~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gconf/oneiric

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
# Slovenian translations for gconf.
# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gconf package.
#
#
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../backends/evoldap-backend.c:162
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Ni mogoče pridobiti poti nastavitvene datoteke iz '%s'"

#: ../backends/evoldap-backend.c:173
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Ustvarjen vir Evolution/LDAP z uporabo nastavitvene datoteke '%s'"

#: ../backends/evoldap-backend.c:447
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke XML '%s'"

#: ../backends/evoldap-backend.c:456
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Nastavitvena datoteka '%s' je prazna"

#: ../backends/evoldap-backend.c:467
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Vozlišče korena '%s' mora biti <evoldap> in ne <%s>"

#: ../backends/evoldap-backend.c:505
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "V '%s' ni naveden <template>"

#: ../backends/evoldap-backend.c:512
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Za <template> v '%s' ni navedenega atributa \"filter\""

#: ../backends/evoldap-backend.c:574
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "V '%s' ni navedenega strežnika LDAP ali osnovnega DN"

#: ../backends/evoldap-backend.c:580
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Vzpostavljanje stika s strežnikom LDAP: gostitelj '%s', vrata '%d', osnovni DN '%s'"

#: ../backends/evoldap-backend.c:587
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom LDAP: %s"

#: ../backends/evoldap-backend.c:675
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Iskanje vnosov s filtrom: %s"

#: ../backends/evoldap-backend.c:689
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Napaka med poizvedovanjem strežnika LDAP: %s"

#: ../backends/evoldap-backend.c:699
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Pridobljenih %d vnosov z uporabo filtra: %s"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Ni mogoče najti imenika %s\n"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Napaka med shranjevanjem drevesa GConf v '%s': %s\n"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Uporaba: %s <dir>\n"

#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
"    dir/%%gconf.xml\n"
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
"  to:\n"
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"Uporaba: %s <dir>\n"
"  Poveže hierarhijo zaledja datotečnega sistema označevanja kot:\n"
"    mapa/%%gconf.xml\n"
"        podmapa1/%%gconf.xml\n"
"        podmapa2/%%gconf.xml\n"
"  v:\n"
"    mapa/%%gconf-tree.xml\n"

#: ../backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Sproščanje zaledja modula za označevanje besedila."

#: ../backends/markup-backend.c:226
#: ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Ni mogoče najti korenskega imenika XML na naslovu `%s'"

#: ../backends/markup-backend.c:283
#: ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika '%s': %s"

#: ../backends/markup-backend.c:392
#: ../backends/xml-backend.c:444
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Ni mogoče brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu \"%s\""

#: ../backends/markup-backend.c:403
#: ../backends/xml-backend.c:454
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Dovoljenja imenika/datoteke za vir XML na korenu %s so: %o/%o"

#: ../backends/markup-backend.c:742
#: ../backends/xml-backend.c:685
#, c-format
msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
msgstr "Dejanje odstranjevanja imenika ni več podprto. Preprosto odstranite vse vrednosti v imeniku"

#: ../backends/markup-backend.c:828
#: ../backends/xml-backend.c:771
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti mape zaklepa za %s za odstranitev zaklepa: %s\n"

#: ../backends/markup-backend.c:841
#: ../backends/xml-backend.c:784
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke %s: %s\n"

#: ../backends/markup-backend.c:862
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Začenjanje zaledja modula za označevanje."

#: ../backends/markup-backend.c:923
#: ../backends/xml-backend.c:885
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče sprostiti zaklepa v mapi XML \"%s\": %s"

#: ../backends/markup-tree.c:437
#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Nekaterih nastavitvenih podatkov ni mogoče zapisati na disk.\n"

#: ../backends/markup-tree.c:960
#: ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika \"%s\": %s"

#: ../backends/markup-tree.c:1000
#: ../backends/markup-tree.c:1007
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Ni mogoče odstraniti \"%s\": %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:1208
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Ni mogoče pisati \"%s\": %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:1416
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke \"%s\": %s"

#: ../backends/markup-tree.c:2006
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Vrstica %d, znak %d: %s"

#: ../backends/markup-tree.c:2234
#: ../backends/markup-tree.c:2255
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Uporaba atributa \"%s\" na predmetu <%s> ni neveljavna"

#: ../backends/markup-tree.c:2280
#: ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (pričakovano celo število)"

#: ../backends/markup-tree.c:2287
#: ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Celo število  `%s' je preveliko ali premajhno"

#: ../backends/markup-tree.c:2319
#: ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (pričakovano pravilno oziroma napačno)"

#: ../backends/markup-tree.c:2343
#: ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (pričakovano realno število)"

#: ../backends/markup-tree.c:2423
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Neznana vrednost \"%s\" za atribut \"%s\" na predmetu <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2443
#: ../backends/markup-tree.c:2483
#: ../backends/markup-tree.c:2507
#: ../backends/markup-tree.c:2515
#: ../backends/markup-tree.c:2570
#: ../backends/markup-tree.c:2635
#: ../backends/markup-tree.c:2747
#: ../backends/markup-tree.c:2815
#: ../backends/markup-tree.c:2873
#: ../backends/markup-tree.c:3023
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ni atributa \"%s\" za predmet <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2457
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neveljavna vrednost itype \"%s\" na <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2537
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neveljavna vrsta prvega predmeta \"%s\" na <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2551
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neveljavna vrednost cdr_type \"%s\" na <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2587
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neveljavna vrednost list_type \"%s\" na <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:2954
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva predmeta <default> pod <local_schema>"

#: ../backends/markup-tree.c:2969
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva predmeta <longdesc> pod <local_schema>"

#: ../backends/markup-tree.c:2976
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen pod <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:3001
#: ../backends/markup-tree.c:3106
#: ../backends/markup-tree.c:3160
#: ../backends/markup-tree.c:3211
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Ponujen je predmet <%s>, vendar trenutni predmet nima vrste %s"

#: ../backends/markup-tree.c:3084
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Podana sta dva predmeta <car> za isti par"

#: ../backends/markup-tree.c:3098
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Podana sta dva predmeta <cdr> za isti par"

#: ../backends/markup-tree.c:3152
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> ima napačno vrsto %s"

#: ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Ponujen je predmet <%s>, vendar nadrejeni vnos <entry> nima vrednosti"

#: ../backends/markup-tree.c:3224
#: ../backends/markup-tree.c:3247
#: ../backends/markup-tree.c:3269
#: ../backends/markup-tree.c:3286
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen znotraj trenutne sheme"

#: ../backends/markup-tree.c:3318
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Najbolj zunanji predmet v datoteki menija mora biti <gconf> in ne <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:3338
#: ../backends/markup-tree.c:3360
#: ../backends/markup-tree.c:3365
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen znotraj predmeta <%s>"

#: ../backends/markup-tree.c:3509
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Znotraj predmeta <%s> besedilo ni dovoljeno"

#: ../backends/markup-tree.c:3625
#: ../backends/markup-tree.c:4391
#: ../backends/markup-tree.c:4410
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\": %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:3655
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka med branjem \"%s\": %s\n"

#: ../backends/markup-tree.c:4485
#, c-format
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
msgstr "Ni mogoče počistiti datoteke '%s' na disk: %s"

#: ../backends/markup-tree.c:4504
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med pisanjem datoteke \"%s\": %s"

#: ../backends/markup-tree.c:4533
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče premakniti začasne datoteke \"%s\" na končno mesto \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Sproščanje zaledja modula XML."

#: ../backends/xml-backend.c:620
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Napaka med usklajevanjem medpomnilnika imenikov XML: %s"

#: ../backends/xml-backend.c:811
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Začenjanje zaledja modula XML"

#: ../backends/xml-cache.c:288
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Ni mogoče uskladiti medpomnilnik XML na disk"

#: ../backends/xml-cache.c:318
#, c-format
msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
msgstr "Ni mogoče odstraniti mape `%s' iz predpomnilnika modula XML, ker ni bil uspešno usklajen na disk"

#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza stat na `%s':  %s"

#: ../backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Datoteka XML `%s' je imenik"

#: ../backends/xml-dir.c:417
#: ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče izbrisati \"%s\": %s"

#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke `%s' %s"

#: ../backends/xml-dir.c:486
#: ../backends/xml-dir.c:522
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče nastaviti načina `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati podatkov XML v `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:507
#: ../backends/xml-dir.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zapreti datoteke  `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:537
#: ../backends/xml-dir.c:547
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče preimenovati `%s' v `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:553
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče obnoviti `%s' iz `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:565
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče izbrisati stare datoteke `%s': %s"

#. These are all fatal errors
#: ../backends/xml-dir.c:991
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza stat `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:1165
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Podvojitev vnosa `%s' v `%s', napaka bo prezrta"

#: ../backends/xml-dir.c:1187
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Vnos brez imena v datoteki XML `%s', napaka bo prezrta"

#: ../backends/xml-dir.c:1195
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "Vrhnje vozlišče v datoteki XML `%s' je <%s>, namesto <entry>, napaka bo prezrta"

#: ../backends/xml-dir.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke `%s': %s"

#: ../backends/xml-dir.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke XML \"%s\""

#. There was an error
#: ../backends/xml-entry.c:153
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Prezrto je vozlišče XML z imenom `%s': %s"

#: ../backends/xml-entry.c:329
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Prezrto je ime sheme `%s', ki ni veljavno: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:377
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Prezrto je vozlišče XML `%s': %s"

#: ../backends/xml-entry.c:730
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Ni mogoče prebrati privzete vrednosti za shemo: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:950
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Za vozlišče <%s> ni atributa \"type\""

#: ../backends/xml-entry.c:964
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Vozlišče ima neznan \"type\" atribut `%s', napaka bo prezrta"

#: ../backends/xml-entry.c:979
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Za vozlišče ni atributa \"value\""

#: ../backends/xml-entry.c:1027
#: ../backends/xml-entry.c:1103
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Ni mogoče razumeti vozlišča XML <%s> znotraj XML seznamskega vozlišča"

#: ../backends/xml-entry.c:1061
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Neveljavna vrsta (list, pair ali neznan) v seznamskem vozlišču"

#: ../backends/xml-entry.c:1084
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Slabo vozlišče XML: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:1092
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Seznam vsebuje slabo določeno vozlišče (%s, moralo bi biti %s)"

#: ../backends/xml-entry.c:1144
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Prezrt slab \"car\" para XML: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:1153
#: ../backends/xml-entry.c:1176
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "Razčlenjevanje XML datoteke: seznami in pari ne smejo biti znotraj parov"

#: ../backends/xml-entry.c:1166
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Prezrt slab cdr iz para XML: %s"

#: ../backends/xml-entry.c:1185
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Ni mogoče razumeti vozlišča XML <%s> znotraj parnega vozlišča"

#: ../backends/xml-entry.c:1203
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Ni mogoče najti \"car\" in \"cdr\" za parno vozlišče XML"

#: ../backends/xml-entry.c:1209
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Manjka \"cdr\" v paru vrednosti v datoteki XML"

#: ../backends/xml-entry.c:1216
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Manjka \"car\" v paru vrednosti v datoteki XML"

#: ../backends/xml-entry.c:1221
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Manjkata obe \"car\" in \"cdr\" vrednosti v paru v datoteki XML"

#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
msgid "Change GConf mandatory values"
msgstr "Spremeni nastavitve GConf vrednosti"

#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
msgid "Change GConf system values"
msgstr "Spremeni GConf sistemske vrednosti"

#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
msgstr "Za spreminjanje obveznih nastavitev GConf je treba imeti skrbniška dovoljenja"

#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change GConf system values"
msgstr "Za spreminjanje sistemskih GConf nastavitev je treba imeti skrbniška dovoljenja."

#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "`%c' je neveljaven znak v naslovu shrambe nastavitev"

#. -- end debug only
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Datoteka ne obstaja `%s'\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
msgstr "Zaledje `%s' ni vrnilo podatka vtable\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Zaledju '%s' manjka zahtevani član vtable '%s'\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Slab naslov '%s': %s"

#: ../gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Slab naslov `%s'"

#: ../gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf ne bo deloval brez podpore dinamičnim modulom (gmodule)"

#: ../gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Napaka med odpiranjem modula `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Napaka med začenjanjem modula '%s': %s\n"

#: ../gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Ni mogoče najti ozadnjega modula za `%s'"

#: ../gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Izklapljanje ozadnjega modula je spodletelo"

#: ../gconf/gconf-client.c:358
#: ../gconf/gconf-client.c:376
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Napaka gconf: %s\n"

#: ../gconf/gconf-client.c:976
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju parov v `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-client.c:1450
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Pričakovano `%s', dobljeno `%s' za ključ %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:217
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Prejeta je neveljavna vrednost v zahtevku \"set\""

#: ../gconf/gconf-database.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "Ni mogoče najti razumne vrednosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za ključ `%s'"

#: ../gconf/gconf-database.c:508
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Prejet je zahtevek za opustitev vseh predpomnjenih podatkov"

#: ../gconf/gconf-database.c:525
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Prejet je zahtevek za usklajeno usklajevanje"

#: ../gconf/gconf-database.c:818
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Usodna napaka: ni mogoče pridobiti sklica predmeta za ConfigDatabase"

#: ../gconf/gconf-database.c:999
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Ni mogoče uskladiti enega ali več virov: %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1074
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem nove vrednost za '%s' po spremembi obvestila iz zaledja '%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1160
#, c-format
msgid "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati dodajanja poslušalca %s (%s); ob novem zagonu gconfd poslušalca ne bo mogoče obnoviti, kar bo povzročilo nezanesljivo obveščanje o spremembah nastavitev."

#: ../gconf/gconf-database.c:1194
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Poslušalec z ID %lu ne obstaja"

#: ../gconf/gconf-database.c:1208
#, c-format
msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati odstranitve poslušalca (verjetno ni škodljivo, lahko pa povzroči ponavljanje obvestil): %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1342
#: ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Napaka med branjem vrednosti za `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1394
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem vrednosti za `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1455
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem nastavitev `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Napaka med branjem privzete vrednosti za `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1560
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem nastavitev \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1591
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med branjem nove vrednosti za \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1662
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Napaka med preverjanjem obstoja `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1686
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1713
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče prebrati vseh vnosov v %s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1739
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Napaka med izpisovanjem seznama map v %s': %s"

#: ../gconf/gconf-database.c:1760
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem sheme za %s': %s"

#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
#, c-format
msgid "Notification on %s doesn't exist"
msgstr "Obvestilo na %s ne obstaja"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:219
#: ../gconf/gconf-dbus.c:250
#, c-format
msgid "D-BUS error: %s"
msgstr "Napaka vodila D-BUS: %s"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:226
#: ../gconf/gconf-dbus.c:466
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
#, c-format
msgid "Unknown error %s: %s"
msgstr "Neznana napaka %s: %s"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
#, c-format
msgid "No D-BUS daemon running\n"
msgstr "Ozadnji program vodila D-BUS ni zagnan.\n"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
#, c-format
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
msgstr "Ni mogoče zagnati namestitvenega strežnika: %s\n"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:557
#: ../gconf/gconf.c:424
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Ni mogoče razrešiti naslova `%s'"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031
#: ../gconf/gconf.c:860
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ni mogoče dodati obveščanj"

#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1399
#, c-format
msgid "Couldn't get value"
msgstr "Ni mogoče pridobiti vrednosti"

#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "Uspešno zaključeno"

#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"

#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z nastavitvenim strežnikom"

#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Permission denied"
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"

#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova za vir nastavitev"

#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Slab ključ ali slabo ime imenika"

#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Parse error"
msgstr "Napaka razčlenjevanja"

#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Poškodovani podatki v zbirki podatkov nastavitev"

#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Type mismatch"
msgstr "Vrsta ne ustreza"

#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Dejanje ključa na imeniku"

#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Dejanje imenika na ključu"

#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Ni mogoče prepisati obstoječe le-berljive vrednosti"

#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Napaka okolja za zagon predmetov (OAF)"

#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Dejanje ni dovoljena brez nastavitvenega strežnika"

#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Pridobivanje zaklepa je spodletelo"

#: ../gconf/gconf-error.c:41
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Zbirka podatkov za shranitev vaših nastavitev ni na voljo"

#: ../gconf/gconf-internals.c:94
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Ni znaka '/' v ključu \"%s\""

#: ../gconf/gconf-internals.c:183
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Neveljavna vrednost niza UTF-8 v '%s'"

#: ../gconf/gconf-internals.c:242
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Ni mogoče razvozlati vrednosti CORBA za predmet seznama"

#: ../gconf/gconf-internals.c:244
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Nepravilna vrsta predmeta seznama v %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:257
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Sprejet seznam od gconfd s slabo vrsto seznama"

#: ../gconf/gconf-internals.c:438
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti predmeta v IOR"

#: ../gconf/gconf-internals.c:575
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v jezikovnih nastavitvah sheme"

#: ../gconf/gconf-internals.c:583
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v kratkem opisu za shemo"

#: ../gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v dolgem opisu za shemo"

#: ../gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v lastniku za shemo"

#: ../gconf/gconf-internals.c:845
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke poti `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:901
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Dodajanje vira `%s'\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:916
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Napaka med branjem datoteke `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1190
#: ../gconf/gconf-internals.c:1256
#: ../gconf/gconf-value.c:155
#: ../gconf/gconf-value.c:254
#: ../gconf/gconf-value.c:396
#: ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Besedilo vsebuje neveljaven UTF-8"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Pričakovan je seznam, pridobljen pa %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Pričakovan je seznam z %s, pridobljen pa z %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Pričakovan par, pridobljeno pa %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "Pričakovan par (%s,%s); dobljeni par z manjkajočimi vrednostmi"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Pričakovan par vrste (%s,%s), dobljena vrsta (%s,%s)"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Naveden niz se ne začne z narekovajem"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Naveden niz se ne konča z narekovajem"

#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Vrednost ni veljavna UTF-8"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zakleniti začasne datoteke '%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke '%s', ker verjetno že obstaja"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Ustvarjanje ali odpiranje '%s' je spodletelo"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr "Zaklepanje '%s' je spodletelo: verjetno je zaklep vzpostavljen preko drugega opravila ali pa je nepravilno nastavljeno zaklepanje datotek NFS (%s)"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem '%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
#, c-format
msgid "Not running within active session"
msgstr "Ne teče znotraj dejavne seje"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "Napaka med povezovanjem s sejo: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
#, c-format
msgid "GetIOR failed: %s"
msgstr "Pridobivanje GetIOR je spodletelo: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "ni mogoč dostop do ORB-a za razčlenjevanje obstoječega sklica predmeta gconfd"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti IOR '%s' v sklic predmeta"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti mape `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Ni zaklepa na datoteki `%s', vendar bi moral biti"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče povezati '%s' na '%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke zaklepa `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče počistiti datoteke %s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odstraniti zaklepa mape `%s': %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Napaka ukaza ping strežnika: %s"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
#, c-format
msgid "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)"
msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom nastavitev; najpogosteje je vzrok napake manjkajoča ali nepravilno nastavljena povezava s sejo ozadnjega programa D-Bus. Več podrobnosti je navedenih na http://www.gnome.org/projects/gconf/ (podrobnosti - %s)"

#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
msgid "none"
msgstr "brez"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- Zdravstveni pregledi za GConf"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58
#: ../gconf/gconftool.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Napaka med razčlenjevanjem možnosti: %s.\n"
"za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help' .\n"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Za rešitev sledečega problema stopite v stik s skrbnikom sistema:\n"
"ni mogoče odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to kaže, da je verjetno problem v vaših nastavitvah, saj veliko programov potrebuje ustvarjanje datotek v vašem domačem imeniku. Napaka je bila \"%s\" (errno = %d)."

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Za rešitev problema stopite v stik s skrbnikom sistema:\n"
"ni mogoče zakleniti datoteke \"%s\"; to kaže, da je morda problem v nastavitvah vašega operacijskega sistema. V kolikor imate domač imenik priklopljen z NFS, sta lahko ali odjemalec ali strežnik narobe nastavljena. Poglejte dokumentacijo za rpc.statd in rpc.lockd. Pogosti razlog tej napaki je izključitev storitve \"nfslock\". Napaka je \"%s\" (errno = %d)."

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke %s: %s\n"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"Za rešitev problema stopite v stik s skrbnikom sistema:\n"
"ni mogoče odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to pomeni, da nastavitve ne bodo shranjene. %s%s"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Napaka med branjem datoteke: "

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Za rešitev problema stopite v stik s skrbnikom sistema:\n"
"ni mogoče razvozlati naslova \"%s\" v nastavitveni datoteki \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Datoteke, ki vsebujejo vaše nastavitve so trenutno v uporabi.\n"
"\n"
"Lahko, da ste prijavljeni v sejo iz drugega računalnika in druga seja uporablja vaše nastavitve.\n"
"\n"
"Še naprej lahko uporabljate trenutno sejo, a to lahko povzroči začasne težave pri nastavitvah drugih sej.\n"
"\n"
"Ali želite nadaljevati?"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odjava"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Nadaljuj"

#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Ali naj se ukaz nadaljuje (y/n)?"

#: ../gconf/gconf-schema.c:211
#: ../gconf/gconf-schema.c:219
#: ../gconf/gconf-schema.c:227
#: ../gconf/gconf-schema.c:235
#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Shema vsebuje neveljaven UTF-8"

#: ../gconf/gconf-schema.c:244
#, c-format
msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Shema navede vrsto seznam, a ne navede vrste predmetov seznama"

#: ../gconf/gconf-schema.c:254
#, c-format
msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
msgstr "Shema navede vrsto par, a ne navede vrste car/cdr "

#: ../gconf/gconf-sources.c:374
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti vira \"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "Naslov \"%s\" je bil razvozlan v zapisljiv vir nastavitev na položaju %d"

#: ../gconf/gconf-sources.c:420
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr "Naslov \"%s\" je razrešen v vir nastavitev le za branje na položaju %d"

#: ../gconf/gconf-sources.c:427
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at position %d"
msgstr "Razrešen naslov \"%s\" v delno zapisljiv vir nastavitev na mestu %d"

#: ../gconf/gconf-sources.c:436
msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
msgstr "Noben od razrešenih naslovov ni zapisljiv; shranjevanje nastavitev ne bo mogoče"

#: ../gconf/gconf-sources.c:690
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Shema `%s' navedena za `%s' vsebuje ne-shematsko vrednost"

#: ../gconf/gconf-sources.c:752
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Ime '/' je lahko le imenik, ne ključ"

#: ../gconf/gconf-sources.c:794
#, c-format
msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
msgstr "Vrednost za `%s' nastavljena v le-berljivem viru v ospredju vaše nastavitvene poti. "

#: ../gconf/gconf-sources.c:806
#, c-format
msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr "Ni mogoče shraniti vrednosti pri ključu '%s', saj strežnik nastavitev nima nobene zapisljive zbirke podatkov. Ta problem ima nekaj pogostih vzrokov: 1) vaša pot nastavitev %s/path ne vsebuje nobene zbirke podatkov ali ni ta bila najdena 2) nekako smo pomotoma ustvarili dve opravili gconfd. 3) vaš sistem ni pravilno nastavljen, zato zaklepanje datotek v vašem domačem imeniku priklopljenem preko NFS ne deluje ali 4) računalnik z vašim odjemalcem za NFS se je sesul in ob vnovičnem zagonu ni pravilno obvestil strežnika, da naj odklene datoteke. V primeru, da imate dve opravili gconfd (ali ste imeli dva, ko se je zagnal drugi), potem lahko pomaga, da se odjavite, ubijete vsa opravila gconfd ter se znova prijavite.  Morda je problem v poskusu uporabe gconf-a iz dveh računalnikov hkrati, medtem ko ORBit zaradi privzetih nastavitev ne dovoli oddaljenih povezav CORBA. V tem primeru dodajte \"ORBIIOPIPv4=1\" v datoteko /etc/orbitrc. Kot vedno, preverite user.* sistemski dnevnik za podrobnosti o problemu na katerega je naletel gconfd. Vedno je lahko le en gconfd na uporabniški imenik in mora imeti ključavnično datoteko v ~/.gconfd in datoteke zaklepa v posameznih shranjevalnih mestih kot je ~/.gconf"

#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Napaka med iskanjem metapodatkov: %s"

#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Napaka med branjem metapodatkov: %s"

#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "Ključ `%s' naveden kot shema za ključ  `%s' v resnici vsebuje vrsto `%s'"

#: ../gconf/gconf-value.c:262
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (seznam se mora začeti z '[')"

#: ../gconf/gconf-value.c:275
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (seznam se mora končati z ']')"

#: ../gconf/gconf-value.c:326
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodaten neubežen znak ']' je najden znotraj seznama)"

#: ../gconf/gconf-value.c:357
#: ../gconf/gconf-value.c:518
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodatni znaki na koncu)"

#: ../gconf/gconf-value.c:404
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (par se mora začeti z '(')"

#: ../gconf/gconf-value.c:417
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (par se mora končati z ')')"

#: ../gconf/gconf-value.c:447
#: ../gconf/gconf-value.c:533
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (napačno število predmetov)"

#: ../gconf/gconf-value.c:487
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodaten neubežen znak ')' je najden znotraj para)"

#: ../gconf/gconf.c:100
msgid "Key is NULL"
msgstr "Ključ je NULL"

#: ../gconf/gconf.c:107
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"

#: ../gconf/gconf.c:2338
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Dodajanje odjemalca v seznam strežnika ni uspelo, napaka CORBA: %s"

#: ../gconf/gconf.c:2711
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Mora se začeti s poševnico '/'"

#: ../gconf/gconf.c:2733
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "Dveh poševnic '/' ni mogoče uporabiti zapored"

#: ../gconf/gconf.c:2735
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "Takoj za poševnico '/' ne sme biti pike (.)"

#: ../gconf/gconf.c:2755
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr "'\\%o' ni ASCII znak, zato ni dovoljen v imenih"

#: ../gconf/gconf.c:2765
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu ključev/map"

#: ../gconf/gconf.c:2779
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Ključa/mape ni mogoče končati s poševnico '/'"

#: ../gconf/gconf.c:3151
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "Napaka med ustavljanjem strežnika nastavitev: %s"

#: ../gconf/gconf.c:3213
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Pričakovano je število s plavajočo vejico, pridobljeno pa je %s"

#: ../gconf/gconf.c:3248
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Pričakovano je celo število, pridobljeno pa je %s"

#: ../gconf/gconf.c:3283
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Pričakovan je niz, pridobljeno pa je %s"

#: ../gconf/gconf.c:3317
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Pričakovana je logična vrednost, pridobljeno pa je %s"

#: ../gconf/gconf.c:3364
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Pričakovana je shema, pridobljeno pa je %s"

#: ../gconf/gconf.c:3768
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Napaka CORBA: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:344
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:186
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Prejet je bil zahtevek za izklop"

#: ../gconf/gconfd.c:377
msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
msgstr "gconfd kodno preveden z razhroščevanjem; poskus nalaganja poti gconf.path iz mape z izvorno kodo"

#: ../gconf/gconfd.c:397
#, c-format
msgid "No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'"
msgstr "Datoteke z nastavitvami ni mogoče najti. Izveden bo poskus uporabe privzetega vira nastavitev `%s'."

#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: ../gconf/gconfd.c:405
#, c-format
msgid "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s"
msgstr "Ni nastavitev virov  na izvorni poti. Nastavitve ne bodo shranjene. Urediti je treba %s%s."

#: ../gconf/gconfd.c:418
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Napaka med nalaganjem nekaterih nastavitev virov: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:430
msgid "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data"
msgstr "Ni uspešno razrešenega naslova virov nastavitev. Ni mogoče naložiti ali shraniti podatkov o nastavitvah"

#: ../gconf/gconfd.c:447
msgid "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes"
msgstr "Ni uspešno razrešenih virov nastavitev. Ni mogoče shranjevati podatkov nastavitev."

#: ../gconf/gconfd.c:615
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "Ni se mogoče povezati z vodilom seje: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:637
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem imena vodila ozadnjega programa; opravilo bo končano: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:719
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:858
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "začenjanje (različica %s), pid %u uporabnik '%s'"

#: ../gconf/gconfd.c:914
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Ni mogoče pridobiti sklica predmeta za ConfigServer"

#: ../gconf/gconfd.c:949
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati bajta v cevovod opisnika datotek %d, zato se je odjemalec morda sesul: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1001
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Ni mogoče sprostiti datoteke zaklepa: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1010
msgid "Exiting"
msgstr "Končanje"

#: ../gconf/gconfd.c:1028
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP sprejet. Poteka ponovno nalaganje vseh podatkovnih zbirk"

#: ../gconf/gconfd.c:1055
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Strežnik GConf ni v uporabi, opravilo bo končano."

#: ../gconf/gconfd.c:1385
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem nove vrednosti za '%s': %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Vrnjena je izjema: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1647
#, c-format
msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
msgstr "Ni mogoče odpreti dnevniške datoteke gconf; poslušalci ne bodo bili obnovljeni po ustavitvi gconfd-ja (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:1682
#, c-format
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr "Ni mogoče zapreti dnevniške datoteke gconfd-ja; podatki morda niso pravilno shranjeni (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s' za pisanje: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1758
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke shranjenega stanja '%s' fd: %d: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1767
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "Ni mogoče počistiti shranjene datoteke '%s' na disk: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1774
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zapreti nove datoteke shranjenega stanja '%s': %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1788
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odmakniti stare datoteke shranjenega stanja '%s': %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1798
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Ni mogoče premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:1807
#, c-format
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče obnoviti izvorne datoteke shranjenega stanja, ki je bila premaknjena v '%s': %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr "Ni mogoče obnoviti poslušalca na naslovu '%s', ni mogoče razvozlati zbirke podatkov"

#: ../gconf/gconfd.c:2322
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke s shranjenim stanjem: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2372
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati dodajanja poslušalca; ob novem zagonu gconfd poslušalca ne bo mogoče dodati (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:2496
#, c-format
msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati odstranitve poslušalca; lahko se napačno doda poslušalca ob novem zagonu gconfd-ja: (%s)"

#: ../gconf/gconfd.c:2519
#: ../gconf/gconfd.c:2693
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti IOR za odjemalca: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2534
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2555
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Ni mogoče počistiti dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"

#: ../gconf/gconfd.c:2654
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Odjemalec se je odstranil s strežnika GConf, čeprav ni bil dodan."

#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
#, c-format
msgid ""
"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
"%s"
msgstr ""
"Povezovanje ozadnjega programa z vodilom D-BUS je spodletelo:\n"
"%s"

#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
#, c-format
msgid ""
"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
"%s"
msgstr ""
"Pridobivanje storitve gconf je spodletelo:\n"
"%s"

#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
msgstr "Vpisovanje predmeta strežnika z ozadnjim programom vodila D-BUS je spodletelo"

#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
msgid "Got a malformed message."
msgstr "Pridobljeno nepravilno oblikovano sporočilo."

#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
msgstr "Ozadnji program GConf se izklaplja."

#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Nastavi ključ k vrednosti in uskladi. Uporabi z --type."

#: ../gconf/gconftool.c:102
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Izpiši vrednost ključa na običajni izhod."

#: ../gconf/gconftool.c:112
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Odstrani nastavitev ključev v ukazni vrstici"

#: ../gconf/gconftool.c:121
msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
msgstr "Odstrani nastavitev vseh ključe v ključih/imenikih navedenih v ukazni vrstici po drevesni strukturi."

#: ../gconf/gconftool.c:130
msgid "Toggles a boolean key."
msgstr "Preklop logičnih ključev."

#: ../gconf/gconftool.c:139
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Izpiši vse pare ključ/vrednost v mapi."

#: ../gconf/gconftool.c:148
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Izpiši vse podmape mape."

#: ../gconf/gconftool.c:157
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Izpiši vse podmape in vnose znotraj mape po drevesni strukturi."

#: ../gconf/gconftool.c:166
#: ../gconf/gconftool.c:175
msgid "Search for a key, recursively."
msgstr "Iskanje ključa po drevesni strukturi"

#: ../gconf/gconftool.c:184
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Pridobi kratek niz dokumentacije za ključ"

#: ../gconf/gconftool.c:193
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Pridobi dolg niz dokumentacije za ključ"

#: ../gconf/gconftool.c:202
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Vrni 0, če imenik obstaja in 2 če ne."

#: ../gconf/gconftool.c:211
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Prezri privzete vrednosti sheme med branjem vrednost."

#: ../gconf/gconftool.c:226
msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
msgstr "Na standardni izhod rekurizivno izpiši opis XML vseh vnosov v mapi."

#: ../gconf/gconftool.c:235
msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
msgstr "Naloži opis XML vrednosti iz določene datoteke in jih nastavi glede na mapo."

#: ../gconf/gconftool.c:244
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Sprosti seznam vrednosti, opisan v datoteki XML."

#: ../gconf/gconftool.c:259
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Pridobi ime privzetega vira"

#: ../gconf/gconftool.c:268
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Izklopi gconfd. NE UPORABLJAJTE TE MOŽNOSTI BREZ PRAVEGA RAZLOGA."

#: ../gconf/gconftool.c:277
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Vrni 0, če teče gconfd in 2 če ne."

#: ../gconf/gconftool.c:286
msgid "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
msgstr "Zaženi strežnik nastavitev (gconfd). (Običajno se zažene samodejno.)"

#: ../gconf/gconftool.c:301
msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "Navedi vrsto vrednosti, ki se nastavlja ali pa vrsto vrednosti, ki jo opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."

#: ../gconf/gconftool.c:302
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"

#: ../gconf/gconftool.c:310
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Izpiši vrsto podatka ključa na standardni izhod."

#: ../gconf/gconftool.c:319
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Pridobi število predmetov v ključu seznama."

#: ../gconf/gconftool.c:328
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Pridobi oštevilčen predmet iz ključa seznama."

#: ../gconf/gconftool.c:337
msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "Navedi vrsto seznama vrednosti, ki se nastavlja ali pa vrsto vrednosti, ki jo opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."

#: ../gconf/gconftool.c:338
#: ../gconf/gconftool.c:347
#: ../gconf/gconftool.c:356
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"

#: ../gconf/gconftool.c:346
msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "Navedi vrsto vrednosti para \"car\", ki se nastavlja ali pa vrsto vrednosti, ki jo opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."

#: ../gconf/gconftool.c:355
msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "Navedi vrsto vrednosti para \"cdr\", ki se nastavlja ali pa vrsto vrednosti, ki jo opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."

#: ../gconf/gconftool.c:370
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Navedi datoteko sheme, ki naj bo nameščena"

#: ../gconf/gconftool.c:371
msgid "FILENAME"
msgstr "IMEDATOTEKE"

#: ../gconf/gconftool.c:379
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Navedi vir nastavitev, ki naj se uporabi namesti privzete poti"

#: ../gconf/gconftool.c:380
msgid "SOURCE"
msgstr "VIR"

#: ../gconf/gconftool.c:388
msgid "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that gconfd is not running."
msgstr "Neposreden dostop do zbirke podatkov, mimo strežnika. Gconfd ne sme teči."

#: ../gconf/gconftool.c:397
msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable, or set set the variable to an empty string to use the default configuration source."
msgstr "V zbirko podatkov pravilno namesti datoteke sheme iz ukazne vrstice. Za uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko nastavljena na prazen niz."

#: ../gconf/gconftool.c:406
msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default configuration source or set to the empty string to use the default."
msgstr "Iz zbirke podatkov pravilno odstrani namestitev datoteke sheme iz ukazne vrstic. Za uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko nastavljena na prazen niz."

#: ../gconf/gconftool.c:421
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
msgstr "Vsiljeno-preverjaj program z nastavljanjem in odstranjevanjem nastavitev različnih vrst vrednosti za ključe navedene v ukazni vrstici."

#: ../gconf/gconftool.c:430
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
msgstr "Vsiljeno-preverjaj program z nastavljanjem in odstranjevanjem nastavitev različnih ključev v imenikih navedenih v ukazni vrstici."

#: ../gconf/gconftool.c:445
msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
msgstr "Nastavi shemo in uskladi. Uporabi z --short-desc, --long-desc, --owner  in  --type."

#: ../gconf/gconftool.c:454
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Navedi kratek pol-vrstice dolg opis, ki naj gre v shemo."

#: ../gconf/gconftool.c:455
#: ../gconf/gconftool.c:464
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"

#: ../gconf/gconftool.c:463
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Navedi več vrstic dolg opis, ki naj gre v shemo."

#: ../gconf/gconftool.c:472
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Navedi lastnika sheme"

#: ../gconf/gconftool.c:473
msgid "OWNER"
msgstr "LASTNIK"

#: ../gconf/gconftool.c:481
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Pridobi ime sheme, ki je uveljavljena na tem ključu"

#: ../gconf/gconftool.c:490
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Navedite ime sheme, ki ji sledi ime ključa na katerem naj se shema uveljavi"

#: ../gconf/gconftool.c:499
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Odstrani vsako ime sheme ki je uveljavljena na danih ključih"

#: ../gconf/gconftool.c:514
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"

#: ../gconf/gconftool.c:523
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[DATOTEKA ...]|[KLJUČ ...]|[MAPA ...]"

#: ../gconf/gconftool.c:585
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- Orodje za upravljanje nastavitev GConf"

#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Client options:"
msgstr "Možnosti odjemalca:"

#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Show client options"
msgstr "Pokaži možnosti odjemalca"

#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Key type options:"
msgstr "Možnosti vrste ključa:"

#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Show key type options"
msgstr "Pokaži možnosti vrste ključa"

#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Load/Save options:"
msgstr "Možnosti nalaganja in shranjevanja:"

#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Show load/save options"
msgstr "Pokaži možnosti nalaganja in shranjevanja"

#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Server options:"
msgstr "Možnosti strežnika:"

#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Show server options"
msgstr "Pokaži možnosti strežnika"

#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Installation options:"
msgstr "Možnosti namestitve:"

#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Show installation options"
msgstr "Pokaži možnosti namestitve"

#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Test options:"
msgstr "Preizkusne možnosti:"

#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Show test options"
msgstr "Pokaži preizkusne možnosti"

#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Schema options:"
msgstr "Možnosti sheme:"

#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Show schema options"
msgstr "Pokaži možnosti sheme"

#: ../gconf/gconftool.c:629
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:657
#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ni mogoče pridobiti in hkrati nastaviti\n"

#: ../gconf/gconftool.c:667
#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Ni mogoče določiti in hkrati nastaviti\n"

#: ../gconf/gconftool.c:674
#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ni mogoče pridobiti vrste in hkrati nastaviti\n"

#: ../gconf/gconftool.c:682
#, c-format
msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ni mogoče preklopiti in hkrati pridobiti oziroma nastaviti\n"

#: ../gconf/gconftool.c:693
#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Ni mogoče uporabiti --all-entries z --get ali s --set\n"

#: ../gconf/gconftool.c:704
#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Ni mogoče uporabiti --all-dirs z --get ali s --set\n"

#: ../gconf/gconftool.c:718
#, c-format
msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr "Možnosti --recursive-list ni mogoče uporabiti z --get, --set, --unset, --all-pairs,  --all-dirs ali s --search-key\n"

#: ../gconf/gconftool.c:732
#, c-format
msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr "Možnosti --set_schema ni mogoče uporabiti z --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs ali s --search-key\n"

#: ../gconf/gconftool.c:738
#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Vrsta vrednosti je pomembna le med njenim nastavljanjem\n"

#: ../gconf/gconftool.c:744
#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Med nastavljanjem vrednosti je treba navesti vrsto\n"

#: ../gconf/gconftool.c:752
#, c-format
msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr "Možnost --ignore-schema-defaults vpliva le na --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size in --get-list-element\n"

#: ../gconf/gconftool.c:764
#: ../gconf/gconftool.c:777
#: ../gconf/gconftool.c:790
#: ../gconf/gconftool.c:804
#: ../gconf/gconftool.c:817
#: ../gconf/gconftool.c:830
#: ../gconf/gconftool.c:844
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Možnosti %s ni mogoče uporabiti skupaj z drugimi.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:853
#, c-format
msgid "You must specify a configuration source with --config-source when using --direct\n"
msgstr "Med uporabo --direct je treba navesti vir nastavitev z --config-source\n"

#: ../gconf/gconftool.c:859
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Ni mogoče zagnati programa GConf-a: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:887
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "Nastavljena je okoljska spremenljivka GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, zato sheme ne bodo nameščene\n"

#: ../gconf/gconftool.c:894
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, zato namestitve shem ne bodo odstranjene\n"

#: ../gconf/gconftool.c:907
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Okoljska spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE mora biti nastavljena\n"

#: ../gconf/gconftool.c:962
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Ni mogoč dostop do vira nastavitev: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1267
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Napaka med izklapljanjem: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1310
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Za rekurziven izpis je treba navesti eno ali več map.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1355
#: ../gconf/gconftool.c:1549
#: ../gconf/gconftool.c:1815
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Napaka med izpisom vnosov v `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1375
#: ../gconf/gconftool.c:1568
msgid "(no value set)"
msgstr "(vrednost ni nastavljena)"

#: ../gconf/gconftool.c:1438
#, c-format
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
msgstr "Za povpraševanje po velikosti mora biti naveden vzorec ključa\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1457
#, c-format
msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
msgstr "Za povpraševanje mora biti naveden PCRE vzorec.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1464
#, c-format
msgid "Error compiling regex: %s\n"
msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1507
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Za izpis je treba navesti eno ali več map.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1874
#, c-format
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
msgstr "Ni mogoče oživiti namestitvenega strežnika (gconfd): %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1903
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Za pridobivanje je treba ključe navesti\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1938
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Vrsta: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1939
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Vrsta seznama: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1940
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Vrsta \"car\": %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1941
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Vrsta \"cdr\": %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1946
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Privzeta vrednost: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1946
#: ../gconf/gconftool.c:1948
#: ../gconf/gconftool.c:1949
#: ../gconf/gconftool.c:1950
msgid "Unset"
msgstr "Nedoločeno"

#: ../gconf/gconftool.c:1948
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Lastnik: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1949
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kratek opis: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1950
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Dolg opis: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1959
#: ../gconf/gconftool.c:2236
#: ../gconf/gconftool.c:2270
#: ../gconf/gconftool.c:2315
#: ../gconf/gconftool.c:2460
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Za `%s' vrednost ni nastavljena\n"

#: ../gconf/gconftool.c:1963
#: ../gconf/gconftool.c:2240
#: ../gconf/gconftool.c:2274
#: ../gconf/gconftool.c:2319
#: ../gconf/gconftool.c:2464
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Ni mogoče prebrati vrednosti za `%s':%s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2006
#: ../gconf/gconftool.c:2018
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ni razumne vrste `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2030
#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Kot argumenti morajo biti navedeni pari ključ/vrednost\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2050
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Za ključ `%s' vrednost ni nastavljena\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2078
#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Ni mogoče nastaviti sheme kot vrednosti\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2088
#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Med nastavljanjem seznama je treba navesti osnovno vrsto seznama\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Med nastavljanjem parov je treba navesti osnovni vrsti za car in cdr\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2117
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Napaka: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2130
#: ../gconf/gconftool.c:2195
#: ../gconf/gconftool.c:3215
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Napaka med nastavljanjem vrednosti: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2148
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Napaka med usklajevanjem: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2163
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
msgstr "Naveden mora biti vsaj en ključ kot argument.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2179
#, c-format
msgid "No value found for key %s\n"
msgstr "Ni vrednosti za ključ %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2185
#, c-format
msgid "Not a boolean value: %s\n"
msgstr "Vrednost ni logična vrednost: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2216
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Za povpraševanje po vrsti morajo biti navedeni ključ ali ključi\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2260
#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Za povpraševanje po velikosti mora biti naveden ključ\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2285
#: ../gconf/gconftool.c:2330
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ključ %s ni seznam\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2305
#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Naveden mora biti ključ iz katerega naj se pridobi predmet seznama\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2336
#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Navedena mora biti številka predmeta v seznamu\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2343
#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Številka predmeta v seznamu mora biti nenegativna.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2352
#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Številka predmeta v seznamu je izven meja.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2378
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Ključ ali ključi morajo biti navedeni v ukazni vrstici\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Shema za `%s' ni znana\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2431
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Niz dokumentacije ni shranjen za shemo pri '%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2436
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Napaka med dobivanjem sheme pri '%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2443
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Shema pri `%s' ni shranjena\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2446
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Vrednost pri '%s' ni shema\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2502
#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Navesti je treba ime sheme, ki mu sledi ime ključa na katerem naj se shema uveljavi\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2509
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Napaka med povezovanjem sheme '%s' s ključem  '%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2527
#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Za odstranjevanje uveljavitve sheme morajo biti navedeni ključi\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2537
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem imena sheme iz '%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2562
#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Navesti je treba ključ (ime shema) kot edini argument\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2604
#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta seznama mora biti osnovna vrsta: string, int, float ali bool\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2624
#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta car mora biti osnovna vrsta: string, int, float ali bool\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2644
#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta cdr mora biti osnovna vrsta: string, int, float ali bool\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2659
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem vrednosti: %s"

#: ../gconf/gconftool.c:2673
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Napaka usklajevanja: %s"

#: ../gconf/gconftool.c:2688
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Za pridobitev parov ključ/vrednost je treba navesti eno ali več map.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2702
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Navesti morate enega ali več ključev za odstranjevanje nastavitev.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2713
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Napaka odstranjevanja nastavitev `%s': %s,\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2733
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Naveden mora biti en ali več ključev za rekurzivno odstranjevanje nastavitev.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2747
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka med rekurzivnem odstranjevanjem nastavitev \"%s\": %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2767
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Za pridobitev podrejenih map je treba navesti eno ali več map.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2801
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Napaka med izpisovanjem map: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2937
#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "OPOZORILO: v <pair> morata biti navedena oba <car> in <cdr>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2964
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "OPOZORILO: naveden je ključ (%s) za shemo pod <value>; opravilo je prezrto\n"

#: ../gconf/gconftool.c:2997
#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "OPOZORILO: pod <value> mora biti vozlišče podrejenega predmeta\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3003
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni razumno\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3021
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: razčlenjevanje celoštevilčne vrednosti `%s' je spodletelo.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3042
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: razčlenjevanje števila s plavajočo vejico `%s' je spodletelo.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3064
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: razčlenjevanje vrednost niza `%s' je spodletelo.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3085
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: razčlenjevanje logične vrednost `%s' je spodletelo.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3194
#: ../gconf/gconftool.c:3736
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "OPOZORILO: razčlenjevanje sheme `%s' s ključem `%s' je spodletelo: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3309
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "OPOZORILO: neveljavna ali pogrešana vrsta za shemo (%s).\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan list_type (vrsta seznama) za shemo (%s).\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3329
#: ../gconf/gconftool.c:3359
#: ../gconf/gconftool.c:3388
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "OPOZORILO: razčlenjevanje privzete vrednosti `%s' za shemo (%s) je spodletelo.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3347
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan car_type ali cdr_type za shemo (%s).\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3372
#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče nastaviti privzete vrednosti za shemo.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3401
#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "OPOZORILO: notranja napaka gconftool, neznan GConfValueType.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3449
#: ../gconf/gconftool.c:3470
#: ../gconf/gconftool.c:3491
#: ../gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti imena vrste '%s'.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3466
#, c-format
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: list_type (vrsta seznama) je lahko le int, float, string ali bool in ne '%s'.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3487
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: car_type je lahko le int, float, string ali bool in ne '%s'.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3508
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: cdr_type je lahko le int, float, string ali bool in ne '%s'.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3548
#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "OPOZORILO: prazno vozlišče <applyto>."

#: ../gconf/gconftool.c:3551
#: ../gconf/gconftool.c:3809
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni razumno pod <schema>.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3562
#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste seznam ni naveden <list_type>.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3568
#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni naveden <car_type>.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3574
#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni naveden <cdr_type>.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3603
#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <locale> nima lastnosti `name=\"locale\"', zato bo prezrto.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr "OPOZORILO: več vozlišč <locale> za jezikovne nastavitve `%s, zato bodo prezrti vsi razen prvega.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "OPOZORILO: neveljavno vozlišče <%s> v vozlišču <locale>.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3744
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Pripeta shema `%s' h ključu `%s'.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3818
#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "V <schema> mora biti naveden vsaj en vnos <locale>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "OPOZORILO: namestitev sheme `%s' jezikovnega določila `%s' je spodletelo: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3861
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Nameščena je shema `%s' za jezikovna določila `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3871
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče odstraniti sheme `%s' jezikovnega določila `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3879
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Odstranitev namestitve sheme `%s' iz jezikovnega določila `%s'\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3917
#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "OPOZORILO: ključ za shemo ni naveden\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3958
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni razumno pod <%s>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3990
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti `%s': %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:3997
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument `%s' je prazen?\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4009
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "Dokument `%s' ima napačno vrsto korenskega vozlišča (<%s>, moral pa bi biti <%s>)\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4022
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokument `%s' nima vrhnjega vozlišča <%s>\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4036
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> pod <%s> ni razumno\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4057
#, c-format
msgid "Error syncing configuration data: %s"
msgstr "Napaka med usklajevanjem podatkov nastavitev: %s"

#: ../gconf/gconftool.c:4073
#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Navedene morajo biti datoteke shem za namestev.\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4101
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Odstranjevanje nastavitev problematičnega ključa %s je spodletelo: %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4247
#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Navesti je treba ključe za preverjanje stabilnosti\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4253
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Izvaja se poskus stabilnosti programa z nastavljanjem slabih vrednosti ključev:\n"
"  %s\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4271
#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Navesti je treba mape za preverjanje stabilnosti\n"

#: ../gconf/gconftool.c:4290
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Izvaja se poskus stabilnosti programa z nastavljanjem slabih vrednosti za ključe v mapi:\n"
"  %s\n"

#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
msgid "GSettings Data Conversion"
msgstr "Podatkovna pretvorba GSettings"

#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
msgstr "Prenos nastavitev uporabnika iz GConf v dconf"

#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
#~ msgstr "Ni mogoče poslati sporočila ozadnjemu programu gconf: %s"

#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
#~ msgstr "ozadnji program je izvedel napako: %s"