
 
 
1813
 
#: ../data/messages:389
1814
 
msgid "Show hidden files ?"
1815
 
msgstr "Показывать скрытые файлы?"
1816
 
 
1817
 
#: ../data/messages:391
 
1778
#: ../data/messages:413
1818
1779
msgid "Composition"
1819
1780
msgstr "Композитность"
1820
1781
 
1821
 
#: ../data/messages:393
 
1782
#: ../data/messages:415
1822
1783
msgid ""
1823
1784
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1824
 
"etc and have a black background around your dock. For esthetic reason, the "
 
1785
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1825
1786
"dock will be kept under other windows."
1826
1787
msgstr ""
1827
1788
"Используйте только если не запущен композитный менеджер вроде Compiz, "
1828
1789
"xcompmgr, и т.д. или у вас чёрный фон вокруг панели. По эстетическим "
1829
1790
"соображениям, панель будет находиться позади окон."
1830
1791
 
1831
 
#: ../data/messages:395
1832
 
msgid "Emulates composition with fake transparency ?"
 
1792
#: ../data/messages:417
 
1793
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1833
1794
msgstr "Эмулировать композитность с поддельной прозрачностью?"
1834
1795
 
1835
 
#: ../data/messages:397
 
1796
#: ../data/messages:419
1836
1797
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1837
1798
msgstr ""
1838
1799
"Вам потребуется переоткрыть панель. Этот параметр по умолчанию деактивирован "
1839
1800
"в KDE."
1840
1801
 
1841
 
#: ../data/messages:399
1842
 
msgid "Make the config panel transparent ?"
 
1802
#: ../data/messages:421
 
1803
msgid "Make the config panel transparent?"
1843
1804
msgstr "Сделать панель настроек прозрачной?"
1844
1805
 
1845
 
#: ../data/messages:401
1846
 
msgid "Connection to the themes server"
 
1806
#: ../data/messages:423
 
1807
msgid "Connection to the themes' server"
1847
1808
msgstr "Подключение к серверу с темами"
1848
1809
 
1849
 
#: ../data/messages:403
 
1810
#: ../data/messages:425
1850
1811
msgid ""
1851
1812
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1852
1813
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
1856
1817
"фазе подключения, т.е как только произойдёт подключение, этот параметр не "
1857
1818
"будет больше использоваться."
1858
1819
 
1859
 
#: ../data/messages:405
1860
 
msgid "Connection timeout to the themes server :"
 
1820
#: ../data/messages:427
 
1821
msgid "Connection timeout to the themes' server :"
1861
1822
msgstr "Время подключения к серверу:"
1862
1823
 
1863
 
#: ../data/messages:407
 
1824
#: ../data/messages:429
1864
1825
msgid ""
1865
 
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to take. Some "
1866
 
"themes can take up to a few MB."
 
1826
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
 
1827
"themes can be up to a few MB."
1867
1828
msgstr ""
1868
1829
"Максимальное время для завершения всей загрузки. Некоторые темы имеют размер "
1869
1830
"лишь несколько МБ."
1870
1831
 
1871
 
#: ../data/messages:409
1872
 
msgid "Maximum time to download a theme :"
 
1832
#: ../data/messages:431
 
1833
msgid "Maximum time to download a theme:"
1873
1834
msgstr "Максимальное время загрузки темы:"
1874
1835
 
1875
 
#: ../data/messages:411
 
1836
#: ../data/messages:433
 
1837
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
 
1838
msgstr "Используйте эту опцию, если выходите в интернет через прокси."
 
1839
 
 
1840
#: ../data/messages:435
 
1841
msgid "Are you behind a proxy ?"
 
1842
msgstr "Вы используете прокси?"
 
1843
 
 
1844
#: ../data/messages:437
 
1845
msgid "Proxy name :"
 
1846
msgstr "Имя прокси-сервера:"
 
1847
 
 
1848
#: ../data/messages:439
 
1849
msgid "Port :"
 
1850
msgstr "Порт:"
 
1851
 
 
1852
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
1876
1853
msgid ""
1877
 
"If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
1878
 
"times before giving up."
 
1854
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1879
1855
msgstr ""
1880
 
"Если во время загрузки возникает ошибка, то будет предпринято указанное "
1881
 
"количество попыток переподключения."
1882
 
 
1883
 
#: ../data/messages:413
1884
 
msgid "Number of retries :"
1885
 
msgstr "Количество попыток:"
1886
 
 
1887
 
#: ../data/messages:417
1888
 
msgid "Fill the background with :"
 
1856
"Оставьте пустым, если не используете авторизированный вход через прокси."
 
1857
 
 
1858
#: ../data/messages:443
 
1859
#, fuzzy
 
1860
msgid "User :"
 
1861
msgstr "Своя"
 
1862
 
 
1863
#: ../data/messages:447
 
1864
msgid "Password :"
 
1865
msgstr "Пароль:"
 
1866
 
 
1867
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1399
 
1868
msgid "Fill the background with:"
1889
1869
msgstr "Заполнить задний фон:"
1890
1870
 
1891
 
#: ../data/messages:419 ../data/messages:425 ../data/messages:789
 
1871
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
 
1872
#: ../data/messages:1403
1892
1873
msgid "Image"
1893
1874
msgstr "Изображением"
1894
1875
 
1895
 
#: ../data/messages:421 ../data/messages:441
1896
 
msgid "Color gradation"
 
1876
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1405
 
1877
msgid "Colour gradation"
1897
1878
msgstr "Градиентом"
1898
1879
 
1899
 
#: ../data/messages:423
 
1880
#: ../data/messages:457
1900
1881
msgid "Use a background image."
1901
1882
msgstr "Использовать изображение заднего фона."
1902
1883
 
1903
 
#: ../data/messages:427
 
1884
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1407
1904
1885
msgid ""
1905
 
"Any format allowed; if empty, the color gradation will be used as a fallback."
 
1886
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
 
1887
"back."
1906
1888
msgstr ""
1907
1889
"Можно использовать любой формат; если оставить пустым, то будет использован "
1908
1890
"градиент."
1909
1891
 
1910
 
#: ../data/messages:429
1911
 
msgid "Image's filename to use as a background :"
 
1892
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1409
 
1893
msgid "Image filename to use as a background :"
1912
1894
msgstr "Изображение для фона:"
1913
1895
 
1914
 
#: ../data/messages:431
 
1896
#: ../data/messages:465
1915
1897
msgid "Image's transparency :"
1916
1898
msgstr "Прозрачность изображения:"
1917
1899
 
1918
 
#: ../data/messages:433 ../data/messages:485 ../data/messages:609
1919
 
#: ../data/messages:737 ../data/messages:763
1920
 
msgid "transparent"
1921
 
msgstr "прозрачный"
1922
 
 
1923
 
#: ../data/messages:435 ../data/messages:487 ../data/messages:611
1924
 
#: ../data/messages:739 ../data/messages:765
1925
 
msgid "opaque"
1926
 
msgstr "непрозрачный"
1927
 
 
1928
 
#: ../data/messages:437
1929
 
msgid "Repeat image as a pattern to fill background ?"
 
1900
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1411
 
1901
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1930
1902
msgstr "Повторять изображении в виде шаблона?"
1931
1903
 
1932
 
#: ../data/messages:439
1933
 
msgid "Use a color gradation."
 
1904
#: ../data/messages:473
 
1905
msgid "Use a colour gradation."
1934
1906
msgstr "Использовать цветной градиент."
1935
1907
 
1936
 
#: ../data/messages:443
1937
 
msgid "Bright color :"
 
1908
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1413
 
1909
msgid "Bright colour:"
1938
1910
msgstr "Светлый цвет:"
1939
1911
 
1940
 
#: ../data/messages:445
1941
 
msgid "Dark color :"
 
1912
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1415
 
1913
msgid "Dark colour:"
1942
1914
msgstr "Тёмный цвет:"
1943
1915
 
1944
 
#: ../data/messages:447
 
1916
#: ../data/messages:481
1945
1917
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1946
1918
msgstr "В градусах, относительно вертикали."
1947
1919
 
1948
 
#: ../data/messages:449
 
1920
#: ../data/messages:483
1949
1921
msgid "Angle of the gradation :"
1950
1922
msgstr "Угол наколна градиента:"
1951
1923
 
1952
 
#: ../data/messages:451
 
1924
#: ../data/messages:485
1953
1925
msgid "If not nul, it will form stripes."
1954
1926
msgstr "Если не ноль, то будет использована форма полосок."
1955
1927
 
1956
 
#: ../data/messages:453
1957
 
msgid "Repeat the gradation this number of times :"
 
1928
#: ../data/messages:487
 
1929
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1958
1930
msgstr "Повторять градиент следующее количество раз:"
1959
1931
 
1960
 
#: ../data/messages:455
1961
 
msgid "Percentage of the bright color :"
 
1932
#: ../data/messages:489
 
1933
msgid "Percentage of the bright colour:"
1962
1934
msgstr "Процент светлого цвета:"
1963
1935
 
1964
 
#: ../data/messages:457
1965
 
msgid "Extern Frame"
 
1936
#: ../data/messages:491
 
1937
msgid "External Frame"
1966
1938
msgstr "Внешняя рамка"
1967
1939
 
1968
 
#: ../data/messages:459 ../data/messages:463 ../data/messages:469
1969
 
#: ../data/messages:583 ../data/messages:709
 
1940
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
 
1941
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
1970
1942
msgid "in pixels."
1971
1943
msgstr "в пикселях."
1972
1944
 
1973
 
#: ../data/messages:461
 
1945
#: ../data/messages:495
1974
1946
msgid "Corner radius :"
1975
1947
msgstr "Радиус закругления углов:"
1976
1948
 
1977
 
#: ../data/messages:465
1978
 
msgid "Linewidth of the extern line :"
 
1949
#: ../data/messages:499
 
1950
msgid "Linewidth of the external line :"
1979
1951
msgstr "Ширина линии внешней рамки:"
1980
1952
 
1981
 
#: ../data/messages:467
1982
 
msgid "Color of the extern line :"
 
1953
#: ../data/messages:501
 
1954
msgid "Colour of the external line:"
1983
1955
msgstr "Цвет внешних линий:"
1984
1956
 
1985
 
#: ../data/messages:471
 
1957
#: ../data/messages:505
1986
1958
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1987
1959
msgstr "Расстояние от рамки до значков или их отражений:"
1988
1960
 
1989
 
#: ../data/messages:473
1990
 
msgid "Are the bottom left and right corners rounded ?"
 
1961
#: ../data/messages:507
 
1962
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1991
1963
msgstr "Закруглять левый и правый нижние углы?"
1992
1964
 
1993
 
#: ../data/messages:475
1994
 
msgid "Configure the dock's appearence when hidden."
1995
 
msgstr "Настроить вид панели в скрытом состоянии."
1996
 
 
1997
 
#: ../data/messages:477
1998
 
msgid "Hidden dock"
1999
 
msgstr "Скрытая панель"
2000
 
 
2001
 
#: ../data/messages:479
2002
 
msgid ""
2003
 
"This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. Let "
2004
 
"this field empty to have an invisible zone."
2005
 
msgstr ""
2006
 
"Можно использовать любой формат; оставьте не заполненным, чтобы зона "
2007
 
"реагирования была прозрачна. Зона реагирования — это то, что вы видите когда "
2008
 
"панель скрыта."
2009
 
 
2010
 
#: ../data/messages:481
2011
 
msgid "Filename of an image to put on :"
2012
 
msgstr "Изображение для зоны:"
2013
 
 
2014
 
#: ../data/messages:483
2015
 
msgid "Transparency of the image :"
2016
 
msgstr "Прозрачность изображения:"
2017
 
 
2018
 
#: ../data/messages:489
2019
 
msgid ""
2020
 
"Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
2021
 
"exemple."
2022
 
msgstr ""
2023
 
"Используйте, например, если у вас есть изображение в виде стрелки "
2024
 
"указывающей в центр панели."
2025
 
 
2026
 
#: ../data/messages:491
2027
 
msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right ?"
2028
 
msgstr "Вращать изображение когда панель находится сверху/слева/справа?"
2029
 
 
2030
 
#: ../data/messages:493
2031
 
msgid "Configure the auto-hide behaviour."
2032
 
msgstr "Настроить поведение авто-скрытия."
2033
 
 
2034
 
#: ../data/messages:495
2035
 
msgid "Background movement"
2036
 
msgstr "Движение фона"
2037
 
 
2038
 
#: ../data/messages:497
2039
 
msgid "Move the background image along with the cursor ?"
2040
 
msgstr "Двигать изображение фона вслед за курсором?"
2041
 
 
2042
 
#: ../data/messages:499 ../data/messages:517 ../data/messages:645
2043
 
msgid "No"
2044
 
msgstr "Нет"
2045
 
 
2046
 
#: ../data/messages:501
2047
 
msgid "Follow the mouse"
2048
 
msgstr "Следовать курсору"
2049
 
 
2050
 
#: ../data/messages:503
2051
 
msgid "Link with the mouse"
2052
 
msgstr "Объединить с курсором"
2053
 
 
2054
 
#: ../data/messages:505
2055
 
msgid ""
2056
 
"The smaller, the slower the decorations will move along with the cursor."
2057
 
msgstr ""
2058
 
"Чем меньше значение, тем меньше будет анимации при перемещении курсора вдоль "
2059
 
"значков. При значении 0, значки будут статичны."
2060
 
 
2061
 
#: ../data/messages:507
2062
 
msgid "Speed :"
2063
 
msgstr "Скорость:"
 
1965
#: ../data/messages:511
 
1966
msgid "Main Dock"
 
1967
msgstr "Основная панель"
2064
1968
 
2065
1969
#: ../data/messages:515
2066
 
msgid "Show labels :"
2067
 
msgstr "Показывать подписи:"
2068
 
 
2069
 
#: ../data/messages:519
2070
 
msgid "On pointed icon"
2071
 
msgstr "На наведённом значке"
 
1970
msgid "Sub-Docks"
 
1971
msgstr "Суб-панели"
2072
1972
 
2073
1973
#: ../data/messages:521
2074
 
msgid "On all icons"
2075
 
msgstr "На всех значках"
 
1974
msgid ""
 
1975
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
 
1976
"the main docks' icons size"
 
1977
msgstr ""
 
1978
"Вы можете указать отношение размеров значков на суб-панелях относительно "
 
1979
"размеров значков на главной панели"
2076
1980
 
2077
1981
#: ../data/messages:523
2078
 
msgid "Font"
2079
 
msgstr "Шрифт"
 
1982
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
 
1983
msgstr "Отношение размеров значков на суб-панелях:"
2080
1984
 
2081
 
#: ../data/messages:525 ../data/messages:697
2082
 
msgid "Otherwise the default system one will be used."
2083
 
msgstr "В противном случае будет использован системный шрифт."
 
1985
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
 
1986
msgid "smaller"
 
1987
msgstr "меньший"
2084
1988
 
2085
1989
#: ../data/messages:527
2086
 
msgid "Use a custom font for labels ?"
2087
 
msgstr "Использовать другой шрифт для подписей?"
 
1990
msgid "same size"
 
1991
msgstr "одинакового размера"
2088
1992
 
2089
1993
#: ../data/messages:529
2090
 
msgid "Font used for labels :"
2091
 
msgstr "Шрифт для подписей:"
 
1994
msgid "Dialogs"
 
1995
msgstr "Диалоги"
2092
1996
 
2093
 
#: ../data/messages:531 ../data/messages:703
2094
 
msgid "Draw the outline of the text ?"
2095
 
msgstr "Обрисовывать текст?"
 
1997
#: ../data/messages:531
 
1998
msgid "Bubble"
 
1999
msgstr "Облачко напоминания"
2096
2000
 
2097
2001
#: ../data/messages:533
2098
 
msgid "Color"
2099
 
msgstr "Цвет"
 
2002
msgid "Background colour of the bubble:"
 
2003
msgstr "Фоновый цвет облачка:"
2100
2004
 
2101
2005
#: ../data/messages:535
2102
 
msgid "It's the first color of the gradation."
2103
 
msgstr "Начальный цвет градации."
 
2006
msgid "Shape of the bubble:"
 
2007
msgstr "Форма облачка:"
2104
2008
 
2105
2009
#: ../data/messages:537
2106
 
msgid "Start color :"
2107
 
msgstr "Начальный цвет:"
 
2010
msgid "Text"
 
2011
msgstr "Текст"
2108
2012
 
2109
 
#: ../data/messages:539
2110
 
msgid ""
2111
 
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2112
 
"first if you just don't want to have a gradation."
2113
 
msgstr ""
2114
 
"Это конечный цвет градации. Установите его таким же, как и начальный, чтобы "
2115
 
"не использовать градацию."
 
2013
#: ../data/messages:539 ../data/messages:829
 
2014
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
 
2015
msgstr "В противном случае будет использован системный шрифт."
2116
2016
 
2117
2017
#: ../data/messages:541
2118
 
msgid "Stop color :"
2119
 
msgstr "Конечный цвет:"
 
2018
msgid "Use a custom font for the text?"
 
2019
msgstr "Использовать другой шрифт для текста?"
2120
2020
 
2121
2021
#: ../data/messages:543
2122
 
msgid ""
2123
 
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2124
 
"right."
2125
 
msgstr ""
2126
 
"Если отмечено, шаблон будет отрисован сверху вниз, в противном случае слева "
2127
 
"направо."
2128
 
 
2129
 
#: ../data/messages:545
2130
 
msgid "Pattern should be vertical ?"
2131
 
msgstr "Шаблон должен быть вертикальным?"
2132
 
 
2133
 
#: ../data/messages:549
2134
 
msgid ""
2135
 
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2136
 
"text, but the margin around the text will still be effective."
2137
 
msgstr ""
2138
 
"Если установить полную прозрачность, то фона у подписей не станет, но "
2139
 
"окантовка вокруг текста всё ещё будет видна."
2140
 
 
2141
 
#: ../data/messages:551
2142
 
msgid "Color of the label's background :"
2143
 
msgstr "Цвет фона подписей:"
 
2022
msgid "Text font:"
 
2023
msgstr "Шрифт:"
 
2024
 
 
2025
#: ../data/messages:545 ../data/messages:835
 
2026
msgid "Draw the outline of the text?"
 
2027
msgstr "Обрисовывать текст?"
 
2028
 
 
2029
#: ../data/messages:547
 
2030
msgid "Text color:"
 
2031
msgstr "Цвет текста:"
 
2032
 
 
2033
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
 
2034
msgid "Buttons"
 
2035
msgstr "Кнопки"
2144
2036
 
2145
2037
#: ../data/messages:553
2146
 
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2147
 
msgstr ""
2148
 
"Если не задействовано, то цвет фона будет использован только в подсказках."
 
2038
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
 
2039
msgstr "Размер кнопок в облачках напоминаний (ширина х высота):"
2149
2040
 
2150
 
#: ../data/messages:555
2151
 
msgid "Use background color for labels ?"
2152
 
msgstr "Использовать цвет фона для подписей?"
 
2041
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
 
2042
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
 
2043
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
 
2044
msgstr "Если ничего не укажете, то будет использовано стандартное изображение."
2153
2045
 
2154
2046
#: ../data/messages:557
2155
 
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2156
 
msgstr "Окантовка вокруг текста (в пикселях):"
 
2047
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
 
2048
msgstr "Изображение для кнопок Да/Нет:"
2157
2049
 
2158
2050
#: ../data/messages:561
 
2051
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
 
2052
msgstr "Изображение для кнопок Нет/Отмена:"
 
2053
 
 
2054
#: ../data/messages:563
 
2055
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
 
2056
msgstr "Размер значка рядом с текстом:"
 
2057
 
 
2058
#: ../data/messages:567
 
2059
msgid "Decorations"
 
2060
msgstr "Оформление"
 
2061
 
 
2062
#: ../data/messages:569
 
2063
msgid ""
 
2064
"This can be customized for each desklet separately.\n"
 
2065
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
 
2066
msgstr ""
 
2067
"Вы можете настроить отдельно для каждого десклета отдельно.\n"
 
2068
"Выберите 'Изменить оформление', чтобы настроить его самостоятельно."
 
2069
 
 
2070
#: ../data/messages:571
 
2071
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
 
2072
msgstr "Выберите оформление для всех десклетов:"
 
2073
 
 
2074
#: ../data/messages:573
 
2075
msgid ""
 
2076
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
2077
"example. Leave empty to not use any."
 
2078
msgstr ""
 
2079
"Изображение показываемое позади рисунка, например рамка. Оставьте пустым, "
 
2080
"чтобы не использовать."
 
2081
 
 
2082
#: ../data/messages:575
 
2083
msgid "Background image :"
 
2084
msgstr "Фоновое изображение:"
 
2085
 
 
2086
#: ../data/messages:577
 
2087
msgid "Background transparency :"
 
2088
msgstr "Фоновая прозрачность:"
 
2089
 
 
2090
#: ../data/messages:583
 
2091
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
2092
msgstr "в пикселях. Определяет левую позицию рисунка."
 
2093
 
 
2094
#: ../data/messages:585
 
2095
msgid "Left offset :"
 
2096
msgstr "Левое смещение:"
 
2097
 
 
2098
#: ../data/messages:587
 
2099
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
2100
msgstr "в пикселях. Определяет верхнюю позицию рисунка."
 
2101
 
 
2102
#: ../data/messages:589
 
2103
msgid "Top offset :"
 
2104
msgstr "Верхнее смещение:"
 
2105
 
 
2106
#: ../data/messages:591
 
2107
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
2108
msgstr "в пикселях. Определяет правую позицию рисунка."
 
2109
 
 
2110
#: ../data/messages:593
 
2111
msgid "Right offset :"
 
2112
msgstr "Правое смещение:"
 
2113
 
 
2114
#: ../data/messages:595
 
2115
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
2116
msgstr "в пикселях. Определяет нижнюю позицию рисунка."
 
2117
 
 
2118
#: ../data/messages:597
 
2119
msgid "Bottom offset :"
 
2120
msgstr "Нижнее смещение:"
 
2121
 
 
2122
#: ../data/messages:599
 
2123
msgid ""
 
2124
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
 
2125
"for example. Leave empty to not use any."
 
2126
msgstr ""
 
2127
"Изображение показываемое поверх рисунка, например отражение. Оставьте "
 
2128
"пустым, чтобы не использовать."
 
2129
 
 
2130
#: ../data/messages:601
 
2131
msgid "Foreground image :"
 
2132
msgstr "Изображение переднего плана:"
 
2133
 
 
2134
#: ../data/messages:603
 
2135
msgid "Foreground tansparency :"
 
2136
msgstr "Прозрачность переднего плана:"
 
2137
 
 
2138
#: ../data/messages:611
 
2139
msgid "Buttons size :"
 
2140
msgstr "Размер кнопок:"
 
2141
 
 
2142
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
 
2143
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
 
2144
msgstr "Изображение для кнопки 'Вращать':"
 
2145
 
 
2146
#: ../data/messages:619
 
2147
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
 
2148
msgstr "Изображение для кнопки 'Открепить':"
 
2149
 
 
2150
#: ../data/messages:623
 
2151
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
 
2152
msgstr "Изображение для кнопки 'Вращать 3D':"
 
2153
 
 
2154
#: ../data/messages:631
2159
2155
msgid "Icons' themes"
2160
2156
msgstr "Темы значков"
2161
2157
 
2162
 
#: ../data/messages:567
 
2158
#: ../data/messages:635
 
2159
msgid "Choose an icon theme :"
 
2160
msgstr "Выберите тему значков:"
 
2161
 
 
2162
#: ../data/messages:637
2163
2163
msgid ""
2164
 
"Any format allowed; let this field empty if you don't want to use an image "
 
2164
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2165
2165
"as background."
2166
2166
msgstr ""
2167
2167
"Можете использовать любой формат; оставьте поле пустым, чтобы не "
2168
2168
"использовать фоновое изображение."
2169
2169
 
2170
 
#: ../data/messages:569
2171
 
msgid "Image's filename to use as a background for icons :"
 
2170
#: ../data/messages:639
 
2171
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2172
2172
msgstr "Изображение для фона значков:"
2173
2173
 
2174
 
#: ../data/messages:571
2175
 
msgid "Draw the content of sub-docks on the icon pointing on it ?"
2176
 
msgstr "Показывать содержимое суб-панели на наведённом значке?"
2177
 
 
2178
 
#: ../data/messages:573
 
2174
#: ../data/messages:641
2179
2175
msgid "Zoom effect"
2180
2176
msgstr "Эффект приближения"
2181
2177
 
2182
 
#: ../data/messages:575
2183
 
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover them."
 
2178
#: ../data/messages:643
 
2179
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2184
2180
msgstr ""
2185
2181
"Установите значение 1, если не хотите чтобы иконки увеличивались при "
2186
2182
"наведении на них."
2187
2183
 
2188
 
#: ../data/messages:577
 
2184
#: ../data/messages:645
2189
2185
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2190
2186
msgstr "Максимальное увеличение значков:"
2191
2187
 
2192
 
#: ../data/messages:579
 
2188
#: ../data/messages:647
2193
2189
msgid ""
2194
 
"in pixels. Outside of this interval (centered on the mouse), there is no "
2195
 
"zoom."
 
2190
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2196
2191
msgstr ""
2197
2192
"в пикселях. Эффекта приближения не будет сверх этого радиуса (центр по "
2198
2193
"курсору мыши)."
2199
2194
 
2200
 
#: ../data/messages:581
2201
 
msgid "Width of the interval in which the zoom will be effective :"
 
2195
#: ../data/messages:649
 
2196
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2202
2197
msgstr "Радиус действия эффекта приближения:"
2203
2198
 
2204
 
#: ../data/messages:585
 
2199
#: ../data/messages:653
2205
2200
msgid "Space between icons :"
2206
2201
msgstr "Расстояние между значками:"
2207
2202
 
2208
 
#: ../data/messages:587
 
2203
#: ../data/messages:655
2209
2204
msgid "Reflections"
2210
2205
msgstr "Отражения"
2211
2206
 
2212
 
#: ../data/messages:589
 
2207
#: ../data/messages:657
2213
2208
msgid ""
2214
 
"It is its albedo; at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 reflects are "
2215
 
"not used."
 
2209
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
 
2210
"reflections are not used."
2216
2211
msgstr ""
2217
2212
"Коэффициент отражения; при значении 1, значки будут полностью отражаться на "
2218
2213
"плоскость, при значении 0, отражение не будет использоваться."
2219
2214
 
2220
 
#: ../data/messages:591
2221
 
msgid "Reflecting power of the plane :"
 
2215
#: ../data/messages:659
 
2216
msgid "Reflective power of the plane :"
2222
2217
msgstr "Сила отражения на плоскость:"
2223
2218
 
2224
 
#: ../data/messages:593
 
2219
#: ../data/messages:661
2225
2220
msgid "light"
2226
2221
msgstr "слабо"
2227
2222
 
2228
 
#: ../data/messages:595
 
2223
#: ../data/messages:663
2229
2224
msgid "strong"
2230
2225
msgstr "сильно"
2231
2226
 
2232
 
#: ../data/messages:597
 
2227
#: ../data/messages:665
2233
2228
msgid ""
2234
2229
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2235
2230
"the dock."
2236
2231
msgstr ""
2237
2232
"В процентах от размера значка. Этот параметр влияет на общий размер панели."
2238
2233
 
2239
 
#: ../data/messages:599
2240
 
msgid "Height of the reflect :"
 
2234
#: ../data/messages:667
 
2235
msgid "Height of the reflection:"
2241
2236
msgstr "Высота отражения:"
2242
2237
 
2243
 
#: ../data/messages:601
 
2238
#: ../data/messages:669
2244
2239
msgid "small"
2245
2240
msgstr "низко"
2246
2241
 
2247
 
#: ../data/messages:603
 
2242
#: ../data/messages:671
2248
2243
msgid "tall"
2249
2244
msgstr "высоко"
2250
2245
 
2251
 
#: ../data/messages:605
 
2246
#: ../data/messages:673
2252
2247
msgid ""
2253
2248
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2254
2249
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2258
2253
"\"материализоваться\" по мере появления панели. Чем ближе значение к 0, тем "
2259
2254
"прозрачней они будут."
2260
2255
 
2261
 
#: ../data/messages:607
 
2256
#: ../data/messages:675
2262
2257
msgid "Icons' transparency at rest :"
2263
2258
msgstr "Прозрачность значков в состоянии покоя:"
2264
2259
 
2265
 
#: ../data/messages:613
 
2260
#: ../data/messages:681
2266
2261
msgid "Icons size"
2267
2262
msgstr "Размер значков"
2268
2263
 
2269
 
#: ../data/messages:615
 
2264
#: ../data/messages:683
2270
2265
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2271
2266
msgstr "Размер значков запуска в состоянии покоя (ширина х высота):"
2272
2267
 
2273
 
#: ../data/messages:617
2274
 
msgid "Appli's size at rest (width x height) :"
 
2268
#: ../data/messages:685
 
2269
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2275
2270
msgstr "Размер значков приложений в состоянии покоя (ширина х высота):"
2276
2271
 
2277
 
#: ../data/messages:619
 
2272
#: ../data/messages:687
2278
2273
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2279
2274
msgstr "Размер апплетов в состоянии покоя (ширина х высота):"
2280
2275
 
2281
 
#: ../data/messages:627
 
2276
#: ../data/messages:689
 
2277
msgid "Configure icons' animations."
 
2278
msgstr "Настроить анимацию значков."
 
2279
 
 
2280
#: ../data/messages:691
 
2281
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
 
2282
msgstr "Настроить специальные эффекты значков (требуется поддержка OpenGL)."
 
2283
 
 
2284
#: ../data/messages:693
 
2285
msgid ""
 
2286
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
 
2287
"capacity)."
 
2288
msgstr ""
 
2289
"Настроить анимацию появления/исчезновения значков (требуется наличие OpenGL)."
 
2290
 
 
2291
#: ../data/messages:695
2282
2292
msgid "Separators"
2283
2293
msgstr "Разделители"
2284
2294
 
2285
 
#: ../data/messages:629
 
2295
#: ../data/messages:697
2286
2296
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2287
2297
msgstr "Размер значков в состоянии покоя (ширина х высота):"
2288
2298
 
2289
 
#: ../data/messages:631
 
2299
#: ../data/messages:699
 
2300
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
 
2301
msgstr "Принудительно оставлять размер изображения разделителя постоянным?"
 
2302
 
 
2303
#: ../data/messages:701
 
2304
msgid ""
 
2305
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
 
2306
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
 
2307
msgstr ""
 
2308
"Только при стандартном виде, виды 3D-проекция и кривая поддерживают плоские "
 
2309
"и физические разделители. Плоские разделители просчитываются относительно "
 
2310
"выбранного вида."
 
2311
 
 
2312
#: ../data/messages:703
 
2313
msgid "How to draw the separators?"
 
2314
msgstr "Как отрисовывать разделители?"
 
2315
 
 
2316
#: ../data/messages:705
 
2317
msgid "Use an image."
 
2318
msgstr "Использовать изображение."
 
2319
 
 
2320
#: ../data/messages:707
 
2321
msgid "Flat separator"
 
2322
msgstr "Плоский разделитель"
 
2323
 
 
2324
#: ../data/messages:709
 
2325
msgid "Physical separator"
 
2326
msgstr "Физический разделитель"
 
2327
 
 
2328
#: ../data/messages:711
2290
2329
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2291
2330
msgstr "Если вы ничего не предоставите, будет использоваться чистый."
2292
2331
 
2293
 
#: ../data/messages:633
 
2332
#: ../data/messages:713
2294
2333
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2295
2334
msgstr "Изображение для разделителя:"
2296
2335
 
2297
 
#: ../data/messages:635
 
2336
#: ../data/messages:715
2298
2337
msgid ""
2299
2338
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2300
 
"right ?"
 
2339
"right?"
2301
2340
msgstr "Вращать разделитель, когда панель находится сверху/слева/справа?"
2302
2341
 
2303
 
#: ../data/messages:637
2304
 
msgid "Force separator's image size to stay constant ?"
2305
 
msgstr "Принудительно оставлять размер изображения разделителя постоянным?"
 
2342
#: ../data/messages:717
 
2343
msgid "Colour of flat separators :"
 
2344
msgstr "Цвет плоских разделителей:"
2306
2345
 
2307
 
#: ../data/messages:639
 
2346
#: ../data/messages:719
2308
2347
msgid "Icons order"
2309
2348
msgstr "Порядок значков"
2310
2349
 
2311
 
#: ../data/messages:641
 
2350
#: ../data/messages:721
2312
2351
msgid ""
2313
2352
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2314
 
"togather, separated from the others by a separator.\n"
 
2353
"together, separated from the others by a separator.\n"
2315
2354
"If you don't separate the icons, you can place them wherever you want, and "
2316
2355
"insert separators manually. Applications will then be placed next to their "
2317
 
"launcher if they have, or after the last launcher."
 
2356
"launcher if they have one, or after the last launcher."
2318
2357
msgstr ""
2319
2358
"Если вы отделите какой-то тип значков, то все они будут помещены отдельно от "
2320
2359
"остальных за разделителем.\n"
2322
2361
"разделитель вручную. Приложения в таком случае, будут располагаться рядом с "
2323
2362
"их значками запуска, если таковые имеются, либо после последнего значка."
2324
2363
 
2325
 
#: ../data/messages:647
 
2364
#: ../data/messages:725 ../data/messages:821
 
2365
msgid "No"
 
2366
msgstr "Нет"
 
2367
 
 
2368
#: ../data/messages:727
2326
2369
msgid "Separate applications from others"
2327
2370
msgstr "Отделять приложения от остальных"
2328
2371
 
2329
 
#: ../data/messages:649
 
2372
#: ../data/messages:729
2330
2373
msgid "Separate applets from others"
2331
2374
msgstr "Отделить апплеты от остальных"
2332
2375
 
2333
 
#: ../data/messages:651
 
2376
#: ../data/messages:731
2334
2377
msgid "Separate all"
2335
2378
msgstr "Отдельно все"
2336
2379
 
2337
 
#: ../data/messages:661
 
2380
#: ../data/messages:741
2338
2381
msgid "Link the icons with a string"
2339
2382
msgstr "Связать значок со строчкой"
2340
2383
 
2341
 
#: ../data/messages:663
 
2384
#: ../data/messages:743
2342
2385
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2343
2386
msgstr "Ширина линии строки, в пикселях (0 — не использовать строку):"
2344
2387
 
2345
 
#: ../data/messages:665
2346
 
msgid "Color of the string (red, blue, green, alpha) :"
2347
 
msgstr "Цвет строки (к, с, з, а):"
2348
 
 
2349
 
#: ../data/messages:669
2350
 
msgid "Main Dock"
2351
 
msgstr "Основная панель"
2352
 
 
2353
 
#: ../data/messages:673
2354
 
msgid "Sub-Docks"
2355
 
msgstr "Суб-панели"
2356
 
 
2357
 
#: ../data/messages:679
2358
 
msgid ""
2359
 
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, regarding the "
2360
 
"main docks' icons size"
2361
 
msgstr ""
2362
 
"Вы можете указать отношение размеров значков на суб-панелях относительно "
2363
 
"размеров значков на главной панели"
2364
 
 
2365
 
#: ../data/messages:681
2366
 
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
2367
 
msgstr "Отношение размеров значков на суб-панелях:"
2368
 
 
2369
 
#: ../data/messages:683 ../data/messages:819
2370
 
msgid "smaller"
2371
 
msgstr "меньший"
2372
 
 
2373
 
#: ../data/messages:685
2374
 
msgid "same size"
2375
 
msgstr "одинакового размера"
2376
 
 
2377
 
#: ../data/messages:689
2378
 
msgid "Bubble"
2379
 
msgstr "Облачко напоминания"
2380
 
 
2381
 
#: ../data/messages:691
2382
 
msgid "Background color of the bubble :"
2383
 
msgstr "Фоновый цвет облачка:"
2384
 
 
2385
 
#: ../data/messages:693
2386
 
msgid "Shape of the bubble :"
2387
 
msgstr "Форма облачка:"
2388
 
 
2389
 
#: ../data/messages:695
2390
 
msgid "Text"
2391
 
msgstr "Текст"
2392
 
 
2393
 
#: ../data/messages:699
2394
 
msgid "Use a custom font for the text ?"
2395
 
msgstr "Использовать другой шрифт для текста?"
2396
 
 
2397
 
#: ../data/messages:701
2398
 
msgid "Text font :"
2399
 
msgstr "Шрифт:"
2400
 
 
2401
 
#: ../data/messages:705
2402
 
msgid "Text color :"
2403
 
msgstr "Цвет текста:"
2404
 
 
2405
 
#: ../data/messages:707 ../data/messages:767
2406
 
msgid "Buttons"
2407
 
msgstr "Кнопки"
2408
 
 
2409
 
#: ../data/messages:711
2410
 
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2411
 
msgstr "Размер кнопок в облачках напоминаний (ширина х высота):"
2412
 
 
2413
 
#: ../data/messages:713 ../data/messages:717 ../data/messages:771
2414
 
#: ../data/messages:775 ../data/messages:779
2415
 
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2416
 
msgstr ""
2417
 
"Если ничего не укажете, то будет использовано стандартное изображение."
2418
 
 
2419
 
#: ../data/messages:715
2420
 
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2421
 
msgstr "Изображение для кнопок Да/Нет:"
2422
 
 
2423
 
#: ../data/messages:719
2424
 
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2425
 
msgstr "Изображение для кнопок Нет/Отмена:"
2426
 
 
2427
 
#: ../data/messages:721
2428
 
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2429
 
msgstr "Размер значка рядом с текстом:"
2430
 
 
2431
 
#: ../data/messages:725
2432
 
msgid "Decorations"
2433
 
msgstr "Оформление"
2434
 
 
2435
 
#: ../data/messages:727
2436
 
msgid ""
2437
 
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2438
 
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2439
 
msgstr ""
2440
 
"Вы можете настроить отдельно для каждого десклета отдельно.\n"
2441
 
"Выберите 'Изменить оформление', чтобы настроить его самостоятельно."
2442
 
 
2443
 
#: ../data/messages:729
2444
 
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2445
 
msgstr "Выберите оформление для всех десклетов:"
2446
 
 
2447
 
#: ../data/messages:731
2448
 
msgid ""
2449
 
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2450
 
"exemple. Let empty to not use any."
2451
 
msgstr ""
2452
 
"Изображение показываемое позади рисунка, например рамка. Оставьте пустым, "
2453
 
"чтобы не использовать."
2454
 
 
2455
 
#: ../data/messages:733
2456
 
msgid "Background image :"
2457
 
msgstr "Фоновое изображение:"
2458
 
 
2459
 
#: ../data/messages:735
2460
 
msgid "Background tansparency :"
2461
 
msgstr "Фоновая прозрачность:"
2462
 
 
2463
 
#: ../data/messages:741
2464
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2465
 
msgstr "в пикселях. Определяет левую позицию рисунка."
2466
 
 
2467
 
#: ../data/messages:743
2468
 
msgid "Left offset :"
2469
 
msgstr "Левое смещение:"
2470
 
 
2471
2388
#: ../data/messages:745
2472
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2473
 
msgstr "в пикселях. Определяет верхнюю позицию рисунка."
2474
 
 
2475
 
#: ../data/messages:747
2476
 
msgid "Top offset :"
2477
 
msgstr "Верхнее смещение:"
 
2389
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
 
2390
msgstr "Цвет строки (к,с,з,a):"
2478
2391
 
2479
2392
#: ../data/messages:749
2480
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2481
 
msgstr "в пикселях. Определяет правую позицию рисунка."
2482
 
 
2483
 
#: ../data/messages:751
2484
 
msgid "Right offset :"
2485
 
msgstr "Правое смещение:"
2486
 
 
2487
 
#: ../data/messages:753
2488
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2489
 
msgstr "в пикселях. Определяет нижнюю позицию рисунка."
2490
 
 
2491
 
#: ../data/messages:755
2492
 
msgid "Bottom offset :"
2493
 
msgstr "Нижнее смещение:"
2494
 
 
2495
 
#: ../data/messages:757
2496
 
msgid ""
2497
 
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
2498
 
"exemple. Let empty to not use any."
2499
 
msgstr ""
2500
 
"Изображение показываемое поверх рисунка, например отражение. Оставьте "
2501
 
"пустым, чтобы не использовать."
2502
 
 
2503
 
#: ../data/messages:759
2504
 
msgid "Foreground image :"
2505
 
msgstr "Изображение переднего плана:"
2506
 
 
2507
 
#: ../data/messages:761
2508
 
msgid "Foreground tansparency :"
2509
 
msgstr "Прозрачность переднего плана:"
2510
 
 
2511
 
#: ../data/messages:769
2512
 
msgid "Buttons size :"
2513
 
msgstr "Размер кнопок:"
2514
 
 
2515
 
#: ../data/messages:773
2516
 
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2517
 
msgstr "Изображение для кнопки 'Вращать':"
2518
 
 
2519
 
#: ../data/messages:777
2520
 
msgid "Name of an image to use for the 'retach' button :"
2521
 
msgstr "Изображение для кнопки 'Открепить':"
2522
 
 
2523
 
#: ../data/messages:781
2524
 
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2525
 
msgstr "Изображение для кнопки 'Вращать 3D':"
2526
 
 
2527
 
#: ../data/messages:785
2528
2393
msgid "Indicator of the active window"
2529
2394
msgstr "Индикатор активного окна"
2530
2395
 
2531
 
#: ../data/messages:787
2532
 
msgid "Type of indicator :"
 
2396
#: ../data/messages:751
 
2397
msgid "Type of indicator:"
2533
2398
msgstr "Тип индикатора:"
2534
2399
 
2535
 
#: ../data/messages:791
 
2400
#: ../data/messages:755
2536
2401
msgid "Frame"
2537
2402
msgstr "Рамка"
2538
2403
 
2539
 
#: ../data/messages:793 ../data/messages:811 ../data/messages:839
2540
 
msgid "Image file :"
 
2404
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
 
2405
msgid "Image file:"
2541
2406
msgstr "Изображение:"
2542
2407
 
2543
 
#: ../data/messages:795
 
2408
#: ../data/messages:759
2544
2409
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2545
2410
msgstr "Установите прозрачность в 0, чтобы не использовать индикатор."
2546
2411
 
2547
 
#: ../data/messages:797
2548
 
msgid "Color of the frame :"
 
2412
#: ../data/messages:761
 
2413
msgid "Colour of the frame :"
2549
2414
msgstr "Цвет рамки:"
2550
2415
 
2551
 
#: ../data/messages:799
 
2416
#: ../data/messages:763
2552
2417
msgid "Set 0 to fill the frame."
2553
2418
msgstr "Установите 0, чтобы залить рамку."
2554
2419
 
2555
 
#: ../data/messages:801
 
2420
#: ../data/messages:765
2556
2421
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2557
2422
msgstr "Толщина линии рамки вокруг активного окна:"
2558
2423
 
2559
 
#: ../data/messages:803
 
2424
#: ../data/messages:767
2560
2425
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2561
2426
msgstr "Радиус скругления рамки вокруг активного окна:"
2562
2427
 
2563
 
#: ../data/messages:805 ../data/messages:813
2564
 
msgid "Draw indicator above the icon ?"
 
2428
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
 
2429
msgid "Draw indicator above the icon?"
2565
2430
msgstr "Рисовать индикатор поверх значка?"
2566
2431
 
2567
 
#: ../data/messages:807
 
2432
#: ../data/messages:771
2568
2433
msgid "Indicator of active launcher"
2569
2434
msgstr "Индикатор активного значка запуска"
2570
2435
 
2571
 
#: ../data/messages:809
 
2436
#: ../data/messages:773
2572
2437
msgid ""
2573
2438
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2574
 
"launched. Let blank to use the default one."
 
2439
"launched. Leave blank to use the default one."
2575
2440
msgstr ""
2576
2441
"Индикаторы отрисовываются на значках, чтобы показать, что приложение уже "
2577
2442
"запущено. Оставьте пустым, чтобы использовать стандартное."
2578
2443
 
2579
 
#: ../data/messages:815
 
2444
#: ../data/messages:777
 
2445
msgid ""
 
2446
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
 
2447
"on applications too."
 
2448
msgstr ""
 
2449
"Индикатор отображается только на активных значках, но вы можете настроить "
 
2450
"показ и на приложениях."
 
2451
 
 
2452
#: ../data/messages:779
 
2453
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
 
2454
msgstr "Отображать индикатор и на приложениях тоже?"
 
2455
 
 
2456
#: ../data/messages:781
 
2457
msgid ""
 
2458
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
 
2459
"indicator's vertical position.\n"
 
2460
"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, "
 
2461
"otherwise downwards."
 
2462
msgstr ""
 
2463
"Относительно размера значка. Вы можете использовать этот параметр, чтобы "
 
2464
"настроить вертикальную позицию индикатора.\n"
 
2465
"Если индикатор связаy со значком, то смещение будет вверх, в противном "
 
2466
"случае вниз."
 
2467
 
 
2468
#: ../data/messages:783
 
2469
msgid "Vertical offset :"
 
2470
msgstr "Вертикальное смещение:"
 
2471
 
 
2472
#: ../data/messages:785
 
2473
msgid ""
 
2474
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
 
2475
"and the offset will be upwards.\n"
 
2476
"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
 
2477
"downwards."
 
2478
msgstr ""
 
2479
"Если индикатор связан со значком, то он будет приближен так же как и значок "
 
2480
"и смещение будет вверх.\n"
 
2481
"В противном случае он будет отрисован прямо на панели и его смещение будет "
 
2482
"вниз."
 
2483
 
 
2484
#: ../data/messages:787
 
2485
msgid "Link the indicator with its icon?"
 
2486
msgstr "Связать индикатор с этим значком?"
 
2487
 
 
2488
#: ../data/messages:789
2580
2489
msgid ""
2581
2490
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2582
2491
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2586
2495
"значки. Чем больше значение параметра, тем больше индикаторы. Значение 1 "
2587
2496
"означет, что индикатор будет такого же размера что и значок."
2588
2497
 
2589
 
#: ../data/messages:817
 
2498
#: ../data/messages:791
2590
2499
msgid "Indicator size ratio :"
2591
2500
msgstr "Разница в размерах:"
2592
2501
 
2593
 
#: ../data/messages:821
 
2502
#: ../data/messages:795
2594
2503
msgid "bigger"
2595
2504
msgstr "больший"
2596
2505
 
 
2506
#: ../data/messages:797
 
2507
msgid ""
 
2508
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
 
2509
"right/left)."
 
2510
msgstr ""
 
2511
"Используйте, чтобы ориентировать индикатор относительно расположения панели "
 
2512
"(сверху, снизу, справа, слева)."
 
2513
 
 
2514
#: ../data/messages:799
 
2515
msgid "Rotate the indicator with dock?"
 
2516
msgstr "Вращать индикатор вместе с панелью?"
 
2517
 
 
2518
#: ../data/messages:803
 
2519
msgid "Indicator of grouped windows"
 
2520
msgstr "Индикатор сгрупированных окон"
 
2521
 
 
2522
#: ../data/messages:805
 
2523
msgid "How to show that several icons are grouped :"
 
2524
msgstr "Как показывать сгруппированные значки:"
 
2525
 
 
2526
#: ../data/messages:807
 
2527
msgid "Draw an image"
 
2528
msgstr "Отрисовывать изображение"
 
2529
 
 
2530
#: ../data/messages:809
 
2531
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
 
2532
msgstr "Отрисовывать значок суб-панели как стопку"
 
2533
 
 
2534
#: ../data/messages:811
 
2535
msgid ""
 
2536
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
 
2537
"together. Leave blank to use the default one."
 
2538
msgstr ""
 
2539
"Сработает только если вы выберите группу приложений с одинаковым классом. "
 
2540
"Оставьте пустым, чтобы использовать стандартное."
 
2541
 
 
2542
#: ../data/messages:815
 
2543
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
 
2544
msgstr "Увеличивать индикатор вместе со значком?"
 
2545
 
 
2546
#: ../data/messages:817
 
2547
msgid "Labels"
 
2548
msgstr "Подписи"
 
2549
 
 
2550
#: ../data/messages:819
 
2551
msgid "Show labels:"
 
2552
msgstr "Показывать подписи:"
 
2553
 
2597
2554
#: ../data/messages:823
2598
 
msgid ""
2599
 
"in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
2600
 
"position."
2601
 
msgstr ""
2602
 
"в пикселях. Вы можете редактировать этот параметр, чтобы изменять "
2603
 
"вертикальную позицию индикатора."
 
2555
msgid "On pointed icon"
 
2556
msgstr "На наведённом значке"
2604
2557
 
2605
2558
#: ../data/messages:825
2606
 
msgid "Vertical offset :"
2607
 
msgstr "Вертикальное смещение:"
 
2559
msgid "On all icons"
 
2560
msgstr "На всех значках"
2608
2561
 
2609
2562
#: ../data/messages:827
2610
 
msgid ""
2611
 
"It will then be resized like the icon, move like the icon, etc. Otherwise it "
2612
 
"will be drawn directly on the dock."
2613
 
msgstr ""
2614
 
"То есть он будет растягиваться как значок, двигаться как значок и т.д. В "
2615
 
"противном случае, он будет помещён прямо на панели."
2616
 
 
2617
 
#: ../data/messages:829
2618
 
msgid "Link the indicator with its icon ?"
2619
 
msgstr "Связать индикатор с этим значком?"
 
2563
msgid "Font"
 
2564
msgstr "Шрифт"
2620
2565
 
2621
2566
#: ../data/messages:831
2622
 
msgid ""
2623
 
"Use it to make the indicator rotate according to the position of the dock "
2624
 
"(top/bottom/right/left)"
2625
 
msgstr ""
2626
 
"Вращать индикатор относительно позиции панели на экране "
2627
 
"(сверху/снизу/справа/слева)"
 
2567
msgid "Use a custom font for labels?"
 
2568
msgstr "Использовать другой шрифт для подписей?"
2628
2569
 
2629
2570
#: ../data/messages:833
2630
 
msgid "Rotate the indicator with dock ?"
2631
 
msgstr "Вращать индикатор вместе с панелью?"
2632
 
 
2633
 
#: ../data/messages:835
2634
 
msgid "Indicator of grouped windows"
2635
 
msgstr "Индикатор сгрупированных окон"
 
2571
msgid "Font used for labels :"
 
2572
msgstr "Шрифт для подписей:"
2636
2573
 
2637
2574
#: ../data/messages:837
2638
 
msgid ""
2639
 
"It only makes sense if you choosed to group the applis of the same class "
2640
 
"togather. Let blank to use the default one."
2641
 
msgstr ""
2642
 
"Сработает только если вы выберите группу приложений с одинаковым классом. "
2643
 
"Оставьте пустым, чтобы использовать стандартное."
 
2575
msgid "Colour"
 
2576
msgstr "Цвет"
 
2577
 
 
2578
#: ../data/messages:839
 
2579
msgid "It's the first color of the gradation."
 
2580
msgstr "Начальный цвет градации."
2644
2581
 
2645
2582
#: ../data/messages:841
2646
 
msgid "Zoom the indicator with its icon ?"
2647
 
msgstr "Увеличивать индикатор вместе со значком?"
 
2583
msgid "Start color :"
 
2584
msgstr "Начальный цвет:"
2648
2585
 
2649
 
#: ../data/messages:843 ../data/messages:861 ../data/messages:1221
2650
 
#: ../data/messages:1299
2651
 
msgid "Desktop Entry"
2652
 
msgstr "Элемент рабочего стола"
 
2586
#: ../data/messages:843
 
2587
msgid ""
 
2588
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
 
2589
"first if you don't want to have any gradation."
 
2590
msgstr ""
 
2591
"Это конечный цвет градации. Установите его таким же, как и начальный, чтобы "
 
2592
"не использовать градацию."
2653
2593
 
2654
2594
#: ../data/messages:845
2655
 
msgid "Sub-dock's name :"
2656
 
msgstr "Имя суб-панели:"
2657
 
 
2658
 
#: ../data/messages:847 ../data/messages:865 ../data/messages:1229
2659
 
#: ../data/messages:1301
2660
 
msgid "Image's name or path :"
2661
 
msgstr "Имя изображения или путь:"
2662
 
 
2663
 
#: ../data/messages:849 ../data/messages:871 ../data/messages:1235
2664
 
#: ../data/messages:1303
2665
 
msgid "Extra parameters"
2666
 
msgstr "Дополнительные параметры"
2667
 
 
2668
 
#: ../data/messages:851 ../data/messages:873 ../data/messages:1237
2669
 
#: ../data/messages:1305
2670
 
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
2671
 
msgstr "Порядок расположения среди других:"
2672
 
 
2673
 
#: ../data/messages:853 ../data/messages:875 ../data/messages:1233
2674
 
#: ../data/messages:1307
2675
 
msgid "Name of the container it belongs to:"
2676
 
msgstr "Контейнер к которому он принадлежит:"
 
2595
msgid "Stop color :"
 
2596
msgstr "Конечный цвет:"
 
2597
 
 
2598
#: ../data/messages:847
 
2599
msgid ""
 
2600
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
 
2601
"right."
 
2602
msgstr ""
 
2603
"Если отмечено, шаблон будет отрисован сверху вниз, в противном случае слева "
 
2604
"направо."
 
2605
 
 
2606
#: ../data/messages:849
 
2607
msgid "Pattern should be vertical?"
 
2608
msgstr "Шаблон должен быть вертикальным?"
 
2609
 
 
2610
#: ../data/messages:853
 
2611
msgid ""
 
2612
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
 
2613
"text, but the margin around the text will still be in effect."
 
2614
msgstr ""
 
2615
"Если установить полную прозрачность, то фона у подписей не станет, но "
 
2616
"окантовка вокруг текста всё ещё будет видна."
2677
2617
 
2678
2618
#: ../data/messages:855
2679
 
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
2680
 
msgstr "Имя темы для суб-панели:"
 
2619
msgid "Colour of the label's background :"
 
2620
msgstr "Цвет фона подписи:"
2681
2621
 
2682
2622
#: ../data/messages:857
2683
 
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
2684
 
msgstr "Если ноль, то контейнер будет показан на каждом виде."
2685
 
 
2686
 
#: ../data/messages:859 ../data/messages:879 ../data/messages:1253
2687
 
msgid "Only show in this specific viewport"
2688
 
msgstr "Показывать только на одном виде"
2689
 
 
2690
 
#: ../data/messages:863 ../data/messages:1223
2691
 
msgid "Launcher's name :"
2692
 
msgstr "Имя значка запуска:"
2693
 
 
2694
 
#: ../data/messages:867
2695
 
msgid "URI of the file :"
2696
 
msgstr "URI файла:"
2697
 
 
2698
 
#: ../data/messages:869
2699
 
msgid "Monitor the content of folder ?"
2700
 
msgstr "Следить за содержимым каталога?"
2701
 
 
2702
 
#: ../data/messages:877 ../data/messages:1251
2703
 
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
2704
 
msgstr "Если ноль, то значоу запуска будет показан на каждом виде."
2705
 
 
2706
 
#: ../data/messages:883
 
2623
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
 
2624
msgstr ""
 
2625
"Если не задействовано, то цвет фона будет использован только в подсказках."
 
2626
 
 
2627
#: ../data/messages:859
 
2628
msgid "Use background color for labels?"
 
2629
msgstr "Использовать цвет фона для подписей?"
 
2630
 
 
2631
#: ../data/messages:861
 
2632
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
 
2633
msgstr "Окантовка вокруг текста (в пикселях):"
 
2634
 
 
2635
#: ../data/messages:865
2707
2636
msgid "Yes, like that :-)"
2708
2637
msgstr "Да, именно так :-)"
2709
2638
 
2710
 
#: ../data/messages:885
 
2639
#: ../data/messages:867
2711
2640
msgid ""
2712
2641
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2713
 
"To popup the hint, simply let the mouse over the sentence for 1 second, a "
 
2642
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2714
2643
"tooltip will appear."
2715
2644
msgstr ""
2716
2645
"Совет: Многие ответы содержат ещё и советы.\n"
2717
2646
"Чтобы увидеть совет, просто задержите курсор мыши над предложением на 1 "
2718
2647
"секунду."
2719
2648
 
2720
 
#: ../data/messages:887
2721
 
msgid "How can I re-order my icons ?"
 
2649
#: ../data/messages:869
 
2650
msgid "How do I re-order my icons?"
2722
2651
msgstr "Каким образом переупорядочить значки?"
2723
2652
 
2724
 
#: ../data/messages:889
2725
 
msgid "Hint : you can even re-order the icons of the current applications."
 
2653
#: ../data/messages:871
 
2654
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2726
2655
msgstr "Совет: Вы также можете переупорядочить значки текущего приложения."
2727
2656
 
2728
 
#: ../data/messages:891
2729
 
msgid "Simply drag them with the mouse, and drop it where you want."
 
2657
#: ../data/messages:873
 
2658
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2730
2659
msgstr "Просто захватите их мышкой, и перетащите куда вам хочется."
2731
2660
 
2732
 
#: ../data/messages:893
 
2661
#: ../data/messages:875
2733
2662
msgid ""
2734
 
"How can I place the applets and taskbar icons at the beginning of the dock ?"
 
2663
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2735
2664
msgstr "Как мне расположить апплеты и значки панели задач вначале панели?"
2736
2665
 
2737
 
#: ../data/messages:895
 
2666
#: ../data/messages:877
2738
2667
msgid ""
2739
 
"Hint : you can also place applets amongst launchers, by ticking the box "
 
2668
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2740
2669
"below."
2741
2670
msgstr ""
2742
2671
"Совет: вы можете поместить апплеты среди значков запуска, поставив галочку "
2743
2672
"ниже."
2744
2673
 
2745
 
#: ../data/messages:897
 
2674
#: ../data/messages:879
2746
2675
msgid ""
2747
 
"In the “icons” module, on the bottom, you can choose the order of icons "
2748
 
"according to their type (launcher/appli/applet)."
 
2676
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
 
2677
"type (launcher/appli/applet)."
2749
2678
msgstr ""
2750
2679
"В модуле \"Значки\", в самом низу, вы можете выбрать порядок расположения "
2751
2680
"значков относительно их типа (значки запуска, приложения, апплеты)."
2752
2681
 
2753
 
#: ../data/messages:899
2754
 
msgid "How can I change the image of an icon ?"
 
2682
#: ../data/messages:881 ../data/messages:889 ../data/messages:903
 
2683
#: ../data/messages:959
 
2684
msgid "Go to the «Icons» module."
 
2685
msgstr "Перейти в модуль «Значки»"
 
2686
 
 
2687
#: ../data/messages:883
 
2688
msgid "How do I change an icon image?"
2755
2689
msgstr "Как мне поменять изображение на значке?"
2756
2690
 
2757
 
#: ../data/messages:901
 
2691
#: ../data/messages:885
2758
2692
msgid ""
2759
 
"Hint : you can also directly edit a launcher’s configuration, and set a path "
2760
 
"for an image. If you don’t write a path, but simply the name of an image, "
2761
 
"don’t put the extension (.svg, .png, etc), to let the dock choose the best."
 
2693
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
 
2694
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
 
2695
"do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose "
 
2696
"the best."
2762
2697
msgstr ""
2763
2698
"Совет: Вы можете вручную указать путь до изображения в параметрах значка "
2764
2699
"запуска. Если вы не укажите путь, а просто впишите имя значка, не "
2765
2700
"дописывайте его расширение (.svg, .png, etc), Cairo-Dock сам выберет "
2766
2701
"качественный вариант."
2767
2702
 
2768
 
#: ../data/messages:903
 
2703
#: ../data/messages:887
2769
2704
msgid ""
2770
2705
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2771
2706
"theme, and apply.\n"
2772
2707
"All the themes installed on your system are listed, plus the 'Custom icons' "
2773
2708
"theme, which represent the icons provided by the Cairo-Dock's theme;\n"
2774
2709
" they are located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, and you can "
2775
 
"add personnal icons there.\n"
 
2710
"add personal icons there.\n"
2776
2711
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
2777
2712
msgstr ""
2778
2713
"В модуле «Значки» вы можете выбрать <b>тему значков</b>. Просто отметьте "
2784
2719
"Если вы ничего не выберите, то будет применена системная тема значков по "
2785
2720
"умолчанию."
2786
2721
 
2787
 
#: ../data/messages:905
2788
 
msgid "How can I quickly remove many icons ?"
 
2722
#: ../data/messages:891
 
2723
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2789
2724
msgstr "Как мне удалить сразу несколько значков?"
2790
2725
 
2791
 
#: ../data/messages:907
 
2726
#: ../data/messages:893
2792
2727
msgid ""
2793
 
"Hint : if you delete an icon pointing on a sub-dock, you will be asked to "
2794
 
"delete the sub-dock’s icons as well, or to move them in the main dock."
 
2728
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
 
2729
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2795
2730
msgstr ""
2796
2731
"Совет: Если вы удаляете значок расположенный в суб-панели, то вам будет "
2797
2732
"предложено либо удалить сам значок, либо переместить его в основную панель."
2798
2733
 
2799
 
#: ../data/messages:909
 
2734
#: ../data/messages:895
2800
2735
msgid ""
2801
 
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
2802
 
"!"
 
2736
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
 
2737
"explosion !"
2803
2738
msgstr "Просто захватите и перетащите его за панель и он канет в небытие!"
2804
2739
 
2805
 
#: ../data/messages:911
2806
 
msgid "How can I resize my icons ?"
 
2740
#: ../data/messages:897
 
2741
msgid "How can I resize my icons?"
2807
2742
msgstr "Как мне изменить размер значков?"
2808
2743
 
2809
 
#: ../data/messages:913
 
2744
#: ../data/messages:899
2810
2745
msgid ""
2811
 
"Hint : You can define the size of each applet independantely, to any size "
2812
 
"smaller or equal than the default size. Set it to 0x0 to use the default "
2813
 
"size."
 
2746
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
 
2747
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2814
2748
msgstr ""
2815
2749
"Совет: Вы можете определять размер для каждого апплета индивидуально, от "
2816
2750
"размера меньше стандартного до равному стандартному. Установите значение "
2817
2751
"0x0, чтобы использовать стандартный размер."
2818
2752
 
2819
 
#: ../data/messages:915
 
2753
#: ../data/messages:901
2820
2754
msgid ""
2821
 
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
2822
 
": launchers, applis, applets and separators.\n"
 
2755
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
 
2756
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
2823
2757
"You can also setup the zoom factor."
2824
2758
msgstr ""
2825
2759
"В модуле \"Значки\" вы можете настроить стандартный размер ваших значков по "
2826
2760
"типам: значки запуска, приложения, апплеты и разделители.\n"
2827
2761
"Там же вы сможете настроить эффект приближения."
2828
2762
 
2829
 
#: ../data/messages:917
 
2763
#: ../data/messages:905
 
2764
msgid ""
 
2765
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
 
2766
"icon"
 
2767
msgstr ""
 
2768
"Я хочу видеть эскизы запущенных приложений когда провожу курсор по их значку"
 
2769
 
 
2770
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1035 ../data/messages:1167
 
2771
#: ../data/messages:1231 ../data/messages:1269 ../data/messages:1311
 
2772
#: ../data/messages:1315 ../data/messages:1321 ../data/messages:1325
 
2773
#: ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
 
2774
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
 
2775
msgstr "Совет: Если эта строка серая, то этот совет на для вас. :)"
 
2776
 
 
2777
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1037
 
2778
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
 
2779
msgstr "Если вы используете Compiz, то можете щёлкнуть по этой кнопке:"
 
2780
 
 
2781
#: ../data/messages:911
2830
2782
msgid "Dock"
2831
2783
msgstr "Панель"
2832
2784
 
2833
 
#: ../data/messages:919
2834
 
msgid "How can I place my dock on the screen ?"
 
2785
#: ../data/messages:913
 
2786
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2835
2787
msgstr "В каком месте экрана я могу разметить панель?"
2836
2788
 
2837
 
#: ../data/messages:921
 
2789
#: ../data/messages:915
2838
2790
msgid ""
2839
 
"Hint : If you have a multi-screen managed by Xinerama, you can tick the "
2840
 
"option “Use Xinerama”, and choose the screen where you want your dock to be."
 
2791
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
 
2792
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
 
2793
"positioned."
2841
2794
msgstr ""
2842
2795
"Совет: Если вы обладатель нескольких мониторов, управляемых Xinerama, "
2843
2796
"отметьте опцию \"Использовать Xinerama\", а затем выберите мониторы на "
2844
2797
"которых должна отображаться панель."
2845
2798
 
2846
 
#: ../data/messages:923
 
2799
#: ../data/messages:917
2847
2800
msgid ""
2848
 
"All is in the “Position” module. You can choose to place it on the bottom, "
2849
 
"top, left or right side of your screen.\n"
2850
 
"Moreover, you can also place it on the beginning, center, or end of the "
 
2801
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
 
2802
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
 
2803
"Moreover, you can also position it at the beginning, centre or end of the "
2851
2804
"screen border."
2852
2805
msgstr ""
2853
2806
"Все настройки приведены в модуле \"Позиция\". Вы можете разместить панель "
2855
2808
"Больше того, вы можете поместить панель не по центру экрана, а чуть левее "
2856
2809
"или чуть правее, по вашему выбору."
2857
2810
 
2858
 
#: ../data/messages:925
2859
 
msgid "How can I adjust the position of the dock above the gnome-panel ?"
 
2811
#: ../data/messages:919 ../data/messages:927
 
2812
msgid "Go to the «Position» module."
 
2813
msgstr "Перейти в модуль «Местоположение»."
 
2814
 
 
2815
#: ../data/messages:921
 
2816
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2860
2817
msgstr ""
2861
2818
"Как мне настроить расположение панели относительно стандартной панели gnome?"
2862
2819
 
2863
 
#: ../data/messages:927
 
2820
#: ../data/messages:923
2864
2821
msgid ""
2865
 
"Hint : you can also just dragging your dock with the mouse, by pressing the "
2866
 
"ALT key at the same time."
 
2822
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
 
2823
"key at the same time."
2867
2824
msgstr ""
2868
2825
"Совет: Вы можете просто передвинуть панель с помощью мыши и зажатой клавиши "
2869
2826
"ALT."
2870
2827
 
 
2828
#: ../data/messages:925
 
2829
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
 
2830
msgstr "В модуле \"Позиция\" вы можете задать смещение от границы экрана."
 
2831
 
2871
2832
#: ../data/messages:929
2872
 
msgid "In the “Position” module, you can add an offset to the screen border."
2873
 
msgstr "В модуле \"Позиция\" вы можете задать смещение от границы экрана."
 
2833
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
 
2834
msgstr "Панель не видна из-за стандартной панели Gnome"
2874
2835
 
2875
2836
#: ../data/messages:931
2876
 
msgid "The dock is hidden by the gnome-panel"
2877
 
msgstr "Панель не видна из-за стандартной панели Gnome"
 
2837
msgid ""
 
2838
"This is normal, because they are both «docks».\n"
 
2839
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
 
2840
"«cairo-dock --keep-above».\n"
 
2841
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
 
2842
msgstr ""
 
2843
"Это нормально, потому что они обе являются панелями. \n"
 
2844
" Но вы можете поместить её поверх другой панели или запустить с параметром "
 
2845
"«cairo-dock --keep-above».\n"
 
2846
" Кроме того вы можете вообще удалить или переместить Gnome панель в другое "
 
2847
"место."
2878
2848
 
2879
2849
#: ../data/messages:933
2880
 
msgid ""
2881
 
"it’s normal, because they both are “docks”. You can either move the dock out "
2882
 
"of the panel, or launch it wih the command “cairo-dock -–keep-above”."
2883
 
msgstr ""
2884
 
"Это нормально, ведь они обе являются \"панелями\". Вы можете передвинуть "
2885
 
"Cairo-dock в другое место, либо запустить её с параметром “cairo-dock -–keep-"
2886
 
"above”."
 
2850
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
 
2851
msgstr "Я не хочу чтобы окна перекрывали панель"
2887
2852
 
2888
2853
#: ../data/messages:935
2889
 
msgid "I don’t want other windows to hover the dock"
2890
 
msgstr "Я не хочу чтобы окна перекрывали панель"
 
2854
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
 
2855
msgstr ""
 
2856
"Совет: Вы можете сделать это со всеми десклетами: попробуйте создать панель "
 
2857
"из десклетов!"
2891
2858
 
2892
2859
#: ../data/messages:937
2893
2860
msgid ""
2894
 
"Hint : you can even do that with desklets, making a desklet's panel !."
2895
 
msgstr ""
2896
 
"Совет: Вы можете сделать это и с десклетами, создав панель десклетов!"
2897
 
 
2898
 
#: ../data/messages:939
2899
 
msgid ""
2900
 
"Just choose the corresponding option in the “Visibility” module.\n"
 
2861
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2901
2862
"This will reserve the space for the dock only."
2902
2863
msgstr ""
2903
 
"Просто выберите соответствующую опцию в модуле «Видимость».\n"
2904
 
"Будет зарезервировано место только под панель."
 
2864
"Просто отметьте соответствующую опцию в модуле «Видимость».\n"
 
2865
"Это зарезервирует место только под панель."
 
2866
 
 
2867
#: ../data/messages:939 ../data/messages:947
 
2868
msgid "Go to the «Accessibility» module."
 
2869
msgstr "Перейти в модуль «Видимость»."
2905
2870
 
2906
2871
#: ../data/messages:941
2907
 
msgid "I don’t want that the dock hovers windows"
 
2872
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2908
2873
msgstr "Я не хочу чтобы панель перекрывала окна"
2909
2874
 
2910
2875
#: ../data/messages:943
2911
2876
msgid ""
2912
 
"Hint : you can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
 
2877
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2913
2878
"corner instead of the whole screen border.\n"
2914
 
"You can also setup the size of the trigger zone, and even set an image to it."
 
2879
"You can also set-up the size of the trigger zone, and even set an image to "
 
2880
"it."
2915
2881
msgstr ""
2916
 
"Совет: Вы можете настроить появление панели только при прикосновении к углу, "
2917
 
"а не ко всей границы экрана.\n"
2918
 
"Вы также можете настроить размер зоны реагирования и даже установить для неё "
2919
 
"изображение."
 
2882
"Совет: Можно настроить так, чтобы панель появлялась когда вы задеваете "
 
2883
"только угол, а не всю границу экрана.\n"
 
2884
"Кроме того, вы можете изменить размер зоны реагирования и даже установить "
 
2885
"для неё своё изображение."
2920
2886
 
2921
2887
#: ../data/messages:945
2922
2888
msgid ""
2923
 
"Two choices are available in the “Visibility” module :\n"
 
2889
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
2924
2890
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2925
2891
"pop-up when you place the mouse on its screen border.\n"
2926
2892
" - or choose the auto-hide. The dock will then hide itself and reappear when "
2927
2893
"you enter the trigger zone."
2928
2894
msgstr ""
2929
2895
"В модуле «Видимость» доступно два варианта:\n"
2930
 
" — либо выбрать “Держать позади окон”. В этом случае панель будет появляться "
2931
 
"при прикосновении курсора к границе экрана.\n"
2932
 
" — либо выбрать авто-скрытие. В этом случае панель будет скрываться, "
2933
 
"оставляя видимой только зону реагирования."
 
2896
" – либо выбрать режим \"Держать позади\". В этом случае, панель будет "
 
2897
"появляться если вы коснётесь её границы.\n"
 
2898
" – либо выбрать \"Держать скрытой\". Панель будет всегда скрыта и появится, "
 
2899
"если вы коснётесь зоны реагирования."
2934
2900
 
2935
 
#: ../data/messages:947
2936
 
msgid "How can I add a separator ?"
 
2901
#: ../data/messages:949
 
2902
msgid "How can I add a separator?"
2937
2903
msgstr "Как мне добавить разделитель?"
2938
2904
 
2939
 
#: ../data/messages:949
 
2905
#: ../data/messages:951
2940
2906
msgid ""
2941
 
"Hint : if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
 
2907
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2942
2908
"can also place separators between applets then."
2943
2909
msgstr ""
2944
 
"Совет: Если вы выбрали смешивание апплетов и приложений на панели в модуле "
2945
 
"'Значки', то всё-равно сможете вставлять разделитель между ними."
 
2910
"Совет: Если вы установите перемешивание апплетов и значков запуска в модуле "
 
2911
"«Значки», то там же вы сможете настроить вид разделителей между ними."
2946
2912
 
2947
 
#: ../data/messages:951
 
2913
#: ../data/messages:953
2948
2914
msgid ""
2949
 
"Simply right-click on the dock where you want to add a separator, and select "
2950
 
"“add a separator”.\n"
2951
 
"You can place it wherever you want (except in amongst taskbar icons) by "
 
2915
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
 
2916
"«add a separator».\n"
 
2917
"You can position it wherever you wish (except in amongst taskbar icons) by "
2952
2918
"dragging it with the mouse."
2953
2919
msgstr ""
2954
2920
"Просто щёлкните правой кнопкой мыши в том месте на панели, где хотите "
2956
2922
"Вы можете расположить его где захотите (только не среди значков области "
2957
2923
"уведомлений), просто перетащив мышью."
2958
2924
 
2959
 
#: ../data/messages:953
 
2925
#: ../data/messages:955
2960
2926
msgid ""
2961
 
"I don’t want to have a separator between launchers , applis and applets"
 
2927
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
 
2928
"applets."
2962
2929
msgstr ""
2963
2930
"Мне не нужен разделитель между значками запуска, приложениями и апплетами"
2964
2931
 
2965
 
#: ../data/messages:955
 
2932
#: ../data/messages:957
2966
2933
msgid ""
2967
 
"In the “Icons” module, under the “separator” part, untick the box that says "
2968
 
"to “add automatic separators”."
 
2934
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
 
2935
"«add automatic separators»."
2969
2936
msgstr ""
2970
2937
"В модуле \"Значки\", в разделе \"разделители\" уберите галочку с параметра "
2971
2938
"\"добавлять автоматические разделители\"."
2972
2939
 
2973
 
#: ../data/messages:957
2974
 
msgid "How can I add a sub-dock ?"
 
2940
#: ../data/messages:961
 
2941
msgid "How do I add a sub-dock?"
2975
2942
msgstr "Как мне добавить суб-панель?"
2976
2943
 
2977
 
#: ../data/messages:959
2978
 
msgid ""
2979
 
"Hint : to move an icon into another dock, right-click on it, go to 'Move "
2980
 
"to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2981
 
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dok. You can "
2982
 
"also create new main docks with this way."
2983
 
msgstr ""
2984
 
"Совет: Чтобы переместить значок на другую панель, щёлкните на нём правой "
2985
 
"кнопкой, перейдите в пункт 'Переместить на другую панель' и выберите из "
2986
 
"списка нужную. Тоже самое вы сможете сделать и с апплетами, например чтобы "
2987
 
"сгруппировать их все в одной суб-панели. Таким образом вы также можете "
2988
 
"создавать новые панели."
2989
 
 
2990
 
#: ../data/messages:961
2991
 
msgid ""
2992
 
"Just right-click on the dock, then select “add a sub-dock”. Fill the config "
2993
 
"panel with some name and image, then validate."
2994
 
msgstr ""
2995
 
"Просто щёлкните правой кнопкой на панели и выберите \"добавить суб-панель\". "
2996
 
"Введите какое-нибудь имя для панели и выберите изображение, затем "
2997
 
"подтвердите."
2998
 
 
2999
2944
#: ../data/messages:963
3000
 
msgid "How can I have many main docks ?"
 
2945
msgid ""
 
2946
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
 
2947
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
 
2948
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dock. You can "
 
2949
"also create new main docks this way."
 
2950
msgstr ""
 
2951
"Совет: Если вы хотите переместить значок на другую панель, то сделайте "
 
2952
"правый щелчок на нём, пункт меню «Переместить на другую панель» и выберите "
 
2953
"ту, на которую следует переместить. Тоже самое можно проделать и с "
 
2954
"апплетами, например, чтобы упорядочить их все одну суб-панель. Этим же "
 
2955
"образом вы можете создавать новые панели."
 
2956
 
 
2957
#: ../data/messages:965
 
2958
msgid ""
 
2959
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
 
2960
"panel with a name and image, then confirm."
 
2961
msgstr ""
 
2962
"Просто сделайте правый щелчок на панели, затем выберите «Добавить суб-"
 
2963
"панель». Назначьте имя и вид отображения, а затем подтвердите."
 
2964
 
 
2965
#: ../data/messages:967
 
2966
msgid "How can I have many main docks?"
3001
2967
msgstr "Могу ли я иметь несколько основных панелей?"
3002
2968
 
3003
 
#: ../data/messages:965
 
2969
#: ../data/messages:969
3004
2970
msgid ""
3005
 
"Hint : you can then move icons inside this new dock by following the "
3006
 
"previous method and selecting the dock you've just created.\n"
 
2971
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
 
2972
"method and selecting the dock you've just created.\n"
3007
2973
"To place this new dock, right click on it, and in the Cairo-dock sub-menu "
3008
2974
"choose “configure this dock”."
3009
2975
msgstr ""
3011
2977
"расположить новую панель, щёлкните на неё правой кнопкой и в пункте Cairo-"
3012
2978
"Dock выберите Настройку"
3013
2979
 
3014
 
#: ../data/messages:967
 
2980
#: ../data/messages:971
3015
2981
msgid ""
3016
2982
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
3017
2983
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
3020
2986
"другую панель' и выбрать 'Новая основная панель'. Новая панель будет "
3021
2987
"создана, уже с этим значком внутри."
3022
2988
 
3023
 
#: ../data/messages:969
3024
 
msgid "How do I get a 3D dock ?"
 
2989
#: ../data/messages:973
 
2990
msgid "How can I have a 3D dock?"
3025
2991
msgstr "Как мне получить 3D панель?"
3026
2992
 
3027
 
#: ../data/messages:971
 
2993
#: ../data/messages:975
3028
2994
msgid ""
3029
 
"Hint : you can setup the view for each sub-dock; just edit the icon pointing "
3030
 
"on the sub-dock, and choose the view you want for it."
 
2995
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
 
2996
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
3031
2997
msgstr ""
3032
2998
"Совет: Вы можете настраивать внешний вид каждой суб-панели; выберите любой "
3033
2999
"значок на суб-панели, и в его параметрах укажите предпочитаемый вид."
3034
3000
 
3035
 
#: ../data/messages:973
 
3001
#: ../data/messages:977
3036
3002
msgid ""
3037
3003
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
3038
3004
"Curve, etc).\n"
3039
 
"Go to the “Views” module, and choose the view you want for main dock, and "
3040
 
"for sub-docks."
 
3005
"Then, go to the «Views» module, and choose the view you wish to use for main "
 
3006
"dock, and for sub-dock."
3041
3007
msgstr ""
3042
 
"Любая панель может использовать один из многочисленных видов (3D, Кривая и "
3043
 
"т.д.).\n"
 
3008
"Любая панель может использовать один из многочисленных видов (3D, Кривая и т."
 
3009
"д.).\n"
3044
3010
"Перейдите в модуль 'Вид' и выберите, как будет выглядеть основная и суб-"
3045
3011
"панели."
3046
3012
 
3047
 
#: ../data/messages:975
3048
 
msgid "How can I change the background of my docks ?"
 
3013
#: ../data/messages:979
 
3014
msgid "Go to the «Views» module."
 
3015
msgstr "Перейти в модуль «Виды»."
 
3016
 
 
3017
#: ../data/messages:981
 
3018
msgid "How can I change the background of my docks?"
3049
3019
msgstr "Как я могу сменить задний фон на панелях?"
3050
3020
 
3051
 
#: ../data/messages:977
 
3021
#: ../data/messages:983
3052
3022
msgid ""
3053
 
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, and the Slide and "
 
3023
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
3054
3024
"Rainbow views have their own background parameters."
3055
3025
msgstr ""
3056
3026
"Совет: Параболический вид не имеет заднего вида, а Slide и Радужный виды, "
3057
3027
"наоборот, имеют свои собственные."
3058
3028
 
3059
 
#: ../data/messages:979
 
3029
#: ../data/messages:985
3060
3030
msgid ""
3061
3031
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
3062
3032
"gradation.\n"
3068
3038
"Если выберите изображение, то оно будет использоваться в качестве фона, если "
3069
3039
"нет, то будет использована градация."
3070
3040
 
3071
 
#: ../data/messages:981
3072
 
msgid "I find the dock too much flashy, can it be more sober ?"
 
3041
#: ../data/messages:987
 
3042
msgid "Go to the «Background» module."
 
3043
msgstr "Перейти в модуль «Задний фон»."
 
3044
 
 
3045
#: ../data/messages:989
 
3046
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
3073
3047
msgstr ""
3074
3048
"Панель мне кажется слишком пёстрой и подвижной, можно ли сделать её немного "
3075
3049
"сдержанней?"
3076
3050
 
3077
 
#: ../data/messages:983
 
3051
#: ../data/messages:991
3078
3052
msgid ""
3079
3053
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
3080
3054
"Elementary."
3082
3056
"Совет: Попробуйте разные темы, некоторые из них как-раз сдержанные, например "
3083
3057
"Dust-Sand или Elementary."
3084
3058
 
3085
 
#: ../data/messages:985
 
3059
#: ../data/messages:993
3086
3060
msgid ""
3087
3061
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
3088
3062
"effects\" plug-in,\n"
3103
3077
"Вы можете сделать панель даже сдержанней чем стандартная Gnome, но ведь это "
3104
3078
"так позорно! ^_^"
3105
3079
 
3106
 
#: ../data/messages:987
 
3080
#: ../data/messages:995
3107
3081
msgid "Desklet"
3108
3082
msgstr "Десклет"
3109
3083
 
3110
 
#: ../data/messages:989
3111
 
msgid "What are these “desklets” ?"
 
3084
#: ../data/messages:997
 
3085
msgid "What are «desklets»?"
3112
3086
msgstr "Что такое «десклеты»?"
3113
3087
 
3114
 
#: ../data/messages:991
 
3088
#: ../data/messages:999
3115
3089
msgid ""
3116
 
"Hint : to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
 
3090
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
3117
3091
"the desktop"
3118
3092
msgstr ""
3119
3093
"Совет: Чтобы открепить апплет от панели, вам нужно захватить значок и "
3120
3094
"переместить его на рабочий стол"
3121
3095
 
3122
 
#: ../data/messages:993
 
3096
#: ../data/messages:1001
3123
3097
msgid ""
3124
 
"they are widgets that’s are displayed on your desktop. Each applet can be "
 
3098
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
3125
3099
"detached from the dock to act as a desklet."
3126
3100
msgstr ""
3127
3101
"Это виджеты, которые отображаются на рабочем столе. Каждый апплет может быть "
3128
3102
"откреплён от панели и таким образом стать десклетом."
3129
3103
 
3130
 
#: ../data/messages:995
3131
 
msgid "How do I setup their position ?"
 
3104
#: ../data/messages:1003
 
3105
msgid "How do I configure their position?"
3132
3106
msgstr "Как я могу задать их позицию на экране?"
3133
3107
 
3134
 
#: ../data/messages:997
 
3108
#: ../data/messages:1005
3135
3109
msgid ""
3136
 
"Hint : If you don’t want to move it anymore, you can lock its position. "
3137
 
"Simply right click on the desklet, and select “lock position”. To unlock it, "
 
3110
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
 
3111
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
3138
3112
"de-select this option."
3139
3113
msgstr ""
3140
3114
"Совет: Если вы вовсе не хотите их перемещать, то вы можете заблокировать их "
3141
3115
"позицию. Правый щелчок на десклете, пункт «заблокировать позицию». Для "
3142
3116
"разблокировки, отмените этот пункт."
3143
3117
 
3144
 
#: ../data/messages:999
 
3118
#: ../data/messages:1007
3145
3119
msgid "Simply drag them with the mouse."
3146
3120
msgstr "Просто перетащите их с помощью мыши."
3147
3121
 
3148
 
#: ../data/messages:1001
3149
 
msgid "How do I set up their attitude ?"
 
3122
#: ../data/messages:1009
 
3123
msgid "How do I configure their behaviour?"
3150
3124
msgstr "Как я могу задать их ориентацию?"
3151
3125
 
3152
 
#: ../data/messages:1003
 
3126
#: ../data/messages:1011
3153
3127
msgid ""
3154
 
"Hint : if you locked the desklet, the buttons won’t appear. You can reset a "
 
3128
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3155
3129
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3156
3130
msgstr ""
3157
3131
"Совет: Если вы заблокировали десклет, то кнопок не будет видно. Вы можете "
3158
3132
"восстановить положение средним щелчком мыши на соответствующей кнопке."
3159
3133
 
3160
 
#: ../data/messages:1005
 
3134
#: ../data/messages:1013
3161
3135
msgid ""
3162
3136
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
3163
3137
"you to rotate the desklet in 3D !"
3165
3139
"Слева наверху присутствуют кнопки для управления десклетом. С помощью них вы "
3166
3140
"можете поворачивать десклет в 3D!"
3167
3141
 
3168
 
#: ../data/messages:1007
3169
 
msgid "How can I change their decorations ?"
 
3142
#: ../data/messages:1015
 
3143
msgid "How do I change their decorations?"
3170
3144
msgstr "Как я могу изменить его внешний вид?"
3171
3145
 
3172
 
#: ../data/messages:1009
 
3146
#: ../data/messages:1017
3173
3147
msgid ""
3174
 
"Hint : you can add new decorations, by choosing the “personnal” decoration, "
3175
 
"and providing a background and/or foreground image. You can setup the "
 
3148
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
 
3149
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3176
3150
"offsets of these images to adjust the position of the drawings inside the "
3177
3151
"decorations."
3178
3152
msgstr ""
3179
 
"Совет: Вы можете добавить новое оформление, выбрав «собственное» оформление "
3180
 
"и указав путь к своим изображениям. Там же вам будут доступны настройки "
 
3153
"Совет: Вы можете добавить новое оформление, выбрав «собственное» оформление и "
 
3154
"указав путь к своим изображениям. Там же вам будут доступны настройки "
3181
3155
"смещения изображения внутри оформления."
3182
3156
 
3183
 
#: ../data/messages:1011
 
3157
#: ../data/messages:1019
3184
3158
msgid ""
3185
 
"The default decoration is defined in the “Desklets” module.\n"
3186
 
"You can setup a different decoration for each desklet. To change a desklet’s "
 
3159
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
 
3160
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3187
3161
"decoration,\n"
3188
 
" go to the applet’s configuration, click on the “desklet” tab, and then "
3189
 
"choose the decoration you want."
 
3162
" go to the applet's configuration, click on the «desklet» tab, and then "
 
3163
"choose the decoration you wish to use."
3190
3164
msgstr ""
3191
3165
"Стандартное оформление задаётся в модуле 'Десклеты'.\n"
3192
3166
"Вы можете выбрать различное оформление для каждого десклета. Чтобы сделать "
3194
3168
" перейдите в конфигурацию апплета, щёлкните на вкладке 'десклет' и выберите "
3195
3169
"что захотите."
3196
3170
 
3197
 
#: ../data/messages:1013
3198
 
msgid "How do I insert a desklet into the dock ?"
 
3171
#: ../data/messages:1021
 
3172
msgid "Go to the «Desklets» module."
 
3173
msgstr "Перейти в модуль «Десклеты»."
 
3174
 
 
3175
#: ../data/messages:1023
 
3176
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3199
3177
msgstr "Как мне вставить десклет на панель?"
3200
3178
 
3201
 
#: ../data/messages:1015
 
3179
#: ../data/messages:1025
3202
3180
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
3203
3181
msgstr "Совет: Если десклет заблокирован, то кнопку не будет видно."
3204
3182
 
3205
 
#: ../data/messages:1017
 
3183
#: ../data/messages:1027
3206
3184
msgid "Simply click on the top right button."
3207
3185
msgstr "Просто нажмите верхнюю правую кнопку на нём."
3208
3186
 
3209
 
#: ../data/messages:1019
3210
 
msgid "How can I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i> ?"
 
3187
#: ../data/messages:1029
 
3188
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3211
3189
msgstr "Каким образом   поместить десклет на <i>Слой виджетов Compiz</i>?"
3212
3190
 
3213
 
#: ../data/messages:1021
 
3191
#: ../data/messages:1031
3214
3192
msgid ""
3215
 
"Hint : you may have to switch one time to the Widget Layer so that Compiz "
3216
 
"takes into account the modification."
 
3193
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
 
3194
"the change into account."
3217
3195
msgstr ""
3218
3196
"Совет: Чтобы Compiz позволил изменение, вам может понадобиться переключиться "
3219
3197
"на Слой виджетов."
3220
3198
 
3221
 
#: ../data/messages:1023
 
3199
#: ../data/messages:1033
3222
3200
msgid ""
3223
 
"In the Compiz-Fusion config, activate the 'Widget Layer' plug-in, and set "
3224
 
"the rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
 
3201
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
 
3202
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
3225
3203
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its "
3226
3204
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3227
3205
msgstr ""
3230
3208
"После этого вы сможете перемещать апплет на Слой виджетов, щёлкнув на нём "
3231
3209
"левой кнопкой и выбрав 'Compiz-Fusion Виджет'."
3232
3210
 
3233
 
#: ../data/messages:1027
3234
 
msgid "How do I activate the Taskbar ?"
 
3211
#: ../data/messages:1041
 
3212
msgid "How do I enable the Taskbar?"
3235
3213
msgstr "Как мне активировать панель задач?"
3236
3214
 
3237
 
#: ../data/messages:1029
3238
 
msgid "Hint : All the Taskbar’s options are grouped together in this module."
 
3215
#: ../data/messages:1043
 
3216
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3239
3217
msgstr ""
3240
3218
"Совет: Все настройки, относящиеся к Панели задач сгруппированы в этом модуле."
3241
3219
 
3242
 
#: ../data/messages:1031
3243
 
msgid "go to the “Taskbar” module, then tick the first box, and apply."
 
3220
#: ../data/messages:1045
 
3221
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3244
3222
msgstr ""
3245
3223
"Перейдите в модуль «Панель задач», затем поставьте галочку в первом пункте и "
3246
3224
"примените изменения."
3247
3225
 
3248
 
#: ../data/messages:1033
 
3226
#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1055 ../data/messages:1063
 
3227
#: ../data/messages:1071 ../data/messages:1077
 
3228
msgid "Go to the «TaskBar» module."
 
3229
msgstr "Перейти в модуль «Панель задач»"
 
3230
 
 
3231
#: ../data/messages:1049
3249
3232
msgid ""
3250
 
"I don’t want to have many icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
 
3233
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3251
3234
msgstr ""
3252
 
"Я не хочу чтобы отображалось много значков в панели, когда я использую "
3253
 
"Gimp/Pidgin и т.д."
 
3235
"Я не хочу чтобы отображалось много значков в панели, когда я использую Gimp/"
 
3236
"Pidgin и т.д."
3254
3237
 
3255
 
#: ../data/messages:1035
 
3238
#: ../data/messages:1051
3256
3239
msgid ""
3257
 
"Hint : You can then scroll on this icon to switch from a window to another, "
3258
 
"in an ALT+TAB way."
 
3240
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
 
3241
"an ALT+TAB style."
3259
3242
msgstr ""
3260
3243
"Совет: Для переключения окон, кроме использования сочетания Alt+Tab, вы "
3261
3244
"можете воспользоваться колесом мыши."
3262
3245
 
3263
 
#: ../data/messages:1037
 
3246
#: ../data/messages:1053
3264
3247
msgid ""
3265
 
"Use the “group applis by class” option. Only a single icon will appear in "
3266
 
"the dock. and if there are several windows, they will be grouped together in "
3267
 
"a sub-dock above this icon."
 
3248
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
 
3249
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
 
3250
"dock.\n"
 
3251
"If there are several windows, they will be grouped together in a sub-dock "
 
3252
"above this icon."
3268
3253
msgstr ""
3269
 
"Используйте опцию «Группировать по классу». При этом в панели будет виден "
3270
 
"всего один значок для таких приложений, а все остальные будут сгруппированы "
3271
 
"в суб-панель из этого значка."
 
3254
"В модуле «Панель задач» вы можете выбрать опцию «Сгруппировать окна одного "
 
3255
"приложения в суб-панель». При этом, на панели появится лишь один значок. "
 
3256
"Если приложение имеет несколько окон, то все они будут сгруппированы в суб-"
 
3257
"панели под этим значком."
3272
3258
 
3273
 
#: ../data/messages:1039
3274
 
msgid "I have ugly icons for some applis"
 
3259
#: ../data/messages:1057
 
3260
msgid "I have ugly icons for some applications."
3275
3261
msgstr "Некоторые значки приложений выглядят ужасно"
3276
3262
 
3277
 
#: ../data/messages:1041
 
3263
#: ../data/messages:1059
3278
3264
msgid ""
3279
 
"Hint : This way, you can setup your personnal icon for any application. Just "
3280
 
"place an icon with the same name as the class of the application in a folder "
3281
 
"used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons)\n"
3282
 
"The class of an appli can be found by typing xprop in a terminal, then "
3283
 
"clicking on the window of the appli."
 
3265
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
 
3266
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
 
3267
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
 
3268
"icons)\n"
 
3269
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
 
3270
"terminal, then clicking on the window of the application."
3284
3271
msgstr ""
3285
3272
"Совет: Вы можете поставить собственные значки для каждого приложения. Просто "
3286
3273
"поместите значок с таким же именем, что и класс приложения в каталог, "
3287
 
"используемый панелью (по умолчанию это ~/.config/cairo-"
3288
 
"dock/current_theme/icons)\n"
 
3274
"используемый панелью (по умолчанию это ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
 
3275
"icons)\n"
3289
3276
"Класс приложения вы можете узнать набрав xprop в терминале, а затем щёлкнув "
3290
3277
"на окне приложения."
3291
3278
 
3292
 
#: ../data/messages:1043
 
3279
#: ../data/messages:1061
3293
3280
msgid ""
3294
 
"it’s because X provides small icons for applis, that don’t look nice when "
3295
 
"zoomed. Use the option “overwrite X icons”, to tell the dock to not use them."
 
3281
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
 
3282
"zoomed.\n"
 
3283
" In the «TaskBar» module, you can use the «Overwrite the X icon with the "
 
3284
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
3296
3285
msgstr ""
3297
 
"Это из-за того, что X-сервер предоставляет слишком маленькие значки, которые "
3298
 
"не выглядят хорошо при приближении. Используйте опцию «Заместить значки», "
3299
 
"чтобы они не использовались на панели."
 
3286
"Это происходит потому что X сервер предлагает слишком маленькие значки для "
 
3287
"приложений, которые выглядят ужасно при увеличении. \n"
 
3288
" В модуле «Панель задач» вы можете выбрать опцию \"Заместить значки приложений"
 
3289
"\", чтобы панель не использовала их."
3300
3290
 
3301
 
#: ../data/messages:1045
 
3291
#: ../data/messages:1065
3302
3292
msgid ""
3303
 
"When I launch a program with its launcher, I don’t want an additional icon "
 
3293
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
3304
3294
"in the taskbar"
3305
3295
msgstr ""
3306
3296
"Когда я запускаю приложение через значок запуска, я не хочу чтобы в панели "
3307
3297
"задач появлялся его значок"
3308
3298
 
3309
 
#: ../data/messages:1047
 
3299
#: ../data/messages:1067
3310
3300
msgid ""
3311
 
"Hint : to launch another instance of the program, shift+click on the "
3312
 
"launcher."
 
3301
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3313
3302
msgstr ""
3314
3303
"Совет: Чтобы запустить ещё одну копию приложения, нажмите Shift+щелчок на "
3315
3304
"его значке."
3316
3305
 
3317
 
#: ../data/messages:1049
 
3306
#: ../data/messages:1069
3318
3307
msgid ""
3319
 
"Use the “Mix applis and launchers” option.\n"
3320
 
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, this one will "
3321
 
"take an indicator to signal you that the corresponding application is "
3322
 
"running.\n"
3323
 
"You can then act on the window as if it was a taskbar icon."
 
3308
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
 
3309
"option.\n"
 
3310
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, the launcher "
 
3311
"icon will be marked with an icon to indicate that the corresponding "
 
3312
"application is running.\n"
 
3313
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3324
3314
msgstr ""
3325
 
"Используйте опцию «Объединить значки запуска с их приложениями».\n"
3326
 
"Когда приложение запущено, и его значок запуска имеется на панели, то на нём "
3327
 
"будет отображён индикатор, оповещающий вас о статусе приложения.\n"
3328
 
"Вы сможете взаимодействовать с этим значком так же, как если бы он был на "
 
3315
"В модуле «Панель задач» вы можете использовать опцию «Объединить значки "
 
3316
"запуска с их приложениями».\n"
 
3317
"Если приложение запущенно и если оно имеет свой значок на панели, то на "
 
3318
"значке появится индикатор, что приложение в данный момент работает.\n"
 
3319
"При этом вы сможете взаимодействовать со значком так, как если бы он был на "
3329
3320
"панели задач."
3330
3321
 
3331
 
#: ../data/messages:1051
3332
 
msgid "I’m using Pidgin, and I want to see my friends’ avatar"
 
3322
#: ../data/messages:1073
 
3323
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3333
3324
msgstr ""
3334
 
"Я использую Pidgin и хочу чтобы на панели отображаилсь аватары моих друзей"
 
3325
"Я использую Pidgin и хочу чтобы на панели отображались аватары моих друзей."
3335
3326
 
3336
 
#: ../data/messages:1053
 
3327
#: ../data/messages:1075
3337
3328
msgid ""
3338
 
"If you choosed to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin "
3339
 
"just before this option.\n"
3340
 
"If you choosed to mix applis and launchers, you can edit the Pidgin "
 
3329
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
 
3330
"before this option.\n"
 
3331
"If you chose to mix applications and launchers, you can edit the Pidgin "
3341
3332
"launcher,\n"
3342
 
" and in the “Extra parameters”, tick the box that says to not steal the icon "
3343
 
"for this appli."
 
3333
" and in the «Extra parameters», tick the option to not steal the icon for "
 
3334
"this application."
3344
3335
msgstr ""
3345
3336
"Если вы выбрали опцию замещения значков X-сервера, вам следует добавить "
3346
3337
"исключение для Pidgin, перед текущей опцией.\n"
3347
3338
"Если же выбрали опцию объединения значков с их приложениями, то вам следует "
3348
3339
"изменить значок запуска Pidigin,\n"
3349
 
" и в его «Дополнительных параметрах» установить галочку на удалении значка "
3350
 
"из панели задач."
 
3340
" и в его «Дополнительных параметрах» установить галочку на удалении значка из "
 
3341
"панели задач."
3351
3342
 
3352
 
#: ../data/messages:1055
 
3343
#: ../data/messages:1079
3353
3344
msgid ""
3354
 
"How can I quickly navigate between many windows of the same application ?"
 
3345
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
 
3346
"quickly?"
3355
3347
msgstr ""
3356
3348
"Как мне   быстро переходить между многочисленными окнами одного приложения?"
3357
3349
 
3358
 
#: ../data/messages:1057
 
3350
#: ../data/messages:1081
3359
3351
msgid ""
3360
 
"Hint : you can also close all the windows of this appli by middle-clicking "
3361
 
"on the icon pointing on the sub-dock."
 
3352
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
 
3353
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3362
3354
msgstr ""
3363
3355
"Совет: Вы можете закрыть все окна этого приложения, щёлкнув средней кнопкой "
3364
3356
"на значке в суб-панели."
3365
3357
 
3366
 
#: ../data/messages:1059
 
3358
#: ../data/messages:1083
3367
3359
msgid ""
3368
 
"Scroll on the icon of one of the windows of this appli, or even on the icon "
3369
 
"pointing on the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
 
3360
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
 
3361
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3370
3362
msgstr ""
3371
3363
"Используйте колесо мыши для прокручивания его значка или используйте "
3372
3364
"группировку всех окон приложения в суб-панель."
3373
3365
 
3374
 
#: ../data/messages:1061
3375
 
msgid "Replacing the gnome-panel"
 
3366
#: ../data/messages:1085
 
3367
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3376
3368
msgstr "Замена панели Gnome"
3377
3369
 
3378
 
#: ../data/messages:1063
3379
 
msgid "How can I have the main menu ?"
 
3370
#: ../data/messages:1087
 
3371
msgid "How can I add the main menu?"
3380
3372
msgstr "Могу ли я поместить Основное меню на панель Cairo-Dock?"
3381
3373
 
3382
 
#: ../data/messages:1065
 
3374
#: ../data/messages:1089
3383
3375
msgid ""
3384
 
"Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F1” shortkey does not "
3385
 
"work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the menu at the "
3386
 
"mouse’s location."
 
3376
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
 
3377
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
 
3378
"the mouse's location."
3387
3379
msgstr ""
3388
3380
"Совет: Если вы полностью удалите панель Gnome, сочетание Alt+F1 больше не "
3389
3381
"будет работать. Этот апплет позволит настроить сочетание клавиш для "
3390
3382
"отображения меню в позиции курсора мыши."
3391
3383
 
3392
 
#: ../data/messages:1067
3393
 
msgid "activate the Gmenu applet."
3394
 
msgstr "Да, активируйте апплет Gmenu."
3395
 
 
3396
 
#: ../data/messages:1069
3397
 
msgid "How can I have a simple “quick launch” window ?"
 
3384
#: ../data/messages:1091
 
3385
msgid "Enable the GMenu applet."
 
3386
msgstr "Активируйте апплет GMenu."
 
3387
 
 
3388
#: ../data/messages:1093 ../data/messages:1101
 
3389
msgid "Go to the «GMenu» module."
 
3390
msgstr "Перейти в модуль «GMenu»."
 
3391
 
 
3392
#: ../data/messages:1095
 
3393
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3398
3394
msgstr "Как мне просто сделать окно быстрого запуска?"
3399
3395
 
3400
 
#: ../data/messages:1071
 
3396
#: ../data/messages:1097
3401
3397
msgid ""
3402
 
"Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does not "
3403
 
"work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the quick-"
 
3398
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
 
3399
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3404
3400
"launch dialog."
3405
3401
msgstr ""
3406
 
"Совет: Если вы полностью удалите панель Gnome, сочетание Alt+F2 больше не "
3407
 
"будет работать. Этот апплет позволит настроить сочетание клавиш для "
3408
 
"отображения окна быстрого запуска."
 
3402
"Совет: Если вы уберёте Gnome-панель, то сокращение «alt+F2» больше не будет "
 
3403
"работать. Этот апплет поможет вам настроить новое сокращение на вызов "
 
3404
"быстрого запуска."
3409
3405
 
3410
 
#: ../data/messages:1073
 
3406
#: ../data/messages:1099
3411
3407
msgid ""
3412
 
"activate the Gmenu applet, then you can have it by middle-clicking on its "
3413
 
"icon."
 
3408
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3414
3409
msgstr ""
3415
 
"Активируйте апплет Gmenu, и используйте средний щелчок на его значке."
3416
 
 
3417
 
#: ../data/messages:1075
3418
 
msgid "How can I have a logout icon ?"
3419
 
msgstr "Есть ли значок Завершения сеанса?"
3420
 
 
3421
 
#: ../data/messages:1077
 
3410
"Активируйте апплет Gmenu. После чего используйте средний щелчок на его "
 
3411
"значке."
 
3412
 
 
3413
#: ../data/messages:1103
 
3414
msgid "How can I add a Log-out icon?"
 
3415
msgstr "Как мне добавить значок завершения сеанса?"
 
3416
 
 
3417
#: ../data/messages:1105
3422
3418
msgid ""
3423
 
"Hint : In the last Gnome version, there are 2 panel : one to logout, and one "
3424
 
"to turn off computer. The first one is raised by a click on the icon, the "
3425
 
"second by a middle-click, but the applet let you invert this order, and even "
3426
 
"let you enter your own commands."
 
3419
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
 
3420
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
 
3421
"icon, the second by a middle-click, but the applet lets you reverse this "
 
3422
"order, and even lets you enter your own commands."
3427
3423
msgstr ""
3428
3424
"Совет: В последней версии Gnome присутствуют две панели: одна для завершения "
3429
3425
"сеанса, другая для выключения компьютера. В этом апплете первая вызывается "
3430
3426
"по левому щелчку, а вторая по среднему, кроме того вы можете назначить "
3431
3427
"обратный порядок или даже назначить свои команды."
3432
3428
 
3433
 
#: ../data/messages:1079
3434
 
msgid "Simply activate the “logout” applet."
3435
 
msgstr "Да, конечно, просто активируйте апплет «Завершение сеанса»"
3436
 
 
3437
 
#: ../data/messages:1081
3438
 
msgid "How can I access the dustbin ?"
 
3429
#: ../data/messages:1107
 
3430
msgid "Enable the «Log-out» applet."
 
3431
msgstr "Активируйте апплет «Завершение сеанса»."
 
3432
 
 
3433
#: ../data/messages:1109
 
3434
msgid "Go to the «Log-out» module."
 
3435
msgstr "Перейти в модуль «Завершения сеанса»."
 
3436
 
 
3437
#: ../data/messages:1111
 
3438
msgid "How can I access the dustbin?"
3439
3439
msgstr "Можно ли использовать мусорную корзину?"
3440
3440
 
3441
 
#: ../data/messages:1083
 
3441
#: ../data/messages:1113
3442
3442
msgid ""
3443
 
"Hint : you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3444
 
"unmount a mount-point this way !"
 
3443
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
 
3444
"unmount a mount-point this way!"
3445
3445
msgstr ""
3446
3446
"Совет: Вы можете удалять файлы перетаскивая их на значок корзины. Таким "
3447
3447
"образом вы даже можете отсоединить присоединённый том!"
3448
3448
 
3449
 
#: ../data/messages:1085
3450
 
msgid "Simply activate the “dustbin” applet."
3451
 
msgstr "Да, конечно, просто активируйте апплет «Корзина»."
3452
 
 
3453
 
#: ../data/messages:1087
3454
 
msgid "How can I access to my mount points ?"
 
3449
#: ../data/messages:1115
 
3450
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
 
3451
msgstr "Просто активируйте апплет «Мусорная корзина»."
 
3452
 
 
3453
#: ../data/messages:1117
 
3454
msgid "Go to the «Dustbin» module."
 
3455
msgstr "Перейти в апплет «Мусорная корзина»."
 
3456
 
 
3457
#: ../data/messages:1119
 
3458
msgid "How can I access my mount points?"
3455
3459
msgstr "Могу ли я получить доступ к присоединённым томам?"
3456
3460
 
3457
 
#: ../data/messages:1089
 
3461
#: ../data/messages:1121
3458
3462
msgid ""
3459
 
"Hint : you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3460
 
"click on its icon, or right-click -> unmount."
 
3463
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
 
3464
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3461
3465
msgstr ""
3462
 
"Совет: Вы можете присоединить том, просто щёлкнув на его значке. Для "
3463
 
"отсоединения используйте средний щелчок или правый щелчок -> отсоединить."
3464
 
 
3465
 
#: ../data/messages:1091 ../data/messages:1097
3466
 
msgid "Simply activate the “shortcuts” applet."
3467
 
msgstr "Активируйте апплет «Быстрый доступ»."
3468
 
 
3469
 
#: ../data/messages:1093
3470
 
msgid "How can I access to my Nautilus bookmarks ?"
 
3466
"Совет: Вы можете присоединить том по щелчку на его значке. Для отсоединения, "
 
3467
"используйте средний щелчок или правый щелчок – пункт «отсоединить»."
 
3468
 
 
3469
#: ../data/messages:1123
 
3470
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
 
3471
msgstr "Просто активируйте апплет «Ярлыки»."
 
3472
 
 
3473
#: ../data/messages:1125 ../data/messages:1133
 
3474
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
 
3475
msgstr "Перейти в модуль «Ярлыки»."
 
3476
 
 
3477
#: ../data/messages:1127
 
3478
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3471
3479
msgstr "Могу ли я иметь доступ к закладкам Nautilus?"
3472
3480
 
3473
 
#: ../data/messages:1095
 
3481
#: ../data/messages:1129
3474
3482
msgid ""
3475
 
"Hint : you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3476
 
"its sub-dock. You can also rename and remove them. This will also take "
 
3483
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
 
3484
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3477
3485
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3478
3486
msgstr ""
3479
3487
"Совет: Вы можете добавить свои закладки перетащив каталог с ними прямо на "
3480
3488
"панель или в отдельную суб-панель. Вы можете их переименовывать или удалять, "
3481
3489
"что тут же отразиться в Nautilus и наоборот."
3482
3490
 
3483
 
#: ../data/messages:1099
3484
 
msgid "How can I access to my desktop ?"
 
3491
#: ../data/messages:1131
 
3492
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
 
3493
msgstr "Активируйте апплет «Быстрый доступ»."
 
3494
 
 
3495
#: ../data/messages:1135
 
3496
msgid "How can I access my desktop?"
3485
3497
msgstr "Могу ли я иметь доступ к рабочему столу?"
3486
3498
 
3487
 
#: ../data/messages:1101
 
3499
#: ../data/messages:1137
3488
3500
msgid ""
3489
 
"Hint : middle-clicking on it will hide all the windows, but not the desklets."
 
3501
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3490
3502
msgstr ""
3491
3503
"Совет: Средний щелчок на нём свернёт все окна с рабочего стола, но не "
3492
3504
"десклеты."
3493
3505
 
3494
 
#: ../data/messages:1103
3495
 
msgid "Simply activate the “show desktop” applet."
3496
 
msgstr "Активируйте апплет «Рабочий стол»."
3497
 
 
3498
 
#: ../data/messages:1105
3499
 
msgid "How can I have an easy-to-acces calendar ?"
 
3506
#: ../data/messages:1139
 
3507
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
 
3508
msgstr "Просто активируйте апплет «Рабочий стол»."
 
3509
 
 
3510
#: ../data/messages:1141
 
3511
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
 
3512
msgstr "Перейти в модуль «Рабочий стол»."
 
3513
 
 
3514
#: ../data/messages:1143
 
3515
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3500
3516
msgstr "Имеется ли простой и удобный календарь?"
3501
3517
 
3502
 
#: ../data/messages:1107
 
3518
#: ../data/messages:1145
3503
3519
msgid ""
3504
 
"activate the “clock” applet; clicking on it will display a calendar, "
3505
 
"clicking again will hide it."
 
3520
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
 
3521
"again will hide it."
3506
3522
msgstr ""
3507
3523
"Активируйте апплет «Часы»; Теперь при щелчке на них будет появляться "
3508
3524
"календарь, повторный щелчок свернёт его."
3509
3525
 
3510
 
#: ../data/messages:1109
3511
 
msgid "How can I have the notification area (also called systray) ?"
 
3526
#: ../data/messages:1147
 
3527
msgid "Go to the «Clock» module."
 
3528
msgstr "Перейти в модуль «Часы»."
 
3529
 
 
3530
#: ../data/messages:1149
 
3531
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3512
3532
msgstr ""
3513
3533
"Могу ли я получить область уведомлений (также называемую системным треем)?"
3514
3534
 
3515
 
#: ../data/messages:1111
 
3535
#: ../data/messages:1151
3516
3536
msgid ""
3517
 
"activate the “systray” applet. For the moment it can’t be displayed directly "
3518
 
"into the dock,\n"
 
3537
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
 
3538
"in the dock,\n"
3519
3539
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-"
3520
3540
"click will hide it.\n"
3521
 
"I recommend to detach this applet to make it a desklet, place it in a corner "
3522
 
"of your screen, and keep it above other windows."
 
3541
"We recommend detaching this applet to make it a desklet. Place it in a "
 
3542
"corner of your screen and keep it above other windows."
3523
3543
msgstr ""
3524
 
"Активируйте апплет «Область уведомлений». Пока нам не удалось заставить её "
3525
 
"отображаться прямо на панели,\n"
3526
 
"поэтому при щелчке на значке будет появляться окно со значками из области "
3527
 
"уведомлений, средний щелчок закроет его.\n"
3528
 
"Я бы порекомендовал открепить этот апплет, сделав его десклетом, поместить "
3529
 
"его в угол экрана и установите поверх всех окон."
3530
 
 
3531
 
#: ../data/messages:1113
 
3544
"Активируйте апплет «Область уведомлений». На сегодняшний момент, она не может "
 
3545
"быть показана прямо на панели, поэтому при щелчке на значке вы получите "
 
3546
"окно, содержащее значки области уведомлений, средний щелчок, чтобы скрыть.\n"
 
3547
"Рекомендуется открепить этот апплет от панели, сделав его десклетом. "
 
3548
"Поместите его в угол экрана и задайте расположение поверх всех окон."
 
3549
 
 
3550
#: ../data/messages:1153
 
3551
msgid "Go to the «Systray» module."
 
3552
msgstr "Перейти в модуль «Systray»."
 
3553
 
 
3554
#: ../data/messages:1155
3532
3555
msgid ""
3533
 
"How can I have an easy-to-access terminal with real transparence, like Tilda "
3534
 
"?"
 
3556
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3535
3557
msgstr ""
3536
3558
"Имеется ли простой и удобный терминал с эффектом прозрачности, как у Tilda?"
3537
3559
 
3538
 
#: ../data/messages:1115
 
3560
#: ../data/messages:1157
3539
3561
msgid ""
3540
 
"Hint : clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking "
3541
 
"on a tab allows you to rename it. You can even change the color of a tab !"
 
3562
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
 
3563
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3542
3564
msgstr ""
3543
3565
"Совет: Щелчок рядом со вкладкой создаст новую. Двойной щелчок позволит "
3544
3566
"переименовать вкладку. Кроме того вы можете изменить её цвет."
3545
3567
 
3546
 
#: ../data/messages:1117
 
3568
#: ../data/messages:1159
3547
3569
msgid ""
3548
 
"activate the “terminal” applet. You can detach it and place it on the Widget "
3549
 
"Layer for instance, or setup a shorkey to make it pop-up instantly."
 
3570
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
 
3571
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3550
3572
msgstr ""
3551
3573
"Активируйте апплет «Терминал». Вы можете открепить его и поместить на Слой "
3552
3574
"виджетов или задать сочетание клавиш для мгновенного запуска."
3553
3575
 
3554
 
#: ../data/messages:1119
3555
 
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel ?"
 
3576
#: ../data/messages:1161
 
3577
msgid "Go to the «terminal» module."
 
3578
msgstr "Перейти в модуль «terminal»."
 
3579
 
 
3580
#: ../data/messages:1163
 
3581
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3556
3582
msgstr ""
3557
3583
"Ну и в конце концов, как же мне полностью удалить стандартную панель Gnome?"
3558
3584
 
3559
 
#: ../data/messages:1121
3560
 
msgid ""
3561
 
"Open gconf-editor, edit the key "
3562
 
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
3563
 
"content with \"cairo-dock\". This will not launch the dock on start-up, but "
3564
 
"just prevent the gnome-panel from launching, so don't forget to add Cairo-"
3565
 
"Dock on startup.\n"
3566
 
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started."
3567
 
msgstr ""
3568
 
"Откройте gconf-editor и отредактируйте ключ "
3569
 
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, заменив его значение "
3570
 
"на \"cairo-dock\". Таким образом, cairo-dock не будет помещён в "
3571
 
"автозагрузку, но стандартная панель не будет запущена. Не забудьте добавить "
3572
 
"Cairo-Dock в автозапуск!\n"
3573
 
"После этого перезапустите ваш сеанс: стандартная панель не должна появиться."
3574
 
 
3575
 
#: ../data/messages:1123
3576
 
msgid "Other applets"
3577
 
msgstr "Остальные апплеты"
3578
 
 
3579
 
#: ../data/messages:1125
3580
 
msgid "How can I have a same applet many times ?"
 
3585
#: ../data/messages:1165
 
3586
msgid ""
 
3587
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
 
3588
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
 
3589
"\".\n"
 
3590
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
 
3591
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
 
3592
msgstr ""
 
3593
"Запустите gconf-editor, отредактируйте ключ /desktop/gnome/session/"
 
3594
"required_components_list/panel, заменив значение на \"cairo-dock\".\n"
 
3595
"Теперь перезапустите ваш сеанс: панель Gnome не запустится, вместо неё "
 
3596
"должен запуститься Cairo-dock (если нет, то вы можете добавить панель в Авто-"
 
3597
"запускаемые приложения)."
 
3598
 
 
3599
#: ../data/messages:1169
 
3600
msgid ""
 
3601
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
 
3602
"modify this key:"
 
3603
msgstr ""
 
3604
"Если вы используете Gnome, вы можете щёлкнуть по этой кнопке, чтобы "
 
3605
"автоматически отредактировать ключ:"
 
3606
 
 
3607
#: ../data/messages:1173
 
3608
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3581
3609
msgstr "Могу ли я иметь несколько одинаковых апплетов?"
3582
3610
 
3583
 
#: ../data/messages:1127
 
3611
#: ../data/messages:1175
3584
3612
msgid ""
3585
 
"Hint : This allows you, for example, to have the time of different countries "
3586
 
"in your dock, or to have many animated caracters in your dock, or the "
3587
 
"weather of different cities."
 
3613
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
 
3614
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
 
3615
"or the weather in different cities."
3588
3616
msgstr ""
3589
3617
"Совет: Это позволит вам, например, показывать время для разных стран или "
3590
3618
"иметь несколько забавных персонажей на вашей панели, или наблюдать прогнозы "
3591
3619
"погоды для разных городов."
3592
3620
 
3593
 
#: ../data/messages:1129
 
3621
#: ../data/messages:1177
3594
3622
msgid ""
3595
 
"Some applets can run several times at the same time : Clock, Cairo-Penguin, "
3596
 
"Weather, Netspeed, …\n"
3597
 
"Right click on the applet’s icon, and select “launch another instance”. A "
3598
 
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3599
 
"You can configure this new one like any other applet."
 
3623
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
 
3624
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
 
3625
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
 
3626
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3627
"You can configure this new applet just like any other."
3600
3628
msgstr ""
3601
3629
"Некоторое апплеты могут быть запущены несколько раз, например: Часы, Cairo-"
3602
3630
"Пингвин, Погода, Netspeed…\n"
3604
3632
"должна появиться на основной панели.\n"
3605
3633
"Вы можете настроить эту копию как и все другие апплеты."
3606
3634
 
3607
 
#: ../data/messages:1131
 
3635
#: ../data/messages:1179
3608
3636
msgid ""
3609
3637
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3610
 
"or others)"
 
3638
"or others)."
3611
3639
msgstr ""
3612
3640
"У меня есть собственный датчик, который я хочу использовать на панели (Для "
3613
3641
"системного монитора или чего другого)"
3614
3642
 
3615
 
#: ../data/messages:1133
 
3643
#: ../data/messages:1181
3616
3644
msgid ""
3617
 
"move the folder containing your gauge in ~/.config/cairo-dock/extras/gauges, "
3618
 
"you’re done !"
 
3645
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3619
3646
msgstr ""
3620
 
"Переместите каталог содержащий ваш датчик в ~/.config/cairo-"
3621
 
"dock/extras/gauges и всё!"
 
3647
"Переместите каталог содержащий ваш датчик в ~/.config/cairo-dock/extras/"
 
3648
"gauges и всё!"
3622
3649
 
3623
 
#: ../data/messages:1135
 
3650
#: ../data/messages:1183
3624
3651
msgid ""
3625
 
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the “clock” applet."
 
3652
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3626
3653
msgstr ""
3627
3654
"Я сделал свою тему для Cairo-Clock и хочу использовать её в апплете «Часы»."
3628
3655
 
3629
 
#: ../data/messages:1137
 
3656
#: ../data/messages:1185
3630
3657
msgid ""
3631
 
"Hint : the same goes on for all the applets that propose a theme : dustbin, "
3632
 
"Cairo-Penguin, weather, etc."
 
3658
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
 
3659
"Penguin, weather, etc."
3633
3660
msgstr ""
3634
3661
"Совет: Таким образом можно добавить темы и для других апплетов: Корзина, "
3635
3662
"Cairo-Пингвин, Погода и т.д."
3636
3663
 
3637
 
#: ../data/messages:1139
 
3664
#: ../data/messages:1187
3638
3665
msgid ""
3639
 
"move the folder containing your theme in ~/.config/cairo-dock/extras/clock, "
3640
 
"now it will appear in the list of themes !"
 
3666
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3641
3667
msgstr ""
3642
3668
"Переместите каталог с вашей темой в ~/.config/cairo-dock/extras/clock и она "
3643
3669
"сразу же появится в списке тем!"
3644
3670
 
3645
 
#: ../data/messages:1141
3646
 
msgid "How can I change quickly the luminosity of my screen ?"
 
3671
#: ../data/messages:1189
 
3672
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3647
3673
msgstr "Как мне быстро изменить яркость экрана?"
3648
3674
 
3649
 
#: ../data/messages:1143
 
3675
#: ../data/messages:1191
3650
3676
msgid ""
3651
 
"Activate the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
 
3677
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3652
3678
"mouse."
3653
3679
msgstr "Активируйте апплет Xgamma и изменяйте яркость с помощью колеса мыши."
3654
3680
 
3655
 
#: ../data/messages:1145
3656
 
msgid "How can I change quickly the speakers volume ?"
 
3681
#: ../data/messages:1193
 
3682
msgid "Go to the «Xgamma» module."
 
3683
msgstr "Перейти в модуль «Xgamma»."
 
3684
 
 
3685
#: ../data/messages:1195
 
3686
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3657
3687
msgstr "Как я могу быстро изменять громкость?"
3658
3688
 
3659
 
#: ../data/messages:1147
 
3689
#: ../data/messages:1197
3660
3690
msgid ""
3661
 
"Activate the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
 
3691
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3662
3692
"the mouse."
3663
3693
msgstr ""
3664
3694
"Активируйте апплет «AlsaMixer» и изменяйте громкость с помощью колеса мыши."
3665
3695
 
3666
 
#: ../data/messages:1149
3667
 
msgid "How can I quickly switch to another desktop ?"
 
3696
#: ../data/messages:1199
 
3697
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
 
3698
msgstr "Перейти в модуль «AlsaMixer»."
 
3699
 
 
3700
#: ../data/messages:1201
 
3701
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3668
3702
msgstr "Как мне быстро переключиться на другой рабочий стол?"
3669
3703
 
3670
 
#: ../data/messages:1151
3671
 
msgid "Hint : this applet even lets you add/remove quickly a desktop !"
 
3704
#: ../data/messages:1203
 
3705
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3672
3706
msgstr ""
3673
 
"Совет: Этот апплет так же позволит быстро добавлять/удалять рабочие столы!"
 
3707
"Совет: С помощью этого апплета вы можете легко и быстро добавить или удалить "
 
3708
"рабочий стол!"
3674
3709
 
3675
 
#: ../data/messages:1153
 
3710
#: ../data/messages:1205
3676
3711
msgid ""
3677
3712
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3678
3713
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3682
3717
"прокручивая колесо мыши на его значке\n"
3683
3718
" или щёлкнув по нёму, выбрать нужный рабочий стол."
3684
3719
 
3685
 
#: ../data/messages:1155
3686
 
msgid "How can I control my dock with the keyboard ?"
 
3720
#: ../data/messages:1207
 
3721
msgid "Go to the «Switcher» module."
 
3722
msgstr "Перейти в модуль «Переключатель»"
 
3723
 
 
3724
#: ../data/messages:1209
 
3725
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3687
3726
msgstr "Как мне управлять панелью при помощи клавиатуры?"
3688
3727
 
3689
 
#: ../data/messages:1157
 
3728
#: ../data/messages:1211
3690
3729
msgid ""
3691
 
"Hint : when you define a shorkey, try it before to be sure it's not already "
3692
 
"used by another application."
 
3730
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
 
3731
"already used by another application!"
3693
3732
msgstr ""
3694
 
"Совет: Когда определите сочетание клавиш, сперва опробуйте его, чтобы "
3695
 
"убедиться, что оно не занято чем-то другим."
 
3733
"Совет: Когда вы придумаете клавиатурное сокращение, прежде попробуйте его, "
 
3734
"вдруг оно уже занято другим приложением!"
3696
3735
 
3697
 
#: ../data/messages:1159
 
3736
#: ../data/messages:1213
3698
3737
msgid ""
3699
3738
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3700
3739
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3701
3740
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3702
 
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
3703
 
"window</b> and directly write inside it.\n"
3704
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
3705
 
"area</b>.\n"
3706
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
3707
 
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3741
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
 
3742
"b> and directly write inside it.\n"
 
3743
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
 
3744
"b>.\n"
 
3745
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
 
3746
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3708
3747
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3709
3748
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3710
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
3711
 
"history</b> menu.\n"
 
3749
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
 
3750
"b> menu.\n"
3712
3751
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3713
3752
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3714
3753
msgstr ""
3728
3767
" – И, конечно, в плагине <i>Scooby-Do</i> можно настроить <b>навигацию по "
3729
3768
"панели</b> и быстрый <b>поиск и запуск</b> приложений и файлов!"
3730
3769
 
3731
 
#: ../data/messages:1161
 
3770
#: ../data/messages:1215
3732
3771
msgid "Troubleshooting"
3733
3772
msgstr "Устранение проблем"
3734
3773
 
3735
 
#: ../data/messages:1163
3736
 
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask it on our forum."
 
3774
#: ../data/messages:1217
 
3775
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3737
3776
msgstr "Если у вас появятся вопросы, не стесняйтесь задавать их на форуме."
3738
3777
 
3739
 
#: ../data/messages:1165
 
3778
#: ../data/messages:1219
3740
3779
msgid "Forum"
3741
3780
msgstr "Форум"
3742
3781
 
3743
 
#: ../data/messages:1167
 
3782
#: ../data/messages:1221
3744
3783
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3745
3784
msgstr ""
3746
3785
"Наша wiki тоже может пригодиться, некоторые вопросы в ней отражены более "
3747
3786
"полно."
3748
3787
 
3749
 
#: ../data/messages:1169
 
3788
#: ../data/messages:1223
3750
3789
msgid "Wiki"
3751
3790
msgstr "Wiki"
3752
3791
 
3753
 
#: ../data/messages:1171
3754
 
msgid "I have a black background around my dock"
 
3792
#: ../data/messages:1225
 
3793
msgid "I have a black background around my dock."
3755
3794
msgstr "Чёрный фон вокруг панели."
3756
3795
 
3757
 
#: ../data/messages:1173
 
3796
#: ../data/messages:1227
3758
3797
msgid ""
3759
 
"Hint : If yo have an ATI or an Intel, you should try without OpenGL first, "
3760
 
"because their drivers are not yet perfect."
 
3798
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
 
3799
"first, because their drivers are not yet perfect."
3761
3800
msgstr ""
3762
3801
"Совет: Если у вас видеокарта от ATI или Intel, то прежде всего попробуйте "
3763
3802
"выключить OpenGL, т.к. их драйвера далеки от идеала."
3764
3803
 
3765
 
#: ../data/messages:1175
 
3804
#: ../data/messages:1229
3766
3805
msgid ""
3767
 
"You have to turn on the compositing. For instance, you can run Compiz or "
 
3806
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3768
3807
"xcompmgr. \n"
3769
 
"If you’re under XFCE or KDE, you can just activate the compositing in the "
3770
 
"window manager’s options.\n"
3771
 
"If you're under Gnome, you can activate it in Metacity in this way :\n"
3772
 
" Open gconf-editor, edit the key "
3773
 
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3808
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
 
3809
"manager options.\n"
 
3810
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
 
3811
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
 
3812
"compositing_manager' and set it to 'true'."
3774
3813
msgstr ""
3775
 
"Вам следует включить композитность. Для этого запустите Compiz или xcompmgr. "
3776
 
"\n"
 
3814
"Вам необходимо включить композитность. Для этого вы можете запустить Compiz "
 
3815
"или xcompmgr.\n"
3777
3816
"Если вы используете XFCE или KDE, то можете просто задействовать "
3778
3817
"композитность в настройках менеджера окон.\n"
3779
 
"Если используете Gnome, то вам следует активировать Metacity:\n"
3780
 
" Откройте gconf-editor и измените значение параметра "
3781
 
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' в 'true'."
 
3818
"Если же вы используете Gnome, то вы можете задействовать Metacity следующим "
 
3819
"образом:\n"
 
3820
" Откройте gconf-editor, установите ключ '/apps/metacity/general/"
 
3821
"compositing_manager' в значение 'true'."
3782
3822
 
3783
 
#: ../data/messages:1177
3784
 
msgid "My machine is too old to run a composite manager"
 
3823
#: ../data/messages:1233
 
3824
msgid ""
 
3825
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
 
3826
"button:"
3785
3827
msgstr ""
3786
 
"У меня слишком старый компьютер, чтобы запускать композитный менеджер."
3787
 
 
3788
 
#: ../data/messages:1179
 
3828
"Если вы используете Gnome с Metacity (без Compiz), вы можете щёлкнуть по "
 
3829
"этой кнопке:"
 
3830
 
 
3831
#: ../data/messages:1235
 
3832
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
 
3833
msgstr "У меня слишком старый компьютер, чтобы запускать композитный менеджер."
 
3834
 
 
3835
#: ../data/messages:1237
3789
3836
msgid ""
3790
 
"Don’t panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3791
 
"So to get rid of the black background, just activate the corresponding "
3792
 
"option, in the end of the “System” module"
 
3837
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
 
3838
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
 
3839
"in the end of the «System» module"
3793
3840
msgstr ""
3794
3841
"Ничего страшного, Cairo-Dock умеет эмулировать прозрачность.\n"
3795
3842
"Чтобы избавиться от чёрного фона, просто активируйте соответствующую опцию и "
3796
3843
"модуле «Система»."
3797
3844
 
3798
 
#: ../data/messages:1181
3799
 
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it"
 
3845
#: ../data/messages:1239
 
3846
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3800
3847
msgstr "Панель ужасно тормозит, когда я провожу по ней мышью"
3801
3848
 
3802
 
#: ../data/messages:1183
 
3849
#: ../data/messages:1241
3803
3850
msgid ""
3804
 
"If you have a GeForce8, you have to install the latest drivers, because the "
3805
 
"first ones were really buggy.\n"
3806
 
"If the dock is running without openGL, try to reduce the number of icons in "
 
3851
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
 
3852
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
 
3853
"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in "
3807
3854
"the main dock, or try to reduce its size.\n"
3808
 
"If the dock is running with openGL, try to deactivate it by launching the "
3809
 
"dock with “cairo-dock –c”."
 
3855
"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock "
 
3856
"with «cairo-dock -c»."
3810
3857
msgstr ""
3811
3858
"Если у вас GeForce8, то попробуйте установить свежие драйвера, т.к. самые "
3812
3859
"первые были действительно с ошибками.\n"
3815
3862
"Если вы запускаете панель с openGL, попробуйте отключить его поддержку, "
3816
3863
"запустив панель с параметром «cairo-dock –c»."
3817
3864
 
3818
 
#: ../data/messages:1185
3819
 
msgid "I don’t have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc"
 
3865
#: ../data/messages:1243
 
3866
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
3820
3867
msgstr ""
3821
3868
"А у меня нет таких красивых эффектов, как огонь, вращающийся куб и т.д."
3822
3869
 
3823
 
#: ../data/messages:1187
 
3870
#: ../data/messages:1245
3824
3871
msgid ""
3825
 
"Hint : You can force the openGL by launching the dock with “cairo-dock "
3826
 
"–o”.but you might get a lot of visual artifacts."
 
3872
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
 
3873
"might get a lot of visual artifacts."
3827
3874
msgstr ""
3828
 
"Совет: Вы можете попробовать принудительно подключить OpenGL, запустив "
3829
 
"панель с параметром «cairo-dock –o», но вы можете столкнуться с визуальными "
3830
 
"артефактами."
 
3875
"Совет: Для принудительного использования OpenGL вызывайте панель с "
 
3876
"параметром «cairo-dock -o». Иногда, правда, вы можете заметить некоторые "
 
3877
"графические артефакты."
3831
3878
 
3832
 
#: ../data/messages:1189
 
3879
#: ../data/messages:1247
3833
3880
msgid ""
3834
 
"You need a graphic card with drivers that support openGL2.0. Most of Nvidia "
3835
 
"cards can do that, more and more Intel cards can do too. Most of ATI cards "
3836
 
"can’t do that."
 
3881
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
 
3882
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
 
3883
"support OpenGL2.0."
3837
3884
msgstr ""
3838
3885
"Вам нужна видеокарта с поддержкой OpenGL2.0. Большинство видеокарт от Nvidia "
3839
3886
"имеют её, также всё больше и больше карт от Intel обзаводятся такой "
3840
3887
"поддержкой. Но карты от ATI всё ещё остаются не у дел."
3841
3888
 
3842
 
#: ../data/messages:1191
 
3889
#: ../data/messages:1249
3843
3890
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3844
3891
msgstr "Я не вижу больше тем в Менеджере Тем, кроме стандартной."
3845
3892
 
3846
 
#: ../data/messages:1193
3847
 
msgid "Hint : Until the version 2.1.1-2, wget was used."
 
3893
#: ../data/messages:1251
 
3894
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3848
3895
msgstr "Совет: До версии 2.1.1-2 использовался wget."
3849
3896
 
3850
 
#: ../data/messages:1195
 
3897
#: ../data/messages:1253
3851
3898
msgid ""
3852
3899
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3853
3900
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3863
3910
"в сети как это сделать (обычно это решается установкой переменной окружения "
3864
3911
"\"http_proxy\")."
3865
3912
 
3866
 
#: ../data/messages:1197
3867
 
msgid "The “netspeed” applet displays 0 even when I’m downloading something"
 
3913
#: ../data/messages:1255
 
3914
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
3868
3915
msgstr "Когда я что-либо скачиваю, апплет «netspeed» всё равно показывает 0."
3869
3916
 
3870
 
#: ../data/messages:1199
 
3917
#: ../data/messages:1257
3871
3918
msgid ""
3872
 
"Hint : you can instantiate this applet many times if you want to monitor "
3873
 
"many interfaces."
 
3919
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
 
3920
"several interfaces."
3874
3921
msgstr ""
3875
3922
"Совет: Вы можете иметь несколько копий этого апплета, если нужно отслеживать "
3876
3923
"несколько интерфейсов."
3877
3924
 
3878
 
#: ../data/messages:1201
 
3925
#: ../data/messages:1259
3879
3926
msgid ""
3880
 
"You have to tell it which interface you’re using to connect to the Net (by "
3881
 
"default, it’s “eth0”).\n"
3882
 
"Just edit its configuration, and enter the interface’s name. To find it, "
3883
 
"type “ifconfig” in a terminal, and ignore the “loop” interface. It’s "
3884
 
"probably something like “eth1”, “ath0”, or “wifi0”."
 
3927
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
 
3928
"(by default, this is «eth0»).\n"
 
3929
"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type "
 
3930
"«ifconfig» in a terminal, and ignore the «loop» interface. It's probably "
 
3931
"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
3885
3932
msgstr ""
3886
3933
"Вам следует указать в его настройках, за каким интерфейсом необходимо "
3887
3934
"следить (по умолчанию «eth0»).\n"
3888
3935
"Перейдите в настройки и просто впишите название интерфейса, которое вы "
3889
 
"можете выяснить с помощью команды «ifconfig» в терминале. Обычно это: "
3890
 
"«eth1», «ath0» или «wifi0»."
 
3936
"можете выяснить с помощью команды «ifconfig» в терминале. Обычно это: «eth1», "
 
3937
"«ath0» или «wifi0»."
3891
3938
 
3892
 
#: ../data/messages:1203
3893
 
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file"
 
3939
#: ../data/messages:1261
 
3940
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
3894
3941
msgstr "Апплет корзины остаётся пустым, даже когдя я удаляю некоторый файл"
3895
3942
 
3896
 
#: ../data/messages:1205
 
3943
#: ../data/messages:1263
3897
3944
msgid ""
3898
 
"if you’re under KDE, you may have to tell it the path of the trash folder.\n"
3899
 
"Just edit the applet’s configuration, and fill in the Trash path; it is "
3900
 
"probably “~/.locale/share/Trash/files”. Be very careful when typing a path "
3901
 
"here !!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
 
3945
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
 
3946
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
 
3947
"probably «~/.locale/share/Trash/files». Be very careful when typing a path "
 
3948
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
3902
3949
msgstr ""
3903
3950
"Если вы используете KDE, то, возможно, вам следует прописать путь к каталогу "
3904
3951
"корзины.\n"
3906
3953
"«~/.locale/share/Trash/files». Будьте внимательны при вводе пути!!! (не "
3907
3954
"допускайте пробелов или невидимых символов)."
3908
3955
 
3909
 
#: ../data/messages:1207
3910
 
msgid "Join the project !"
 
3956
#: ../data/messages:1265
 
3957
msgid ""
 
3958
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
 
3959
msgstr ""
 
3960
"У меня не видно значков в Меню Приложений, даже когда я включил их в "
 
3961
"настройках."
 
3962
 
 
3963
#: ../data/messages:1267
 
3964
msgid ""
 
3965
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
 
3966
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
 
3967
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
 
3968
msgstr ""
 
3969
"В Gnome существует параметр, для замещения значков. Чтобы включить видимость "
 
3970
"значков откройте 'gconf-editor', перейдите в Desktop / Gnome / Interface и "
 
3971
"включите параметры \"menus have icons\" и \"buttons have icons\". "
 
3972
 
 
3973
#: ../data/messages:1271
 
3974
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
 
3975
msgstr "Если вы используете Gnome, то можете щёлкнуть по этой кнопке:"
 
3976
 
 
3977
#: ../data/messages:1273
 
3978
msgid "The Project"
 
3979
msgstr "Наш Проект"
 
3980
 
 
3981
#: ../data/messages:1275
 
3982
msgid "Join the project!"
3911
3983
msgstr "Присоединяйтесь к проекту!"
3912
3984
 
3913
 
#: ../data/messages:1209
 
3985
#: ../data/messages:1277
3914
3986
msgid ""
3915
 
"We value your help ! If you see a bug, or if you think something could be "
 
3987
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3916
3988
"improved,\n"
3917
 
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
3918
 
"dock.org.\n"
3919
 
"English speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
 
3989
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
 
3990
"org.\n"
 
3991
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3920
3992
"\n"
3921
3993
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3922
3994
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
3923
3995
msgstr ""
3924
 
"Мы ценим вашу помощь! Если заметите ошибку или считаете, что есть моменты "
3925
 
"которые следует улучшить,\n"
3926
 
"или просто хотите помочь проекту — добро пожаловать на glx-dock.org.\n"
3927
 
"Мы разговариваем и по-Английски, не стесняйтесь общаться! ;-)\n"
 
3996
"Мы ценим вашу помощь! Если вы заметите ошибку или считаете, что есть "
 
3997
"моменты, которые необходимо улучшить,\n"
 
3998
"или же у вас есть отличная идея для панели, то скорей посетите наш сайт "
 
3999
"cairo-dock.org.\n"
 
4000
"Мы говорим не только по-французски, но и на других языках, не "
 
4001
"стесняйтесь! ;-)\n"
3928
4002
"\n"
3929
 
"Если вы создали тему оформления для панели или апплета и желаете ей "
3930
 
"поделиться, мы с радостью разместим её на нашем сервере!"
 
4003
"Если вы создали тему для панели или одного из апплетов и хотели бы ею "
 
4004
"поделиться, то мы с радостью разместим её на нашем сервере!"
3931
4005
 
3932
 
#: ../data/messages:1211
 
4006
#: ../data/messages:1279
3933
4007
msgid ""
3934
4008
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3935
4009
msgstr ""
3936
4010
"Если у вас есть желание разработать апплет, полную документацию вы найдёте "
3937
4011
"здесь."
3938
4012
 
3939
 
#: ../data/messages:1213
3940
 
msgid "documentation"
3941
 
msgstr "документация"
 
4013
#: ../data/messages:1281
 
4014
msgid "Documentation"
 
4015
msgstr "Документация"
3942
4016
 
3943
 
#: ../data/messages:1215
 
4017
#: ../data/messages:1283
3944
4018
msgid ""
3945
4019
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3946
4020
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3951
4025
"или разработать взаимодействие с панелью в любом виде, то полное DBus API "
3952
4026
"находится здесь."
3953
4027
 
3954
 
#: ../data/messages:1217
 
4028
#: ../data/messages:1285
3955
4029
msgid "DBus API"
3956
4030
msgstr "DBus API"
3957
4031
 
3958
 
#: ../data/messages:1219
 
4032
#: ../data/messages:1287
3959
4033
msgid ""
3960
4034
"\n"
3961
4035
"The Cairo-Dock Team"
3963
4037
"\n"
3964
4038
"Команда Cairo-Dock."
3965
4039
 
3966
 
#: ../data/messages:1225
 
4040
#: ../data/messages:1289
 
4041
msgid "Websites"
 
4042
msgstr "Сайты"
 
4043
 
 
4044
#: ../data/messages:1303
 
4045
msgid "Repositories"
 
4046
msgstr "Репозитории"
 
4047
 
 
4048
#: ../data/messages:1305
 
4049
msgid ""
 
4050
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
 
4051
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
 
4052
"version)"
 
4053
msgstr ""
 
4054
 
 
4055
#: ../data/messages:1307
 
4056
msgid "Debian/Ubuntu"
 
4057
msgstr ""
 
4058
 
 
4059
#: ../data/messages:1309
 
4060
#, fuzzy
 
4061
msgid "Ubuntu"
 
4062
msgstr "Отсоединить"
 
4063
 
 
4064
#: ../data/messages:1313
 
4065
msgid ""
 
4066
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
 
4067
"button:\n"
 
4068
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
 
4069
"latest stable version."
 
4070
msgstr ""
 
4071
"Если вы используете Ubuntu, то можете добавить стабильный репозиторий просто "
 
4072
"щёлкнув по этой кнопке:\n"
 
4073
" После этого вам потребуется запустить менеджер обновлений, чтобы установить "
 
4074
"последнюю стабильную версию."
 
4075
 
 
4076
#: ../data/messages:1317
 
4077
msgid ""
 
4078
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
 
4079
"clicking on this button:\n"
 
4080
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
 
4081
"latest weekly version."
 
4082
msgstr ""
 
4083
"Если вы используете Ubuntu, то можете добавить ещё и еженедельный "
 
4084
"репозиторий (версия может быть нестабильной) просто щёлкнув по этой кнопке:\n"
 
4085
" После этого вам потребуется запустить менеджер обновлений, чтобы установить "
 
4086
"последнюю еженедельную версию."
 
4087
 
 
4088
#: ../data/messages:1319
 
4089
msgid "Debian"
 
4090
msgstr ""
 
4091
 
 
4092
#: ../data/messages:1323
 
4093
#, fuzzy
 
4094
msgid ""
 
4095
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
 
4096
"on this button:\n"
 
4097
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
4098
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
4099
msgstr ""
 
4100
"Если вы используете Ubuntu, то можете добавить стабильный репозиторий просто "
 
4101
"щёлкнув по этой кнопке:\n"
 
4102
" После этого вам потребуется запустить менеджер обновлений, чтобы установить "
 
4103
"последнюю стабильную версию."
 
4104
 
 
4105
#: ../data/messages:1327
 
4106
#, fuzzy
 
4107
msgid ""
 
4108
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
 
4109
"clicking on this button:\n"
 
4110
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
4111
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
4112
msgstr ""
 
4113
"Если вы используете Ubuntu, то можете добавить стабильный репозиторий просто "
 
4114
"щёлкнув по этой кнопке:\n"
 
4115
" После этого вам потребуется запустить менеджер обновлений, чтобы установить "
 
4116
"последнюю стабильную версию."
 
4117
 
 
4118
#: ../data/messages:1331
 
4119
#, fuzzy
 
4120
msgid ""
 
4121
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
 
4122
"by clicking on this button:\n"
 
4123
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
4124
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
4125
msgstr ""
 
4126
"Если вы используете Ubuntu, то можете добавить ещё и еженедельный "
 
4127
"репозиторий (версия может быть нестабильной) просто щёлкнув по этой кнопке:\n"
 
4128
" После этого вам потребуется запустить менеджер обновлений, чтобы установить "
 
4129
"последнюю еженедельную версию."
 
4130
 
 
4131
#: ../data/messages:1335
 
4132
#, fuzzy
 
4133
msgid ""
 
4134
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
 
4135
"by clicking on this button:\n"
 
4136
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
4137
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
4138
msgstr ""
 
4139
"Если вы используете Ubuntu, то можете добавить ещё и еженедельный "
 
4140
"репозиторий (версия может быть нестабильной) просто щёлкнув по этой кнопке:\n"
 
4141
" После этого вам потребуется запустить менеджер обновлений, чтобы установить "
 
4142
"последнюю еженедельную версию."
 
4143
 
 
4144
#: ../data/messages:1341
 
4145
msgid "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
 
4146
msgstr "Относительно какой стороны экрана располагать панель:"
 
4147
 
 
4148
#: ../data/messages:1355
 
4149
msgid "Position relative to the selected screen edge"
 
4150
msgstr "Положение относительно выбранной границы экрана"
 
4151
 
 
4152
#: ../data/messages:1359
 
4153
msgid "Lateral gap:"
 
4154
msgstr "Сдвиг от боковой стороны:"
 
4155
 
 
4156
#: ../data/messages:1365
 
4157
msgid "starting from 0"
 
4158
msgstr "начиная с 0"
 
4159
 
 
4160
#: ../data/messages:1369
 
4161
msgid "Visibility of the dock"
 
4162
msgstr "Видимость панели"
 
4163
 
 
4164
#: ../data/messages:1393
 
4165
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
 
4166
msgstr "Оставьте пустым, чтобы использовать тот же вид, что и основная панель."
 
4167
 
 
4168
#: ../data/messages:1395
 
4169
msgid "Choose the view for this dock :/"
 
4170
msgstr "Выберите вид для этой панели :/"
 
4171
 
 
4172
#: ../data/messages:1401
 
4173
msgid "Same as main dock"
 
4174
msgstr "То же, что и у основной панели"
 
4175
 
 
4176
#: ../data/messages:1419
 
4177
msgid "Choose a theme"
 
4178
msgstr "Выберите тему"
 
4179
 
 
4180
#: ../data/messages:1423
 
4181
msgid "You can even paste an internet URL."
 
4182
msgstr "Вы можете предоставить URL ссылку."
 
4183
 
 
4184
#: ../data/messages:1425
 
4185
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
 
4186
msgstr "... или перетащить пакет с темой прямо сюда:"
 
4187
 
 
4188
#: ../data/messages:1435
 
4189
msgid "Save"
 
4190
msgstr "Сохранить"
 
4191
 
 
4192
#: ../data/messages:1437
 
4193
msgid "Save current theme"
 
4194
msgstr "Сохранить текущую тему"
 
4195
 
 
4196
#: ../data/messages:1439
 
4197
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
 
4198
msgstr "Потом вы сможете открывать её в любое время."
 
4199
 
 
4200
#: ../data/messages:1441
 
4201
msgid "Save as:"
 
4202
msgstr "Сохранить как:"
 
4203
 
 
4204
#: ../data/messages:1443
 
4205
msgid "Save current behaviour also?"
 
4206
msgstr "Сохранить текущее поведение тоже?"
 
4207
 
 
4208
#: ../data/messages:1445
 
4209
msgid "Save current launchers also?"
 
4210
msgstr "Сохранить текущие значки запуска тоже?"
 
4211
 
 
4212
#: ../data/messages:1447
 
4213
msgid ""
 
4214
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
 
4215
"to easily exchange it with other people."
 
4216
msgstr ""
 
4217
"Будет создан полный тарбол вашей темы, которым вы с лёгкостью сможете "
 
4218
"обмениваться с другими пользователями."
 
4219
 
 
4220
#: ../data/messages:1449
 
4221
msgid "Build a package of the theme?"
 
4222
msgstr "Создать пакет с темой?"
 
4223
 
 
4224
#: ../data/messages:1451
 
4225
msgid "Delete"
 
4226
msgstr "Удалить"
 
4227
 
 
4228
#: ../data/messages:1453
 
4229
msgid "List of your personal themes"
 
4230
msgstr "Список ваших персональных тем"
 
4231
 
 
4232
#: ../data/messages:1455
 
4233
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
 
4234
msgstr "Удалите темы, которые вам больше не нужны:"
 
4235
 
 
4236
#: ../data/messages:1457 ../data/messages:1459 ../data/messages:1463
 
4237
#: ../data/messages:1465 ../data/messages:1493 ../data/messages:1543
 
4238
#: ../data/messages:1577
 
4239
msgid "Desktop Entry"
 
4240
msgstr "Элемент рабочего стола"
 
4241
 
 
4242
#: ../data/messages:1461
 
4243
msgid "cPath="
 
4244
msgstr "cPath="
 
4245
 
 
4246
#: ../data/messages:1467
 
4247
msgid "Sub-dock's name :"
 
4248
msgstr "Имя суб-панели:"
 
4249
 
 
4250
#: ../data/messages:1469 ../data/messages:1497
 
4251
msgid "How to render the icon :"
 
4252
msgstr "Как отрисовывать значок:"
 
4253
 
 
4254
#: ../data/messages:1471 ../data/messages:1499
 
4255
msgid "Use an image"
 
4256
msgstr "Использовать изображение"
 
4257
 
 
4258
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501
 
4259
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
 
4260
msgstr "Использовать содержимое суб-панели как эмблему"
 
4261
 
 
4262
#: ../data/messages:1475 ../data/messages:1503
 
4263
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
 
4264
msgstr "Рисовать содержимое суб-панели как  стопку"
 
4265
 
 
4266
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
 
4267
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
 
4268
msgstr "Рисовать содержимое суб-панели внутри коробки"
 
4269
 
 
4270
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507 ../data/messages:1551
 
4271
#: ../data/messages:1579
 
4272
msgid "Image's name or path :"
 
4273
msgstr "Имя изображения или путь:"
 
4274
 
 
4275
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1533 ../data/messages:1557
 
4276
#: ../data/messages:1581
 
4277
msgid "Extra parameters"
 
4278
msgstr "Дополнительные параметры"
 
4279
 
 
4280
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1535 ../data/messages:1559
 
4281
#: ../data/messages:1583
 
4282
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
 
4283
msgstr "Порядок расположения среди других:"
 
4284
 
 
4285
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1537 ../data/messages:1555
 
4286
#: ../data/messages:1585
 
4287
msgid "Name of the container it belongs to:"
 
4288
msgstr "Контейнер к которому он принадлежит:"
 
4289
 
 
4290
#: ../data/messages:1487
 
4291
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
4292
msgstr "Имя темы для суб-панели:"
 
4293
 
 
4294
#: ../data/messages:1489
 
4295
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
 
4296
msgstr "Если ноль, то контейнер будет показан на каждом виде."
 
4297
 
 
4298
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1541 ../data/messages:1575
 
4299
msgid "Only show in this specific viewport"
 
4300
msgstr "Показывать только на одном виде"
 
4301
 
 
4302
#: ../data/messages:1495 ../data/messages:1545
 
4303
msgid "Launcher's name :"
 
4304
msgstr "Имя значка запуска:"
 
4305
 
 
4306
#: ../data/messages:1509
 
4307
msgid "URI of the file :"
 
4308
msgstr "URI файла:"
 
4309
 
 
4310
#: ../data/messages:1511
 
4311
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
 
4312
msgstr "Количество файлов в списке суб-панели:"
 
4313
 
 
4314
#: ../data/messages:1515
 
4315
msgid "5"
 
4316
msgstr "5"
 
4317
 
 
4318
#: ../data/messages:1517
 
4319
msgid "10"
 
4320
msgstr "10"
 
4321
 
 
4322
#: ../data/messages:1519
 
4323
msgid "20"
 
4324
msgstr "20"
 
4325
 
 
4326
#: ../data/messages:1521
 
4327
msgid "30"
 
4328
msgstr "30"
 
4329
 
 
4330
#: ../data/messages:1525
 
4331
msgid "Sort files by :"
 
4332
msgstr "Сортировать файлы по:"
 
4333
 
 
4334
#: ../data/messages:1527
 
4335
msgid "Name"
 
4336
msgstr "Имени"
 
4337
 
 
4338
#: ../data/messages:1529
 
4339
msgid "Size"
 
4340
msgstr "Размеру"
 
4341
 
 
4342
#: ../data/messages:1531
 
4343
msgid "Date"
 
4344
msgstr "Дате"
 
4345
 
 
4346
#: ../data/messages:1539 ../data/messages:1573
 
4347
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
 
4348
msgstr "Если ноль, то значоу запуска будет показан на каждом виде."
 
4349
 
 
4350
#: ../data/messages:1547
3967
4351
msgid ""
3968
4352
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
3969
4353
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
3971
4355
"Например: nautilus --no-desktop, gedit и т.д. Вы даже можете ввести "
3972
4356
"клавиатурное сокращение, например <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v и т.д."
3973
4357
 
3974
 
#: ../data/messages:1227
 
4358
#: ../data/messages:1549
3975
4359
msgid "Command to launch on click :"
3976
4360
msgstr "Команда для запуска:"
3977
4361
 
3978
 
#: ../data/messages:1231
 
4362
#: ../data/messages:1553
3979
4363
msgid ""
3980
4364
"If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
3981
4365
"be created, with this icon inside."
3983
4367
"Если вы укажите имя контейнера, который ещё не существует, то он будет "
3984
4368
"создан автоматически и уже будет содержать этот значок."
3985
4369
 
3986
 
#: ../data/messages:1239
 
4370
#: ../data/messages:1561
3987
4371
msgid ""
3988
4372
"If you choosed to mix launcher and applis, this option will deactivate this "
3989
4373
"behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
3991
4375
"steal the Terminal's icon from the Taskbar."
3992
4376
msgstr ""
3993
4377
"Если вы отметили опцию перемешивания значков запуска и приложений, то она "
3994
 
"отменит эту опцию только для значков запуска. Это может пригодиться, "
3995
 
"например для значков запуска, которые исполняют скрипты в терминале и вы бы "
3996
 
"не хотели, чтобы значок терминала был удалён с панели задач."
 
4378
"отменит эту опцию, но только для значков запуска. Это пригодится, например, "
 
4379
"для значков запуска, которые исполняют скрипты в терминале и вы бы не "
 
4380
"хотели, чтобы значок терминала был удалён с панели задач."
3997
4381
 
3998
 
#: ../data/messages:1241
 
4382
#: ../data/messages:1563
3999
4383
msgid "Prevent this launcher from stealing appli from taskbar ?"
4000
4384
msgstr "Запретить удалять значок с панели задач для этого приложения?"
4001
4385
 
4002
 
#: ../data/messages:1243
 
4386
#: ../data/messages:1565
4003
4387
msgid ""
4004
4388
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
4005
4389
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
4011
4395
"перетащили его из системного меню, то лучше здесь ничего не менять. Здесь "
4012
4396
"описывается класс приложения, чтобы связать его со значком запуска."
4013
4397
 
4014
 
#: ../data/messages:1245
 
4398
#: ../data/messages:1567
4015
4399
msgid "Class of the program :"
4016
4400
msgstr "Класс приложения:"
4017
4401
 
4018
 
#: ../data/messages:1247
 
4402
#: ../data/messages:1569
4019
4403
msgid "It will use 'xterm'."
4020
4404
msgstr "Будет использован 'xterm'."
4021
4405
 
4022
 
#: ../data/messages:1249
 
4406
#: ../data/messages:1571
4023
4407
msgid "Run in a terminal ?"
4024
4408
msgstr "Выполнять в терминале?"
4025
4409
 
4026
 
#: ../data/messages:1261
4027
 
msgid ""
4028
 
"Choose the screen border regarding to which the dock will place itself :"
4029
 
msgstr "Относительно какой стороны экрана располагать панель:"
4030
 
 
4031
 
#: ../data/messages:1275
4032
 
msgid "Position regarding the chosen screen's edge"
4033
 
msgstr "Положение относительно выбранной границы экрана"
4034
 
 
4035
 
#: ../data/messages:1279
4036
 
msgid "Lateral gap :"
4037
 
msgstr "Сдвиг от боковой стороны:"
4038
 
 
4039
 
#: ../data/messages:1285
4040
 
msgid ""
4041
 
"The dock will automatically hide itself outside of the scren when the mouse "
4042
 
"leaves it and will show a callback zone instead. Place the mouse into this "
4043
 
"zone will make the dock re-appear."
4044
 
msgstr ""
4045
 
"Панель будет автоматически скрываться за краем экрана, когда курсор покидает "
4046
 
"пределы панели и оставит на экране только зону реагирования. Поместите "
4047
 
"курсор в эту зону и панель тут же появится."
4048
 
 
4049
 
#: ../data/messages:1287
4050
 
msgid "Activate auto-hide ?"
4051
 
msgstr "Активировать авто-скрытие?"
4052
 
 
4053
 
#: ../data/messages:1295
4054
 
msgid "Let it empty to use the same view as the main dock."
4055
 
msgstr ""
4056
 
"Оставьте пустым, чтобы использовать тот же вид, что и основная панель."
4057
 
 
4058
 
#: ../data/messages:1297
4059
 
msgid "Choose the view for this dock :/"
4060
 
msgstr "Выберите вид для этой панели :/"
4061
 
 
4062
 
#: ../data/messages:1311
4063
 
msgid "Choose a theme"
4064
 
msgstr "Выберите тему"
4065
 
 
4066
 
#: ../data/messages:1315
4067
 
msgid "You can even drop an internet URL."
4068
 
msgstr "Вы можете предоставить URL ссылку."
4069
 
 
4070
 
#: ../data/messages:1317
4071
 
msgid "... or drag and drop a theme package here :"
4072
 
msgstr "... или перетащить пакет с темой прямо сюда:"
4073
 
 
4074
 
#: ../data/messages:1327
4075
 
msgid "Save"
4076
 
msgstr "Сохранить"
4077
 
 
4078
 
#: ../data/messages:1329
4079
 
msgid "Save current theme"
4080
 
msgstr "Сохранить текущую тему"
4081
 
 
4082
 
#: ../data/messages:1331
4083
 
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
4084
 
msgstr "Потом вы сможете открывать её в любое время."
4085
 
 
4086
 
#: ../data/messages:1333
4087
 
msgid "Save as :"
4088
 
msgstr "Сохранить как:"
4089
 
 
4090
 
#: ../data/messages:1335
4091
 
msgid "Save current behaviour too ?"
4092
 
msgstr "Сохранить текущее поведение тоже?"
4093
 
 
4094
 
#: ../data/messages:1337
4095
 
msgid "Save current launchers too ?"
4096
 
msgstr "Сохранить текущие значки запуска тоже?"
4097
 
 
4098
 
#: ../data/messages:1339
4099
 
msgid ""
4100
 
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
4101
 
"to exchange it easily with other people."
4102
 
msgstr ""
4103
 
"Будет создан полный тарбол вашей темы, которым вы с лёгкостью сможете "
4104
 
"обмениваться с другими пользователями."
4105
 
 
4106
 
#: ../data/messages:1341
4107
 
msgid "Build a package of the theme ?"
4108
 
msgstr "Создать пакет с темой?"
4109
 
 
4110
 
#: ../data/messages:1343
4111
 
msgid "Delete"
4112
 
msgstr "Удалить"
4113
 
 
4114
 
#: ../data/messages:1345
4115
 
msgid "List of your personnal themes"
4116
 
msgstr "Список ваших персональных тем"
4117
 
 
4118
 
#: ../data/messages:1347
4119
 
msgid "Delete from the list themes you don't want anymore :"
4120
 
msgstr "Удалите темы, которые вам больше не нужны:"
4121
 
 
4122
 
#: ../data/messages:1349
 
4410
#: ../data/messages:1587
4123
4411
msgid "pouet"
4124
4412
msgstr "так себе"
4125
4413
 
4126
 
#: ../data/messages:1351 ../data/messages:1353 ../data/messages:1355
4127
 
#: ../data/messages:1357
 
4414
#: ../data/messages:1589 ../data/messages:1591 ../data/messages:1593
 
4415
#: ../data/messages:1595
4128
4416
msgid ""
4129
4417
"v1.4.6.3 :\n"
4130
4418
"Just to say :\n"
4136
4424
"*** Счастливого нового 2008 года ! ***\n"
4137
4425
"  Команда Cairo-Dock."
4138
4426
 
4139
 
#: ../data/messages:1359
 
4427
#: ../data/messages:1597
4140
4428
msgid ""
4141
4429
"v1.5.0 : it's been 1 month since previous release, and we worked hardly to "
4142
4430
"bring you :\n"
4174
4462
" — И вишенка нашего пирога это: новая тема (I, Cairo) !\n"
4175
4463
"  А теперь, почему бы вам не попробовать создать апплет для Cairo-Dock ? ;-)"
4176
4464
 
4177
 
#: ../data/messages:1361
 
4465
#: ../data/messages:1599
4178
4466
msgid ""
4179
4467
"v1.5.1 :\n"
4180
4468
" - The 1.5 branch is still young, so this version brings a lot of bug fixes\n"
4187
4475
msgstr ""
4188
4476
"v1.5.1:\n"
4189
4477
" — Ветка 1.5 по прежнему молодая, поэтому в этой релизе много багфиксов\n"
4190
 
" — Cairo Dock теперь переведен на японский, благодарим Jiro·Kawada за работу "
4191
 
"!\n"
 
4478
" — Cairo Dock теперь переведен на японский, благодарим Jiro·Kawada за "
 
4479
"работу !\n"
4192
4480
" — Появился новый режим вида - Радуга\n"
4193
4481
" — Cairo-Dock теперь стал десклет менеджером !\n"
4194
4482
" — большинство апплетов теперь могут открепляться от панели\n"
4195
4483
"      и становиться настоящими десклетами."
4196
4484
 
4197
 
#: ../data/messages:1363
 
4485
#: ../data/messages:1601
4198
4486
msgid ""
4199
4487
"v1.5.2.1 :\n"
4200
4488
" - a lot of bug fixes, especially on desklets.\n"
4207
4495
" — Cairo-Dock теперь полностью переведён на японский, благодарим "
4208
4496
"Jiro·Kawada·!"
4209
4497
 
4210
 
#: ../data/messages:1365
 
4498
#: ../data/messages:1603
4211
4499
msgid ""
4212
4500
"v1.5.3.2 :\n"
4213
4501
" - Themes have been deeply reviewed\n"
4231
4519
"  Кстати, мы по прежнему ищем кого-нибудь,\n"
4232
4520
"  кто смог бы помочь в интеграции cairo-dock в KDE ;-)"
4233
4521
 
4234
 
#: ../data/messages:1367
 
4522
#: ../data/messages:1605
4235
4523
msgid ""
4236
4524
"v1.5.4.2 : a huge release !\n"
4237
4525
" - add a cute pinguin in your dock with the new applet Cairo-Penguin\n"
4256
4544
" — обновите вид вашей панели новой темой: Wood\n"
4257
4545
" — три новых темы в апплете Погоды"
4258
4546
 
4259
 
#: ../data/messages:1369
 
4547
#: ../data/messages:1607
4260
4548
msgid ""
4261
4549
"v1.5.5.4 :\n"
4262
4550
" - Huge enhancements in the TaskBar :\n"
4284
4572
" — Cairo-Dock пока еще не достаточно качественно интегрирован в Gnome 2.22, "
4285
4573
"но скоро мы это исправим ;-)"
4286
4574
 
4287
 
#: ../data/messages:1371
 
4575
#: ../data/messages:1609
4288
4576
msgid ""
4289
4577
"v1.5.6 :\n"
4290
4578
" - Integration into the last Gnome 2.22 (Ubuntu8.04, Fedora9, ...) - still "
4317
4605
" — Багфиксы в XGamma/Weather.\n"
4318
4606
" — Приветствуется любая помощь в интеграции панели в KDE !"
4319
4607
 
4320
 
#: ../data/messages:1373
 
4608
#: ../data/messages:1611
4321
4609
msgid ""
4322
4610
"v1.6.0 :\n"
4323
4611
" - A new view has appeared : Diapositive !\n"
4351
4639
" — Автоматический перезапуск после аварийного завершения.\n"
4352
4640
" — Действительный эскиз минимизированного окна."
4353
4641
 
4354
 
#: ../data/messages:1375
 
4642
#: ../data/messages:1613
4355
4643
msgid ""
4356
4644
"v1.6.1 :\n"
4357
 
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
4358
 
":\n"
 
4645
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
 
4646
"you :\n"
4359
4647
" - Once again a new view : Curve !\n"
4360
4648
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4361
4649
" - A very complete theme : Brit\n"
4373
4661
" — И мы всё еще надеемся найти кого-нибудь, кто смог бы помочь нам в "
4374
4662
"написании плагина kde-интеграции ^_^"
4375
4663
 
4376
 
#: ../data/messages:1377
 
4664
#: ../data/messages:1615
4377
4665
msgid ""
4378
4666
"v1.6.2 : the first version integrated in the Ubuntu repositories !\n"
4379
4667
" - 2 new applets have been released :\n"
4395
4683
" — И мы всё равно ищем кого-нибудь заинтересованного в написании плагина kde-"
4396
4684
"интеграции^_^"
4397
4685
 
4398
 
#: ../data/messages:1379
 
4686
#: ../data/messages:1617
4399
4687
msgid ""
4400
4688
"v1.6.3 : \n"
4401
4689
" - first the bad news :\n"
4428
4716
" — Плавные движения значков при перетаскивании их на панель\n"
4429
4717
" — Панель переведена теперь на Шведский и частично Греческий языки."
4430
4718
 
4431
 
#: ../data/messages:1381
 
4719
#: ../data/messages:1619
4432
4720
msgid ""
4433
4721
"Cairo-Dock II\n"
4434
4722
" - Cairo-Dock is now a full OpenGL dock ! (the cairo backend is still "
4450
4738
" — Новые апплеты: Почта, Инидикатор раскладки, быстрые папки, Мультики.\n"
4451
4739
" — Множество багфиксов и обновлений всех плагинов."
4452
4740
 
4453
 
#: ../data/messages:1383
 
4741
#: ../data/messages:1621
4454
4742
msgid ""
4455
4743
"2.0.5 :\n"
4456
4744
" - This is mainly a bug-fix version\n"
4462
4750
" — Улучшения в апплете RB.\n"
4463
4751
" — Добавлена функциональность к сгруппированным значкам приложений."
4464
4752
 
4465
 
#: ../data/messages:1385
 
4753
#: ../data/messages:1623
4466
4754
msgid ""
4467
4755
"2.1.0 : A really heavy version !\n"
4468
4756
" - Control any music player with the MusicPlayer applet\n"
4479
4767
"documentation on http://doc.glx-dock.org."
4480
4768
msgstr ""
4481
4769
"2.1.0: По-настоящему серъёзная версия!\n"
4482
 
" — Управляйте музыкальными проигрывателями с помощью апплета "
4483
 
"«Муз.Проигрыватель»\n"
 
4770
" — Управляйте музыкальными проигрывателями с помощью апплета «Муз."
 
4771
"Проигрыватель»\n"
4484
4772
"   Делитесь файлами с помощью мирового апплета dnd2share,\n"
4485
4773
"   Отслеживайте состояние системы с апплетом Системного монитора\n"
4486
4774
"   Создавайте записки быстро и легко с помощью апплета Notes.\n"
4493
4781
" — И, наконец-то, у Cairo-Dock появился собственный ppa на LaunchPad, и "
4494
4782
"подробнейшая документация на http://doc.glx-dock.org."
4495
4783
 
4496
 
#: ../data/messages:1387
 
4784
#: ../data/messages:1625
4497
4785
msgid ""
4498
4786
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4499
 
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
4500
 
"!)\n"
 
4787
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
 
4788
"that !)\n"
4501
4789
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4502
4790
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4503
4791
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4529
4817
"   И с помощью него вы даже сможете написать свой собственный апплет на "
4530
4818
"любом языке!"
4531
4819
 
4532
 
#: ../data/messages:1389
 
4820
#: ../data/messages:1627
4533
4821
msgid ""
4534
4822
"2.1.2 : \n"
4535
4823
" - The config panel has been improved again (new icons, more clear, better "
4560
4848
" — В апплете чтения почты можно отмечать прочитанными все сообщения.\n"
4561
4849
" — Началось внедрение плагина KDE-интеграции, любая помощь приветствуется!"
4562
4850
 
4563
 
#: ../data/messages:1391
 
4851
#: ../data/messages:1629
4564
4852
msgid ""
4565
4853
"GLX-Dock 2.1.3\n"
4566
 
" - A new and simplified config panel has been written\n"
4567
 
" - Thumnbails of windows inside the dock now have an emblem.\n"
 
4854
" - A new and simplified configuration panel has been written\n"
 
4855
" - Thumbnails of windows inside the dock now have an emblem.\n"
4568
4856
" - Icons pointing on sub-docks can display the sub-dock's content.\n"
4569
4857
" - When an application demands your attention, only its icon will appear "
4570
4858
"when the dock is hidden.\n"
4587
4875
" – Dnd2Share теперь позволяет напрямую посылать содержимое буфера обмена.\n"
4588
4876
" – Кроме этого, исправлено огромное число ошибок."
4589
4877
 
 
4878
#: ../data/messages:1631
 
4879
msgid ""
 
4880
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
 
4881
" - The dock has gained 2 <b>new visibility modes</b> and several <b>auto-"
 
4882
"hide animations</b>.\n"
 
4883
" - Icons can be <b>displayed even when the dock is hidden</b> (Clock, System-"
 
4884
"Monitor, applications demanding your attention, etc)\n"
 
4885
" - Icons pointing on a sub-dock can be displayed <b>inside a box</b> with a "
 
4886
"nice opening animation.\n"
 
4887
" - A <b>new view</b> is available : <u>panel</u>\n"
 
4888
" - The <b>Me-Menu</b> and <b>Messaging-Menu</b> are now available inside the "
 
4889
"dock.\n"
 
4890
" - <b>Clock</b> applet has now a real <b>calendar with tasks management</b> "
 
4891
"(available with left-click).\n"
 
4892
" - You can now <b>lock your screen</b> with the <b>Logout</b> applet.\n"
 
4893
" - <b>Desklets</b> can now be <b>transparent to mouse</b>, that is to say "
 
4894
"you can click on what is behind the desklet.\n"
 
4895
" - Better support of <b>old graphic cards</b> thanks to FBOs.\n"
 
4896
" - The <b>config panel icons</b> have been refreshed, with a more Tango-"
 
4897
"friendly theme and better options layout.\n"
 
4898
" - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself "
 
4899
"better on any desktop."
 
4900
msgstr ""
 
4901
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
 
4902
" – Добавлены 2 <b>новых режима видимости</b> и несколько <b>анимаций авто-"
 
4903
"скрытия</b>.\n"
 
4904
" – Значки теперь могут <b>отображаться даже если панель скрыта</b> (Часы, "
 
4905
"Системный монитор, приложения требующие  внимания и т.д.)\n"
 
4906
" – При наведении на значок внутри суб-панели, теперь он может отображаться "
 
4907
"<b>внутри коробки</b> с красивым эффектом открытия.\n"
 
4908
" – Доступен <b>новый вид</b>: <u>Панель</u>\n"
 
4909
" – <b>Mоё Меню</b> и <b>Меню сообщений</b> теперь доступны внутри панели.\n"
 
4910
" – Апплет <b>Часы</b> обзавёлся настоящим <b>календарём с управлением "
 
4911
"задачами</b> (доступен по левому щелчку).\n"
 
4912
" – Теперь вы можете <b>блокировать экран</b> с помощью апплета <b>Завершение "
 
4913
"сеанса</b>.\n"
 
4914
" – <b>Десклеты</b> теперь могут быть <b>прозрачны для мыши</b>, чтобы вы "
 
4915
"могли взаимодействовать с тем, что находится за ними.\n"
 
4916
" – Благодаря FBO была улучшена поддержка <b>устаревших видео-карт</b>.\n"
 
4917
" – Обновлены <b>значки панели настроек</b>, использован тема Tango-стиля, а "
 
4918
"ткаже пересмотрено их расположение.\n"
 
4919
" – Доступна <b>новая тема по умолчанию</b>; она хорошо вписывается на "
 
4920
"большинство рабочих столов."
 
4921
 
 
4922
#~ msgid "Controllers"
 
4923
#~ msgstr "Датчики"
 
4924
 
 
4925
#~ msgid "Plug-ins"
 
4926
#~ msgstr "Модули"
 
4927
 
 
4928
#~ msgid "Controller"
 
4929
#~ msgstr "Управление"
 
4930
 
 
4931
#~ msgid "Plug-in"
 
4932
#~ msgstr "Плагин"
 
4933
 
4590
4934
#~ msgid ""
4591
4935
#~ "The '%s' plug-in was not found.\n"
4592
4936
#~ "Be sure to install it in the same version as the dock to enjoy these "
4599
4943
#~ msgid "Fill this launcher"
4600
4944
#~ msgstr "Заполнить значок запуска"
4601
4945
 
 
4946
#~ msgid ""
 
4947
#~ "You're about deleting this file\n"
 
4948
#~ "  (%s)\n"
 
4949
#~ "from your hard-disk. Sure ?"
 
4950
#~ msgstr ""
 
4951
#~ "Вы собираетесь удалить файл\n"
 
4952
#~ "  (%s)\n"
 
4953
#~ "с жёсткого диска. Вы уверены?"
 
4954
 
 
4955
#~ msgid "Mount"
 
4956
#~ msgstr "Присоединить"
 
4957
 
 
4958
#~ msgid "Eject"
 
4959
#~ msgstr "Извлечь"
 
4960
 
 
4961
#~ msgid "Delete this file"
 
4962
#~ msgstr "Удалить этот файл"
 
4963
 
 
4964
#~ msgid "Rename this file"
 
4965
#~ msgstr "Переименовать этот файл"
 
4966
 
 
4967
#~ msgid "Close"
 
4968
#~ msgstr "Закрыть"
 
4969
 
4602
4970
#~ msgid "< Safe Mode >"
4603
4971
#~ msgstr "< Безопасный режим >"
4604
4972
 
4606
4974
#~ "You are running Cairo-Dock in safe mode.\n"
4607
4975
#~ "Why ? Probably because a plug-in has messed into your dock,\n"
4608
4976
#~ " or maybe your theme has got corrupted.\n"
4609
 
#~ "So, no plug-in will be available, and you can now save your current theme if "
4610
 
#~ "you want\n"
 
4977
#~ "So, no plug-in will be available, and you can now save your current theme "
 
4978
#~ "if you want\n"
4611
4979
#~ " before you start using the dock.\n"
4612
4980
#~ "Try with your current theme, if it works, it means a plug-in is wrong.\n"
4613
4981
#~ "Otherwise, try with another theme.\n"
4618
4986
#~ "Для чего? Возможно, на панели есть испорченный плагин, \n"
4619
4987
#~ "или ваша тема повреждена. \n"
4620
4988
#~ "Сейчас не будет доступно ни одного плагина и\n"
4621
 
#~ " вы сможете сохранить вашу текущую тему, перед тем, как начать использовать "
4622
 
#~ "панель.\n"
 
4989
#~ " вы сможете сохранить вашу текущую тему, перед тем, как начать "
 
4990
#~ "использовать панель.\n"
4623
4991
#~ "Если вам удастся поработать с этой темой, значит,\n"
4624
4992
#~ "точно виноват испорченный плагин. Если нет, попробуйте другую тему.\n"
4625
4993
#~ "Сохраните работоспособную конфигурацию и перезапустите панель в обычном "
4628
4996
#~ "нерабочий."
4629
4997
 
4630
4998
#~ msgid ""
4631
 
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 to "
4632
 
#~ "make the dock fit the screen's size."
 
4999
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 "
 
5000
#~ "to make the dock fit the screen's size."
4633
5001
#~ msgstr ""
4634
5002
#~ "Панель автоматически выставит это размер. Установите 0, чтобы панель "
4635
5003
#~ "автоматически вписалась в размер экрана."
4636
5004
 
4637
 
#~ msgid "Size allowed for the dock :"
4638
 
#~ msgstr "Разрешённый размер панели:"
4639
 
 
4640
5005
#~ msgid "Auto-hide"
4641
5006
#~ msgstr "Авто-скрытие"
4642
5007
 
 
5008
#~ msgid "Configure the dock's appearence when hidden."
 
5009
#~ msgstr "Настроить вид панели в скрытом состоянии."
 
5010
 
4643
5011
#~ msgid "Keep the dock below other windows ?"
4644
5012
#~ msgstr "Держать панель позади окон?"
4645
5013
 
4647
5015
#~ msgstr "Отображать только одну копию приложения с одинаковым PID?"
4648
5016
 
4649
5017
#~ msgid ""
4650
 
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 icon "
4651
 
#~ "in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and the others "
4652
 
#~ "will be placed in a container associated with this 1st icon."
 
5018
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 "
 
5019
#~ "icon in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and "
 
5020
#~ "the others will be placed in a container associated with this 1st icon."
4653
5021
#~ msgstr ""
4654
 
#~ "Позволит сгруппировывать приложения, имеющие много окон, вроде Gimp, в один "
4655
 
#~ "значок на панели. Только первое окно будет отображено на панели, а остальные "
4656
 
#~ "будут помещены в контейнер ассоциированный с первым значком."
 
5022
#~ "Позволит сгруппировывать приложения, имеющие много окон, вроде Gimp, в "
 
5023
#~ "один значок на панели. Только первое окно будет отображено на панели, а "
 
5024
#~ "остальные будут помещены в контейнер ассоциированный с первым значком."
4657
5025
 
4658
5026
#~ msgid "Should the applications with same class be grouped in a sub-dock ?"
4659
5027
#~ msgstr "Группировать приложения с одинаковым классом в суб-панель?"
4660
5028
 
 
5029
#~ msgid "You need a composite manager for it."
 
5030
#~ msgstr "Для этого вам понадобится композитный менеджер."
 
5031
 
4661
5032
#~ msgid "Signal the applications demanding your attention with a dialog tip ?"
4662
5033
#~ msgstr "Если требуется ваше внимание, оповещать с помощью диалогового окна?"
4663
5034
 
 
5035
#~ msgid ""
 
5036
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
 
5037
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
 
5038
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
 
5039
#~ "always plain."
 
5040
#~ msgstr ""
 
5041
#~ "Правое значение контролирует прозрачность значков свёрнутых окон, левое — "
 
5042
#~ "видимых окон. Чем ближе ползунок передвинут в одну из сторон, тем более "
 
5043
#~ "прозрачны будут зависимые значки; на середине - значки будут видимы "
 
5044
#~ "всегда."
 
5045
 
4664
5046
#~ msgid "Movement parameters"
4665
5047
#~ msgstr "Параметры движения"
4666
5048
 
4668
5050
#~ msgstr "Всегда так, если суб-панель появляется только по щелчку."
4669
5051
 
4670
5052
#~ msgid ""
4671
 
#~ "The icons will appear folded on themselves, regarding the alignement point, "
4672
 
#~ "then will unfold untill they fill the whole dock. Use 0 to not use "
 
5053
#~ "The icons will appear folded on themselves, regarding the alignement "
 
5054
#~ "point, then will unfold untill they fill the whole dock. Use 0 to not use "
4673
5055
#~ "unfolding, the more it's close to 0, the faster it will be"
4674
5056
#~ msgstr ""
4675
5057
#~ "Значки будут раскрываться из друг друга, но в зависимости от центра "
4676
5058
#~ "расположения панели; до тех пор, пока не заполнят всю панель. Установите "
4677
 
#~ "значение в ноль, чтобы не использовать эффект раскрытия, чем ближе значение "
4678
 
#~ "к нулю, тем быстрее будет воспроизводится эффект"
 
5059
#~ "значение в ноль, чтобы не использовать эффект раскрытия, чем ближе "
 
5060
#~ "значение к нулю, тем быстрее будет воспроизводится эффект"
4679
5061
 
4680
5062
#~ msgid "Icons' lateral unfolding acceleration :"
4681
5063
#~ msgstr "Скорость бокового раскрытия значков:"
4692
5074
#~ msgid "Show label of the currently pointed icon only ?"
4693
5075
#~ msgstr "Показывать подпись только на значке под курсором?"
4694
5076
 
 
5077
#~ msgid "Filename of an image to put on :"
 
5078
#~ msgstr "Изображение для зоны:"
 
5079
 
 
5080
#~ msgid "Transparency of the image :"
 
5081
#~ msgstr "Прозрачность изображения:"
 
5082
 
 
5083
#~ msgid "Configure the auto-hide behaviour."
 
5084
#~ msgstr "Настроить поведение авто-скрытия."
 
5085
 
4695
5086
#~ msgid "Bright color (red, green, blue, alpha) :"
4696
5087
#~ msgstr "Светлый цвет (к, з, с, а):"
4697
5088
 
4702
5093
#~ "The bigger, the more the stripes are close to each other; with 0 stripes, "
4703
5094
#~ "the background will be filled with a single gradation."
4704
5095
#~ msgstr ""
4705
 
#~ "Чем больше значение, тем ближе линии к друг другу; при значении 0, фон будет "
4706
 
#~ "заполнен сплошной градацией."
 
5096
#~ "Чем больше значение, тем ближе линии к друг другу; при значении 0, фон "
 
5097
#~ "будет заполнен сплошной градацией."
4707
5098
 
4708
5099
#~ msgid "Number of stripes, in each pattern, to draw in the background :"
4709
5100
#~ msgstr "Количество линий в каждом шаблоне:"
4725
5116
#~ "for exemple Monospace, Purisa, ... Just write the font name wihtout any "
4726
5117
#~ "number or so."
4727
5118
#~ msgstr ""
4728
 
#~ "к примеру, Monospace, Purisa, ... Просто впишите название шрифта, безкаких "
4729
 
#~ "либо цифр и т.п."
 
5119
#~ "к примеру, Monospace, Purisa, ... Просто впишите название шрифта, "
 
5120
#~ "безкаких либо цифр и т.п."
4730
5121
 
4731
5122
#~ msgid "Family of the font used for labels :"
4732
5123
#~ msgstr "Шрифт используемый для подписей:"
4741
5132
#~ "If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
4742
5133
#~ "text, but the letters' outline will be thicker."
4743
5134
#~ msgstr ""
4744
 
#~ "Если вы поставите полную прозрачность, то для текста не будет никакого фона, "
4745
 
#~ "но внешний контур букв  будет тоньше."
 
5135
#~ "Если вы поставите полную прозрачность, то для текста не будет никакого "
 
5136
#~ "фона, но внешний контур букв  будет тоньше."
4746
5137
 
4747
5138
#~ msgid ""
4748
 
#~ "Directories or themes where to search icons. Put some directories where you "
4749
 
#~ "have icons you wish to see in the dock, or put some theme's name you've "
4750
 
#~ "installed on your system. (the order is taken into account during the "
4751
 
#~ "research). The key word _LocalTheme_ represents the directory "
4752
 
#~ "~/.config/cairo-dock/current_theme/icons"
 
5139
#~ "Directories or themes where to search icons. Put some directories where "
 
5140
#~ "you have icons you wish to see in the dock, or put some theme's name "
 
5141
#~ "you've installed on your system. (the order is taken into account during "
 
5142
#~ "the research). The key word _LocalTheme_ represents the directory ~/."
 
5143
#~ "config/cairo-dock/current_theme/icons"
4753
5144
#~ msgstr ""
4754
 
#~ "Папки или темы где искать значки. Впишите сюда несколько путей к папкам, где "
4755
 
#~ "содержаться значки, которые вы бы хотели видеть на панели, или впишите "
4756
 
#~ "названия тем установленных в ситсеме. (пордяок будет выставлен во время "
4757
 
#~ "поиска). Ключ _LocalTheme_  представляет ~/.config/cairo-"
4758
 
#~ "dock/current_theme/icons"
 
5145
#~ "Папки или темы где искать значки. Впишите сюда несколько путей к папкам, "
 
5146
#~ "где содержаться значки, которые вы бы хотели видеть на панели, или "
 
5147
#~ "впишите названия тем установленных в ситсеме. (пордяок будет выставлен во "
 
5148
#~ "время поиска). Ключ _LocalTheme_  представляет ~/.config/cairo-dock/"
 
5149
#~ "current_theme/icons"
4759
5150
 
4760
5151
#~ msgid "List of icons themes or directories :"
4761
5152
#~ msgstr "Список значков, тем или папок:"
4763
5154
#~ msgid ""
4764
5155
#~ "Some applets may not use it, because they redraw periodically themselves."
4765
5156
#~ msgstr ""
4766
 
#~ "Некоторые апплеты могут его не использовать, т.к. они переодически обновляют "
4767
 
#~ "свой."
 
5157
#~ "Некоторые апплеты могут его не использовать, т.к. они переодически "
 
5158
#~ "обновляют свой."
4768
5159
 
4769
5160
#~ msgid "Use this background for applets too ?"
4770
5161
#~ msgstr "Использовать этот фон и для апплетов тоже?"
4798
5189
#~ msgstr "Показывать индикатор на значке во время перетаскивания?"
4799
5190
 
4800
5191
#~ msgid ""
4801
 
#~ "It's an image that will be displayed on the icon to indicate you can drop on "
4802
 
#~ "it. Let empty to use the default one."
 
5192
#~ "It's an image that will be displayed on the icon to indicate you can drop "
 
5193
#~ "on it. Let empty to use the default one."
4803
5194
#~ msgstr ""
4804
 
#~ "Изображение, которое будет показано на значке, чтобы подсказать вам, что вы "
4805
 
#~ "можете отпустить его сюда. Оставьте пустым, чтобы использовать стандартное."
 
5195
#~ "Изображение, которое будет показано на значке, чтобы подсказать вам, что "
 
5196
#~ "вы можете отпустить его сюда. Оставьте пустым, чтобы использовать "
 
5197
#~ "стандартное."
4806
5198
 
4807
5199
#~ msgid "Let it empty to draw a simple frame."
4808
5200
#~ msgstr "Оставьте пустым, чтобы использовать простую рамку."
4813
5205
#~ msgid "Display the indicator above the icon ?"
4814
5206
#~ msgstr "Отображать индикатор поверх значка?"
4815
5207
 
 
5208
#~ msgid ""
 
5209
#~ "in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
 
5210
#~ "position."
 
5211
#~ msgstr ""
 
5212
#~ "в пикселях. Вы можете редактировать этот параметр, чтобы изменять "
 
5213
#~ "вертикальную позицию индикатора."
 
5214
 
4816
5215
#~ msgid "Misc. Emblems"
4817
5216
#~ msgstr "Различные эмблемы"
4818
5217
 
4829
5228
#~ msgstr "Изображение для эмблемы stop:"
4830
5229
 
4831
5230
#~ msgid ""
4832
 
#~ "Use this option for exemple if the launcher launches a script in a terminal "
4833
 
#~ "but you don't want it to steal normal terminal's icons from the TaskBar, or "
4834
 
#~ "if you explicitely want to use the original icon of the TaskBar because it "
4835
 
#~ "provides some info, for exemple Pidgin's icons represent the avatar of the "
4836
 
#~ "contact."
 
5231
#~ "Use this option for exemple if the launcher launches a script in a "
 
5232
#~ "terminal but you don't want it to steal normal terminal's icons from the "
 
5233
#~ "TaskBar, or if you explicitely want to use the original icon of the "
 
5234
#~ "TaskBar because it provides some info, for exemple Pidgin's icons "
 
5235
#~ "represent the avatar of the contact."
4837
5236
#~ msgstr ""
4838
5237
#~ "Используйте эту опцию, к примеру, если значок запуска выполняет скрипт в "
4839
5238
#~ "терминале, но вы не хотите чтобы он перекрывал значок терминала на панели "
4860
5259
#~ msgstr "Количество шагов для изменения размера значков (увеличение/сжатие):"
4861
5260
 
4862
5261
#~ msgid ""
4863
 
#~ "in percentage of the distance it can move at each step . After n steps, the "
4864
 
#~ "remaining distance will be reduced by (1-s)^n."
 
5262
#~ "in percentage of the distance it can move at each step . After n steps, "
 
5263
#~ "the remaining distance will be reduced by (1-s)^n."
4865
5264
#~ msgstr ""
4866
 
#~ "в процентах от дистанции на которую они могут передвинуться за каждый шаг. "
4867
 
#~ "Спустя n шагов, оставшаяся дистанция будет уменьшена на (1-s)^n."
 
5265
#~ "в процентах от дистанции на которую они могут передвинуться за каждый "
 
5266
#~ "шаг. Спустя n шагов, оставшаяся дистанция будет уменьшена на (1-s)^n."
4868
5267
 
4869
5268
#~ msgid "Mouse"
4870
5269
#~ msgstr "Мышь"
4871
5270
 
4872
5271
#~ msgid ""
4873
 
#~ "If you put 0, this will make them scroll of exactly one icon each time. If "
4874
 
#~ "you put -1, the scroll wil be de-activated"
 
5272
#~ "If you put 0, this will make them scroll of exactly one icon each time. "
 
5273
#~ "If you put -1, the scroll wil be de-activated"
4875
5274
#~ msgstr ""
4876
5275
#~ "Значение 0 — прокручивать по одному значку.При значение -1 прокурчивние "
4877
5276
#~ "будет выключено"
4895
5294
#~ msgstr "Добавьте полезных аксессуаров на вашу панель !"
4896
5295
 
4897
5296
#~ msgid ""
4898
 
#~ "Just check the box to activate a plug-in, or uncheck to deactivate it. Once "
4899
 
#~ "activated, you can use it and configure it."
 
5297
#~ "Just check the box to activate a plug-in, or uncheck to deactivate it. "
 
5298
#~ "Once activated, you can use it and configure it."
4900
5299
#~ msgstr ""
4901
 
#~ "Просто поставьте галочку, чтобы активировать плагин, или уберите её, чтобы "
4902
 
#~ "деактивировать. Активируйте плагин и вы сразу же сможете настроить его и "
4903
 
#~ "начать использовать."
 
5300
#~ "Просто поставьте галочку, чтобы активировать плагин, или уберите её, "
 
5301
#~ "чтобы деактивировать. Активируйте плагин и вы сразу же сможете настроить "
 
5302
#~ "его и начать использовать."
4904
5303
 
4905
5304
#~ msgid "List of available accessories :"
4906
5305
#~ msgstr "Список доступных аксессуаров:"
4924
5323
#~ msgstr "Если поместить курсор в эту зону, то панель сразу же появится."
4925
5324
 
4926
5325
#~ msgid ""
4927
 
#~ "Any format allowed; let this field empty to have an invisible callback zone. "
4928
 
#~ "The callback zone is what you see when the dock hides itselfs."
 
5326
#~ "Any format allowed; let this field empty to have an invisible callback "
 
5327
#~ "zone. The callback zone is what you see when the dock hides itselfs."
4929
5328
#~ msgstr ""
4930
5329
#~ "Можно использовать любой формат; оставьте не заполненным, чтобы зона "
4931
 
#~ "реагирования была прозрачна. Зона реагирования — это то, что вы видите когда "
4932
 
#~ "панель скрыта."
 
5330
#~ "реагирования была прозрачна. Зона реагирования — это то, что вы видите "
 
5331
#~ "когда панель скрыта."
4933
5332
 
4934
5333
#~ msgid "Filename of an image to put on the callback zone :"
4935
5334
#~ msgstr "Изображение для зоны:"
4937
5336
#~ msgid "Transparency of the callback zone :"
4938
5337
#~ msgstr "Прозрачность зоны:"
4939
5338
 
4940
 
#~ msgid "Rotate the callback zone's image when the dock is on top/left/right ?"
 
5339
#~ msgid ""
 
5340
#~ "Rotate the callback zone's image when the dock is on top/left/right ?"
4941
5341
#~ msgstr "Вращать изображение когда панель находится сверху/слева/справа?"
4942
5342
 
4943
5343
#~ msgid "Wave's shape"
4946
5346
#~ msgid "the maximum zoom will be 1+C."
4947
5347
#~ msgstr "максимальное приближение будет 1+C."
4948
5348
 
4949
 
#~ msgid "Crest of the wave :"
4950
 
#~ msgstr "Гребень волны:"
4951
 
 
4952
5349
#~ msgid ""
4953
5350
#~ "in pixels. Outside of this interval (centered on the mouse), the wave is "
4954
5351
#~ "flat."
4969
5366
#~ "более прозрачны они будут."
4970
5367
 
4971
5368
#~ msgid ""
4972
 
#~ "More precisely, it is the fraction of the max icon height that will be used "
4973
 
#~ "to draw reflect. So setting it to 0.33 will mean that 33% of the icons will "
4974
 
#~ "reflect on the ground, and the icons will be placed at the right distance "
4975
 
#~ "from the front border of the frame so that the reflect is fully visible."
 
5369
#~ "More precisely, it is the fraction of the max icon height that will be "
 
5370
#~ "used to draw reflect. So setting it to 0.33 will mean that 33% of the "
 
5371
#~ "icons will reflect on the ground, and the icons will be placed at the "
 
5372
#~ "right distance from the front border of the frame so that the reflect is "
 
5373
#~ "fully visible."
4976
5374
#~ msgstr ""
4977
5375
#~ "Более точно, это доля максимальной высоты значка, которая будет "
4978
5376
#~ "использованадля отрисовки эффекта. То есть, значение 0,33 будет означать, "
5026
5424
#~ "launcher into the dock. Let empty to use the default one."
5027
5425
#~ msgstr ""
5028
5426
#~ "Обычно в виде стрелки, это будет отображаться, когда вы перетаскиваете на "
5029
 
#~ "панель новый значок запуска. Оставьте пустым, чтобы использовать стандартный."
 
5427
#~ "панель новый значок запуска. Оставьте пустым, чтобы использовать "
 
5428
#~ "стандартный."
5030
5429
 
5031
5430
#~ msgid "Size of the dock (width x height, in pixels) :"
5032
5431
#~ msgstr "Размер зоны (ширина x высота, в пикселях):"
5039
5438
 
5040
5439
#~ msgid ""
5041
5440
#~ "The 'dock-rendering' plug-in was not found.\n"
5042
 
#~ "It provides many views to Cairo-Dock, such as the Curve or 3D-plane views.\n"
5043
 
#~ "Be sure to install it in the same version as the dock to enjoy these effects."
 
5441
#~ "It provides many views to Cairo-Dock, such as the Curve or 3D-plane "
 
5442
#~ "views.\n"
 
5443
#~ "Be sure to install it in the same version as the dock to enjoy these "
 
5444
#~ "effects."
5044
5445
#~ msgstr ""
5045
5446
#~ "Не удалось найти плагин 'dock-rendering'.\n"
5046
 
#~ "Он предоставляет множество вариантов изменения вида панели, такие как Кривая "
5047
 
#~ "или 3D-вид.\n"
 
5447
#~ "Он предоставляет множество вариантов изменения вида панели, такие как "
 
5448
#~ "Кривая или 3D-вид.\n"
5048
5449
#~ "Установите плагин той же версии, что и панель, чтобы использовать его "
5049
5450
#~ "возможности."
5050
5451
 
5051
5452
#~ msgid ""
5052
5453
#~ "The 'dock-rendering' plug-in is not active.\n"
5053
 
#~ "It provides many views to Cairo-Dock, such as the Curve or 3D-plane views.\n"
 
5454
#~ "It provides many views to Cairo-Dock, such as the Curve or 3D-plane "
 
5455
#~ "views.\n"
5054
5456
#~ "Be sure to activate it to enjoy these effects."
5055
5457
#~ msgstr ""
5056
5458
#~ "Плагин 'dock-rendering' не активен.\n"
5057
 
#~ "Он предоставляет множество вариантов изменения вида панели, такие как Кривая "
5058
 
#~ "или 3D-вид.\n"
 
5459
#~ "Он предоставляет множество вариантов изменения вида панели, такие как "
 
5460
#~ "Кривая или 3D-вид.\n"
5059
5461
#~ "Задействуйте его, чтобы использовать его возможности."
5060
5462
 
5061
 
#, c-format
 
5463
#~ msgid "%s is now unmounted"
 
5464
#~ msgstr "%s отсоединён"
 
5465
 
 
5466
#~ msgid "%s is now mounted"
 
5467
#~ msgstr "%s присоединён"
 
5468
 
 
5469
#~ msgid "Hidden Dock"
 
5470
#~ msgstr "Скрытая панель"
 
5471
 
 
5472
#~ msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
 
5473
#~ msgstr "Как будет выглядеть панель в скрытом состоянии."
 
5474
 
 
5475
#~ msgid "Properties"
 
5476
#~ msgstr "Свойства"
 
5477
 
5062
5478
#~ msgid "Downloading file %s ..."
5063
5479
#~ msgstr "Загружаю файл %s ..."
5064
5480
 
5065
 
#, c-format
5066
5481
#~ msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
5067
5482
#~ msgstr "не удалось получить список тем для %s (включен ли интернет?)"
5068
5483
 
5069
 
#, c-format
5070
5484
#~ msgid "couldn't get distant file %s"
5071
5485
#~ msgstr "не удалось получить файл %s"
5072
5486
 
5073
 
#, c-format
5074
5487
#~ msgid "couldn't retrieve distant theme %s"
5075
5488
#~ msgstr "не удалось получить тему %s"
5076
5489
 
5093
5506
#~ msgstr "Анимация прокручивания для фонового оформления:"
5094
5507
 
5095
5508
#~ msgid ""
5096
 
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on the "
5097
 
#~ "direction of the cursor's movement, as if the decorations were \"gliding\"."
 
5509
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on "
 
5510
#~ "the direction of the cursor's movement, as if the decorations were "
 
5511
#~ "\"gliding\"."
5098
5512
#~ msgstr ""
5099
5513
#~ "в ином случае, движение оформления будет зависеть только от направления "
5100
5514
#~ "движения курсора, как бы создавая эффект \"скольжения\"."
5102
5516
#~ msgid "the smaller, the faster the dock will hide."
5103
5517
#~ msgstr "чем меньше, тем быстрее панель будет скрываться."
5104
5518
 
 
5519
#~ msgid "Hidden dock"
 
5520
#~ msgstr "Скрытая панель"
 
5521
 
 
5522
#~ msgid ""
 
5523
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
 
5524
#~ "for exemple."
 
5525
#~ msgstr ""
 
5526
#~ "Используйте, например, если у вас есть изображение в виде стрелки "
 
5527
#~ "указывающей в центр панели."
 
5528
 
5105
5529
#~ msgid "Should the text be oulined ?"
5106
5530
#~ msgstr "Обрисовывать текст?"
5107
5531
 
5109
5533
#~ msgstr "Настроить читаемость подписей."
5110
5534
 
5111
5535
#~ msgid ""
5112
 
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, coming "
5113
 
#~ "from the theme you choosed. If you use this option, the dock will search "
5114
 
#~ "here first, and then in the icons theme."
 
5536
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, "
 
5537
#~ "coming from the theme you choosed. If you use this option, the dock will "
 
5538
#~ "search here first, and then in the icons theme."
5115
5539
#~ msgstr ""
5116
5540
#~ "Эти значки находятся в каталоге темы, которую вы выбрали ~/.config/cairo-"
5117
5541
#~ "dock/current_theme/icons. Если вы задействуете эту опцию, значки будут "
5125
5549
 
5126
5550
#~ msgid ""
5127
5551
#~ "Separators are icons used to make a separation between different types of "
5128
 
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, and "
5129
 
#~ "applets."
 
5552
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, "
 
5553
#~ "and applets."
5130
5554
#~ msgstr ""
5131
 
#~ "Разделители — это значки используемые для разделения между различными типами "
5132
 
#~ "значков. Cairo-Dock умеет автоматически вставлять их между значками запуска "
5133
 
#~ "и приложениями или апплетами."
 
5555
#~ "Разделители — это значки используемые для разделения между различными "
 
5556
#~ "типами значков. Cairo-Dock умеет автоматически вставлять их между "
 
5557
#~ "значками запуска и приложениями или апплетами."
5134
5558
 
5135
5559
#~ msgid "Choose a window decorator :"
5136
5560
#~ msgstr "Выбрите оформитель окон:"
5142
5566
#~ msgstr "Индикатор класса суб-панели"
5143
5567
 
5144
5568
#~ msgid ""
5145
 
#~ "Just use the option “reserve space for dock” in the “Accessibility” module."
 
5569
#~ "Just use the option “reserve space for dock” in the “Accessibility” "
 
5570
#~ "module."
5146
5571
#~ msgstr ""
5147
 
#~ "Используйте опцию «Резервировать место под панель» в модуле "
5148
 
#~ "«Доп.Возможности»."
 
5572
#~ "Используйте опцию «Резервировать место под панель» в модуле «Доп."
 
5573
#~ "Возможности»."
5149
5574
 
5150
5575
#~ msgid ""
5151
 
#~ "Open gconf-editor, edit the key "
5152
 
#~ "/desktop/gnome/session/required_components_list, and erase its content "
5153
 
#~ "(\"panel\").\n"
5154
 
#~ "Restart your session : the gnome-panel has not been started."
 
5576
#~ "Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does "
 
5577
#~ "not work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the "
 
5578
#~ "quick-launch dialog."
5155
5579
#~ msgstr ""
5156
 
#~ "Запустите gconf-editor, измените параметр "
5157
 
#~ "/desktop/gnome/session/required_components_list удалив его значение "
5158
 
#~ "(\"panel\").\n"
5159
 
#~ "Перезапустите сеанс: стандартная панель Gnome больше не должна запускаться."
 
5580
#~ "Совет: Если вы полностью удалите панель Gnome, сочетание Alt+F2 больше не "
 
5581
#~ "будет работать. Этот апплет позволит настроить сочетание клавиш для "
 
5582
#~ "отображения окна быстрого запуска."
5160
5583
 
5161
5584
#~ msgid "Help us !"
5162
5585
#~ msgstr "Помогите нам!"
5164
5587
#~ msgid "How do you access to your docks ?"
5165
5588
#~ msgstr "Как вы получаете доступ к вашим панелям?"
5166
5589
 
 
5590
#~ msgid "Undefined"
 
5591
#~ msgstr "Не определено"
 
5592
 
5167
5593
#~ msgid ""
5168
5594
#~ "Welcome in Cairo-Dock2 !\n"
5169
5595
#~ "A default and simple theme has been loaded.\n"
5170
5596
#~ "You can either familiarize yourself with the dock or choose another theme "
5171
5597
#~ "with right-click -> Cairo-Dock -> Theme manager\n"
5172
5598
#~ "A useful help is available by right-click -> Cairo-Dock -> Help.\n"
5173
 
#~ "If you have any question/request/remark, please pay us a visit : right-click "
5174
 
#~ "-> Cairo-Dock -> Communauty site.\n"
 
5599
#~ "If you have any question/request/remark, please pay us a visit : right-"
 
5600
#~ "click -> Cairo-Dock -> Communauty site.\n"
5175
5601
#~ "Hope you will enjoy this soft !\n"
5176
5602
#~ "  (you can now click on this dialog to close it)"
5177
5603
#~ msgstr ""
5200
5626
#~ msgstr "Изображение для индикатора:"
5201
5627
 
5202
5628
#~ msgid ""
5203
 
#~ "Filename of an image to indicate that a class has been grouped in a subdock :"
 
5629
#~ "Filename of an image to indicate that a class has been grouped in a "
 
5630
#~ "subdock :"
5204
5631
#~ msgstr ""
5205
5632
#~ "Изображение для индикатора указывающего, что класс был сгруппирован в суб-"
5206
5633
#~ "панели:"
5218
5645
#~ msgstr "Изображение для эмблемы внимание:"
5219
5646
 
5220
5647
#~ msgid ""
5221
 
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name of a "
5222
 
#~ "theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
 
5648
#~ "No plug-in were found.\n"
 
5649
#~ "To make the most of Cairo-Dock, please consider installing its plug-ins.\n"
 
5650
#~ "They provide a lot of interesting functionnalities, animations, etc,\n"
 
5651
#~ " that you certainly don't want to miss !"
 
5652
#~ msgstr ""
 
5653
#~ "Плагины не обнаружены.\n"
 
5654
#~ "Для эффективной работы Cairo-Dock следует установить плагины.\n"
 
5655
#~ "Они включают в себя множество интересных функций, анимации и всего "
 
5656
#~ "остального,\n"
 
5657
#~ " чего бы вы точно не хотели пропустить!"
 
5658
 
 
5659
#~ msgid ""
 
5660
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name "
 
5661
#~ "of a theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
5223
5662
#~ "You can even enter the path of a folder containing personnal icons.\n"
5224
5663
#~ "You can enter many themes or folders, the dock will search for images in "
5225
5664
#~ "them in the same order as you entered them.\n"
5230
5669
#~ "Вы даже можете ввести путь к каталогу с вашими значками.\n"
5231
5670
#~ "Или же ввести несколько названий тем и каталогов, они будут просмотрены в "
5232
5671
#~ "том порядке, в котором вы их ввели.\n"
5233
 
#~ "Если оставить пустым, будет использована системная тема значков, которую вы "
5234
 
#~ "используете сейчас."
 
5672
#~ "Если оставить пустым, будет использована системная тема значков, которую "
 
5673
#~ "вы используете сейчас."
5235
5674
 
5236
5675
#~ msgid "About this applet"
5237
5676
#~ msgstr "Об апплете"
5246
5685
#~ " она будет проигнорирована"
5247
5686
 
5248
5687
#~ msgid ""
5249
 
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the option "
5250
 
#~ "'reserve space for dock',\n"
 
5688
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the "
 
5689
#~ "option 'reserve space for dock',\n"
5251
5690
#~ " it will be ignored"
5252
5691
#~ msgstr ""
5253
5692
#~ "Опция 'авто-скрытие при полноэкранном окне' конфликтует с опцией "
5254
5693
#~ "'резервировать место под панель',\n"
5255
5694
#~ " она будет проигнорирована"
5256
5695
 
5257
 
#~ msgid "Display an indicator on applis ?"
5258
 
#~ msgstr "Отображать индикатор на приложениях?"
 
5696
#~ msgid "Background movement"
 
5697
#~ msgstr "Движение фона"
5259
5698
 
5260
5699
#~ msgid "Display labels on icons ?"
5261
5700
#~ msgstr "Отображать подписи на значках?"
5262
5701
 
 
5702
#~ msgid "Follow the mouse"
 
5703
#~ msgstr "Следовать курсору"
 
5704
 
 
5705
#~ msgid "Speed :"
 
5706
#~ msgstr "Скорость:"
 
5707
 
 
5708
#~ msgid "Link with the mouse"
 
5709
#~ msgstr "Объединить с курсором"
 
5710
 
 
5711
#~ msgid "Monitor the content of folder ?"
 
5712
#~ msgstr "Следить за содержимым каталога?"
 
5713
 
5263
5714
#~ msgid "Allow applis to be placed amongst launchers ?"
5264
5715
#~ msgstr "Позволить приложениям располагаться среди значков запуска?"
5265
5716
 
5269
5720
#~ "launcher."
5270
5721
#~ msgstr ""
5271
5722
#~ "Этот параметр перезапишет ранее определённый порядок. Если вы не выбрали "
5272
 
#~ "группировку приложений в суб-панели, то приложения будут помещены рядом с их "
5273
 
#~ "значками запуска."
 
5723
#~ "группировку приложений в суб-панели, то приложения будут помещены рядом с "
 
5724
#~ "их значками запуска."
5274
5725
 
5275
5726
#~ msgid "-.6"
5276
5727
#~ msgstr "-.6"
5279
5730
#~ msgstr "-1000"
5280
5731
 
5281
5732
#~ msgid ""
5282
 
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the mouse "
5283
 
#~ "leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse will trigger "
5284
 
#~ "the dock and make it re-appear."
 
5733
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the "
 
5734
#~ "mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse "
 
5735
#~ "will trigger the dock and make it re-appear."
5285
5736
#~ msgstr ""
5286
5737
#~ "Панель автоматически скрывает себя за экраном, когда курсор покидает её "
5287
5738
#~ "пределы. Остается только зона реагирования, панель появится снова, если "
5291
5742
#~ msgstr "Резервировать место на краю экрана под панель?"
5292
5743
 
5293
5744
#~ msgid ""
5294
 
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no effect "
5295
 
#~ "if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock behaves "
5296
 
#~ "like a menu."
 
5745
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no "
 
5746
#~ "effect if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock "
 
5747
#~ "behaves like a menu."
5297
5748
#~ msgstr ""
5298
5749
#~ "Это запретит остальным окнам перекрывать панель. Не сработает, если вы "
5299
5750
#~ "задействовали режим авто-скрытия ниже, так как в этом случае панель будет "
5301
5752
 
5302
5753
#~ msgid ""
5303
5754
#~ "The dock will pop-up on the foreground when you place the mouse on its "
5304
 
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve space "
5305
 
#~ "for the dock, nor to activate auto-hide."
 
5755
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve "
 
5756
#~ "space for the dock, nor to activate auto-hide."
5306
5757
#~ msgstr ""
5307
 
#~ "Панель будет всплывать, при наведении курсора на границу рамки. Этот режим "
5308
 
#~ "полезен только если вы не хотите резервировать место под панель и не "
5309
 
#~ "активировали авто-скрытие."
 
5758
#~ "Панель будет всплывать, при наведении курсора на границу рамки. Этот "
 
5759
#~ "режим полезен только если вы не хотите резервировать место под панель и "
 
5760
#~ "не активировали авто-скрытие."
5310
5761
 
5311
5762
#~ msgid "Automatically quick-hide the dock when a window becomes maximized ?"
5312
5763
#~ msgstr ""
5313
 
#~ "Автоматически скрывать панель если окно будет увеличено до полного размера?"
 
5764
#~ "Автоматически скрывать панель если окно будет увеличено до полного "
 
5765
#~ "размера?"
5314
5766
 
5315
5767
#~ msgid ""
5316
5768
#~ "This is only usefull if don't already use the auto-hide, and if you don't "
5317
 
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other windows."
 
5769
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other "
 
5770
#~ "windows."
5318
5771
#~ msgstr ""
5319
5772
#~ "Это полезно только если вы еще не задействовали режим авто-скрытия и не "
5320
 
#~ "хотите резервировать место для панели не разрешая ей быть позади других окон."
 
5773
#~ "хотите резервировать место для панели не разрешая ей быть позади других "
 
5774
#~ "окон."
 
5775
 
 
5776
#~ msgid ""
 
5777
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number "
 
5778
#~ "of times before giving up."
 
5779
#~ msgstr ""
 
5780
#~ "Если во время загрузки возникает ошибка, то будет предпринято указанное "
 
5781
#~ "количество попыток переподключения."
5321
5782
 
5322
5783
#~ msgid ""
5323
5784
#~ "2.1.2 : \n"
5334
5795
#~ " — Зажгите свою панель с новым эффектом значков «Фейрверк»!\n"
5335
5796
#~ " — Началась разработка плагина KDE-интеграции."
5336
5797
 
5337
 
#~ msgid "It will notify you even if, for instance, you are on another desktop."
 
5798
#~ msgid "Prevent windows from overlapping the dock"
 
5799
#~ msgstr "Не допускать перекрытия панели другими окнами"
 
5800
 
 
5801
#~ msgid "Automatically hide when a window is maximized"
 
5802
#~ msgstr "Авто-скрытие при развёртывании окна на весь экран"
 
5803
 
 
5804
#~ msgid "Automatically hide the dock"
 
5805
#~ msgstr "Авто-скрытие"
 
5806
 
 
5807
#~ msgid ""
 
5808
#~ "It will notify you even if, for instance, you are on another desktop."
5338
5809
#~ msgstr ""
5339
5810
#~ "Вам будет выдано уведомление, даже если вы находитесь на другом рабочем "
5340
5811
#~ "столе."
5341
5812
 
5342
5813
#~ msgid ""
5343
 
#~ "Hint : if you use it, you don't need to use the “keep the dock below “option."
 
5814
#~ "Hint : if you use it, you don't need to use the “keep the dock below "
 
5815
#~ "“option."
5344
5816
#~ msgstr ""
5345
5817
#~ "Совет: если используете эту опцию, нет нужды использовать другую опцию "
5346
5818
#~ "«держать позади»."
5347
5819
 
5348
5820
#~ msgid ""
5349
 
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you to "
5350
 
#~ "mix applets and launchers into the dock."
 
5821
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you "
 
5822
#~ "to mix applets and launchers into the dock."
5351
5823
#~ msgstr ""
5352
5824
#~ "Этот параметр перекроет предыдущий выбранный порядок, что позволит вам "
5353
5825
#~ "смешивать на панели значки запуска и апплеты."
5354
5826
 
 
5827
#~ msgid "module"
 
5828
#~ msgstr "модуль"
 
5829
 
5355
5830
#~ msgid ""
5356
5831
#~ "2.1.3\n"
5357
5832
#~ " - A new and simplified config panel has been written\n"
5367
5842
#~ " — Через ShowDesktop теперь можно быстро изменять разрешение экрана.\n"
5368
5843
#~ " — Dnd2Share теперь способен посылать напрямую содержимое буфера обмена."
5369
5844
 
 
5845
#~ msgid "Draw the content of sub-docks on the icon pointing on it ?"
 
5846
#~ msgstr "Показывать содержимое суб-панели на наведённом значке?"
 
5847
 
 
5848
#~ msgid ""
 
5849
#~ "Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
 
5850
#~ "required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
 
5851
#~ "\". This will not launch the dock on start-up, but just prevent the gnome-"
 
5852
#~ "panel from launching, so don't forget to add Cairo-Dock on startup.\n"
 
5853
#~ "Then restart your session : the gnome-panel has not been started."
 
5854
#~ msgstr ""
 
5855
#~ "Откройте gconf-editor и отредактируйте ключ /desktop/gnome/session/"
 
5856
#~ "required_components_list/panel, заменив его значение на \"cairo-dock\". "
 
5857
#~ "Таким образом, cairo-dock не будет помещён в автозагрузку, но стандартная "
 
5858
#~ "панель не будет запущена. Не забудьте добавить Cairo-Dock в автозапуск!\n"
 
5859
#~ "После этого перезапустите ваш сеанс: стандартная панель не должна "
 
5860
#~ "появиться."
 
5861
 
 
5862
#~ msgid "Importing theme %s..."
 
5863
#~ msgstr "Импорт темы %s..."
 
5864
 
5370
5865
#~ msgid ""
5371
5866
#~ "We value your help ! If you see a bug, or if you think something could be "
5372
5867
#~ "improved,\n"
5373
 
#~ "or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
5374
 
#~ "dock.org.\n"
 
5868
#~ "or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
 
5869
#~ "org.\n"
5375
5870
#~ "English speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
5376
5871
#~ "\n"
5377
 
#~ "If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
5378
 
#~ "we’ll be happy to integrate it on our server !\n"
5379
 
#~ "If you wish to develop an applet, a complete documentation is available at "
5380
 
#~ "http://doc.glx-dock.org.\n"
 
5872
#~ "If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share "
 
5873
#~ "it, we’ll be happy to integrate it on our server !\n"
 
5874
#~ "If you wish to develop an applet, a complete documentation is available "
 
5875
#~ "at http://doc.glx-dock.org.\n"
5381
5876
#~ "Fabounet"
5382
5877
#~ msgstr ""
5383
5878
#~ "Мы ценим вашу помощь! Если встретите ошибку или увидите то, что считаете "
5384
5879
#~ "можно улучшить,\n"
5385
 
#~ "или же у вас просто есть какие-либо пожелания, просим посетить наш сайт glx-"
5386
 
#~ "dock.org.\n"
 
5880
#~ "или же у вас просто есть какие-либо пожелания, просим посетить наш сайт "
 
5881
#~ "glx-dock.org.\n"
5387
5882
#~ "Англоговорящие пользователи приветствуются, так что не стесняйтесь! ;-)\n"
5388
5883
#~ "\n"
5389
5884
#~ "А если вы сделали тему для панели или какого-либо апплета и хотите её "
5391
5886
#~ "Если захотите разработать апплет, то полная документация приведена на "
5392
5887
#~ "http://doc.glx-dock.org.\n"
5393
5888
#~ "Fabounet"
 
5889
 
 
5890
#~ msgid "Do you want to mount this device?"
 
5891
#~ msgstr "Присоединить том?"
 
5892
 
 
5893
#~ msgid ""
 
5894
#~ "Warning: could not delete this file.\n"
 
5895
#~ "Please check file permissions."
 
5896
#~ msgstr ""
 
5897
#~ "Внимание: не удалось удалить этот файл. \n"
 
5898
#~ "Убедитесь, что вы имеете права на запись."
 
5899
 
 
5900
#~ msgid "Rename to:"
 
5901
#~ msgstr "Переименовать в:"
 
5902
 
 
5903
#~ msgid ""
 
5904
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
 
5905
#~ "Check file permissions \n"
 
5906
#~ "and that the new name does not already exist."
 
5907
#~ msgstr ""
 
5908
#~ "Внимание: не удалось переименовать %s.\n"
 
5909
#~ "Убедитесь, что вы имеете права на запись,\n"
 
5910
#~ " и новое имя уже не присутствует на панели."
 
5911
 
 
5912
#~ msgid ""
 
5913
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
 
5914
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
 
5915
#~ "specify this relative position."
 
5916
#~ msgstr ""
 
5917
#~ "Значки будут прокручиваться относительно выбранного местоположения "
 
5918
#~ "панели. Ведь панель может располагаться в любом месте экрана и здесь мы "
 
5919
#~ "определяем где именно."
 
5920
 
 
5921
#~ msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner"
 
5922
#~ msgstr "Всплывать только если курсор задевает край экрана?"
 
5923
 
 
5924
#~ msgid "Placing the mouse into it will make the dock re-appear."
 
5925
#~ msgstr "Если поместить курсор в эту зону, то панель сразу же появится."
 
5926
 
 
5927
#~ msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels):"
 
5928
#~ msgstr "Размер зоны реагирования (ширина x высота, в пикселях):"
 
5929
 
 
5930
#~ msgid ""
 
5931
#~ "Otherwise they will appear when you hover over the icon pointing to it."
 
5932
#~ msgstr ""
 
5933
#~ "В противном случае, она появится только когда вы задержитесь указателем "
 
5934
#~ "над значком на некоторое время."
 
5935
 
 
5936
#~ msgid "Click to show sub-docks"
 
5937
#~ msgstr "Входить в суб-панель по щелчку?"
 
5938
 
 
5939
#~ msgid "in ms. Unused if you activate the click to show sub-docks."
 
5940
#~ msgstr ""
 
5941
#~ "в мсек. Не используйте, если задействовали отображение суб-панели по "
 
5942
#~ "щелчку."
 
5943
 
 
5944
#~ msgid "Display an indicator even when the icon is not a launcher ?"
 
5945
#~ msgstr "Показывать индикатор даже если значок не является значком запуска?"
 
5946
 
 
5947
#~ msgid ""
 
5948
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
 
5949
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
 
5950
#~ msgstr ""
 
5951
#~ "При появлении или скрытии панель будет раскрываться. Не сработает, если "
 
5952
#~ "режим авто-скрытия не задействован или скорость раскрытия установлена в "
 
5953
#~ "ноль."
 
5954
 
 
5955
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding"
 
5956
#~ msgstr "Анимировать панель при авто-скрытии?"
 
5957
 
 
5958
#~ msgid ""
 
5959
#~ "This is the animation when the dock goes below a window. The higher the "
 
5960
#~ "value, the slower it will be"
 
5961
#~ msgstr ""
 
5962
#~ "Анимация панели при переходе её под окно; Чем выше значение, тем плавнее "
 
5963
#~ "анимация"
 
5964
 
 
5965
#~ msgid "Number of steps in the fade out animation:"
 
5966
#~ msgstr "Число шагов в постепенном исчезновении анимации:"
 
5967
 
 
5968
#~ msgid "Show hidden files?"
 
5969
#~ msgstr "Показывать скрытые файлы?"
 
5970
 
 
5971
#~ msgid "Number of retries:"
 
5972
#~ msgstr "Количество попыток:"
 
5973
 
 
5974
#~ msgid ""
 
5975
#~ "This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. "
 
5976
#~ "Leave this field empty to have an invisible zone."
 
5977
#~ msgstr ""
 
5978
#~ "Можно использовать любой формат; оставьте не заполненным, чтобы зона "
 
5979
#~ "реагирования была прозрачна. Зона реагирования — это то, что вы видите "
 
5980
#~ "когда панель скрыта."
 
5981
 
 
5982
#~ msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right?"
 
5983
#~ msgstr "Вращать изображение когда панель находится сверху/слева/справа?"
 
5984
 
 
5985
#~ msgid "Move the background image along with the cursor?"
 
5986
#~ msgstr "Двигать изображение фона вслед за курсором?"
 
5987
 
 
5988
#~ msgid ""
 
5989
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
 
5990
#~ "cursor."
 
5991
#~ msgstr ""
 
5992
#~ "Чем меньше значение, тем меньше будет анимации при перемещении курсора "
 
5993
#~ "вдоль значков. При значении 0, значки будут статичны."
 
5994
 
 
5995
#~ msgid ""
 
5996
#~ "The dock will automatically hide itself when the mouse leaves it and will "
 
5997
#~ "show a callback zone instead. Place the mouse into this zone to make the "
 
5998
#~ "dock reappear."
 
5999
#~ msgstr ""
 
6000
#~ "Панель будет автоматически скрываться за краем экрана, когда курсор "
 
6001
#~ "покидает пределы панели и оставит на экране только зону реагирования. "
 
6002
#~ "Поместите курсор в эту зону и панель тут же появится."
 
6003
 
 
6004
#~ msgid "Activate auto-hide?"
 
6005
#~ msgstr "Активировать авто-скрытие?"
 
6006
 
 
6007
#~ msgid "Do you want to monitor the content of this directory?"
 
6008
#~ msgstr "Отслеживать содержимое каталога?"
 
6009
 
 
6010
#~ msgid ""
 
6011
#~ "Use this option if, e.g., the launcher executes a script in a terminal "
 
6012
#~ "but you do not want it to steal normal terminal icons from the TaskBar, "
 
6013
#~ "or if you explicitly want to use the original icon of the TaskBar because "
 
6014
#~ "it provides some info. E.g. Pidgin's icons represent your contacts' "
 
6015
#~ "avatars."
 
6016
#~ msgstr ""
 
6017
#~ "Если вы отметили опцию перемешивания значков запуска и приложений, то она "
 
6018
#~ "отменит эту опцию только для значков запуска. Это может пригодиться, "
 
6019
#~ "например для значков запуска, которые исполняют скрипты в терминале и вы "
 
6020
#~ "бы не хотели, чтобы значок терминала был удалён с панели задач."
 
6021
 
 
6022
#~ msgid "Program class:"
 
6023
#~ msgstr "Класс приложения:"
 
6024
 
 
6025
#~ msgid ""
 
6026
#~ "GLX-Dock 2.1.4\n"
 
6027
#~ " - Icon pointing on a sub-dock can be displayed inside a box with a nice "
 
6028
#~ "opening animation.\n"
 
6029
#~ " - Desklets can now be transparent to mouse, that is to say you can click "
 
6030
#~ "on what is behind the desklet.\n"
 
6031
#~ " - GLX-Dock has switched from pbuffers to FBOs, in order to work on most "
 
6032
#~ "of graphic cards.\n"
 
6033
#~ " - The config panel icons have been refreshed, with a more Tango-friendly "
 
6034
#~ "theme.\n"
 
6035
#~ " - A new default theme is also available; it should integrate itself "
 
6036
#~ "better on any desktop.\n"
 
6037
#~ " - You can now lock your screen with the Logout applet."
 
6038
#~ msgstr ""
 
6039
#~ "GLX-Dock 2.1.4\n"
 
6040
#~ " – Наведённые значки суб-панелей теперь отображаются с красивой "
 
6041
#~ "анимацией.\n"
 
6042
#~ " – Десклеты теперь могут быть прозрачны для курсора мыши, т.е. вы можете "
 
6043
#~ "иметь доступ до того, что находится позади Десклетом. \n"
 
6044
#~ " – GLX-Dock перешёл на использование FBO, вместо pbuffers, для улучшения "
 
6045
#~ "работы на большинстве видео-карт.\n"
 
6046
#~ " – Обновлены значки панели настроек, теперь они чуть больше в Tango-"
 
6047
#~ "стиле.\n"
 
6048
#~ " – Новая тема вида панели; Она должна хорошо подходить к большинству "
 
6049
#~ "рабочих столов.\n"
 
6050
#~ " – Теперь вы можете блокировать экран с помощью апплета Logout."