77
77
msgid "Get the current time and date"
78
78
msgstr "Get the current time and date"
80
#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:452
80
#. Translators: This is a strftime format string.
81
#. * It is used to display the time in 12-hours format
82
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
84
#: ../applets/clock/calendar-window.c:309 ../applets/clock/clock.c:451
84
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
85
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
86
#. * for 24-hour format.
87
#. * There should be little need to translate this string.
89
#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:454
90
#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
88
#. Translators: This is a strftime format string.
89
#. * It is used to display the time in 24-hours format
90
#. * (eg, like in France: 20:10).
91
#. Translators: This is a strftime format
93
#. * It is used to display the time in 24-hours
94
#. * format (eg, like in France: 20:10).
95
#. Translators: This is a strftime format string.
96
#. * It is used to display the time in 24-hours format
97
#. * (eg, like in France: 20:10).
98
#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 ../applets/clock/clock.c:456
99
#: ../applets/clock/clock.c:1616 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
94
#. Translators: If the event did not start on the current day
95
#. * we will display the start date in the most abbreviated way
97
#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
103
#. Translators: This is a strftime format string.
104
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
105
#. * the most abbreviated way possible.
106
#: ../applets/clock/calendar-window.c:320
101
#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
110
#: ../applets/clock/calendar-window.c:853
105
#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
106
#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
107
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
114
#: ../applets/clock/calendar-window.c:853
115
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1029
116
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1665
111
#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
120
#: ../applets/clock/calendar-window.c:974
115
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
124
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1113
116
125
msgid "Appointments"
117
126
msgstr "Appointments"
119
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
128
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1138
120
129
msgid "Birthdays and Anniversaries"
121
130
msgstr "Birthdays and Anniversaries"
123
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
132
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1163
124
133
msgid "Weather Information"
125
134
msgstr "Weather Information"
127
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
136
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1665 ../applets/clock/clock.ui.h:12
128
137
msgid "Locations"
129
138
msgstr "Locations"
131
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
140
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1964
133
142
msgstr "Calendar"
135
#: ../applets/clock/clock.c:452
144
#. Translators: This is a strftime format string.
145
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
146
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
147
#: ../applets/clock/clock.c:451
136
148
msgid "%l:%M:%S %p"
137
149
msgstr "%l:%M:%S %p"
139
#: ../applets/clock/clock.c:454 ../applets/clock/clock.c:1572
151
#. Translators: This is a strftime format string.
152
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
153
#. * in France: 20:10).
154
#. Translators: This is a strftime format
156
#. * It is used to display the time in 24-hours
157
#. * format (eg, like in France: 20:10).
158
#: ../applets/clock/clock.c:456 ../applets/clock/clock.c:1610
141
160
msgstr "%H:%M:%S"
143
#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
144
#. * month as a decimal number is a single digit, it
145
#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
146
#. * 01" instead of "May 1").
148
#: ../applets/clock/clock.c:474
162
#. Translators: This is a strftime format string.
163
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
164
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
165
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
166
#. * instead of "May 1").
167
#: ../applets/clock/clock.c:476
150
169
msgstr "%a %e %b"
166
185
#. * if the time should come before the
167
186
#. * date on a clock in your locale.
169
#: ../applets/clock/clock.c:489
188
#: ../applets/clock/clock.c:491
171
190
msgid "%1$s, %2$s"
172
191
msgstr "%1$s, %2$s"
174
#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
175
#. * use it to put in the timezone name later.
177
#: ../applets/clock/clock.c:671
193
#. Show date in tooltip.
194
#. Translators: This is a strftime format string.
195
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
196
#. * it will be used to insert the timezone name later.
197
#: ../applets/clock/clock.c:674
178
198
msgid "%A %B %d (%%s)"
179
199
msgstr "%A %B %d (%%s)"
181
#: ../applets/clock/clock.c:701
201
#: ../applets/clock/clock.c:704
182
202
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
183
203
msgstr "Click to hide your appointments and tasks"
185
#: ../applets/clock/clock.c:704
205
#: ../applets/clock/clock.c:707
186
206
msgid "Click to view your appointments and tasks"
187
207
msgstr "Click to view your appointments and tasks"
189
#: ../applets/clock/clock.c:708
209
#: ../applets/clock/clock.c:711
190
210
msgid "Click to hide month calendar"
191
211
msgstr "Click to hide month calendar"
193
#: ../applets/clock/clock.c:711
213
#: ../applets/clock/clock.c:714
194
214
msgid "Click to view month calendar"
195
215
msgstr "Click to view month calendar"
197
#: ../applets/clock/clock.c:1427
217
#: ../applets/clock/clock.c:1449
198
218
msgid "Computer Clock"
199
219
msgstr "Computer Clock"
201
#: ../applets/clock/clock.c:1567
221
#. Translators: This is a strftime format
223
#. * It is used to display the time in 12-hours
224
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
225
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
227
#: ../applets/clock/clock.c:1595
202
228
msgid "%I:%M:%S %p"
203
229
msgstr "%I:%M:%S %p"
205
#: ../applets/clock/clock.c:1569
231
#. Translators: This is a strftime format
233
#. * It is used to display the time in 12-hours
234
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
235
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
237
#: ../applets/clock/clock.c:1603
207
239
msgstr "%I:%M %p"
209
#: ../applets/clock/clock.c:1611
241
#. Translators: This is a strftime format string.
242
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
243
#. * copy and paste it elsewhere).
244
#: ../applets/clock/clock.c:1656
210
245
msgid "%A, %B %d %Y"
211
246
msgstr "%A, %d %B %Y"
248
#: ../applets/clock/clock.c:1687
249
msgid "Set System Time..."
250
msgstr "Set System Time…"
213
252
#: ../applets/clock/clock.c:1688
215
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
216
msgstr "Failed to launch time configuration tool: %s"
218
#: ../applets/clock/clock.c:1719
219
msgid "Set System Time..."
220
msgstr "Set System Time..."
222
#: ../applets/clock/clock.c:1720 ../applets/clock/clock.glade.h:19
223
253
msgid "Set System Time"
224
254
msgstr "Set System Time"
226
#: ../applets/clock/clock.c:1735
256
#: ../applets/clock/clock.c:1703
227
257
msgid "Failed to set the system time"
228
258
msgstr "Failed to set the system time"
230
#: ../applets/clock/clock.c:1929
232
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
235
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
238
#: ../applets/clock/clock.c:2861
260
#: ../applets/clock/clock.c:2766
239
261
msgid "Custom format"
240
262
msgstr "Custom format"
242
#: ../applets/clock/clock.c:3522
264
#: ../applets/clock/clock.c:3224
265
msgid "Choose Location"
266
msgstr "Choose Location"
268
#: ../applets/clock/clock.c:3299
269
msgid "Edit Location"
270
msgstr "Edit Location"
272
#: ../applets/clock/clock.c:3445
243
273
msgid "City Name"
244
274
msgstr "City Name"
246
#: ../applets/clock/clock.c:3526
276
#: ../applets/clock/clock.c:3449
247
277
msgid "City Time Zone"
248
278
msgstr "City Time Zone"
250
#: ../applets/clock/clock.c:3696
280
#: ../applets/clock/clock.c:3629
254
#: ../applets/clock/clock.c:3697
284
#: ../applets/clock/clock.c:3630
255
285
msgid "UNIX time"
256
286
msgstr "UNIX time"
258
#: ../applets/clock/clock.c:3698
288
#: ../applets/clock/clock.c:3631
259
289
msgid "Internet time"
260
290
msgstr "Internet time"
262
#: ../applets/clock/clock.c:3706
292
#: ../applets/clock/clock.c:3639
263
293
msgid "Custom _format:"
264
294
msgstr "Custom _format:"
266
#: ../applets/clock/clock.c:3803
296
#: ../applets/clock/clock.c:3736
267
297
msgid "The Clock displays the current time and date"
268
298
msgstr "The Clock displays the current time and date"
271
301
#. Translator credits
272
#: ../applets/clock/clock.c:3806 ../applets/fish/fish.c:613
302
#: ../applets/clock/clock.c:3739 ../applets/fish/fish.c:623
273
303
#: ../applets/notification_area/main.c:155
274
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
304
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
275
305
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
276
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
306
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
277
307
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
278
308
msgid "translator-credits"
280
310
"Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
281
311
"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
282
"David Lodge <dave@cirt.net>"
284
#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
285
msgid "<b>Clock Options</b>"
286
msgstr "<b>Clock Options</b>"
288
#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
289
msgid "<b>Display</b>"
290
msgstr "<b>Display</b>"
292
#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
293
msgid "<b>Panel Display</b>"
294
msgstr "<b>Panel Display</b>"
296
#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
297
msgid "<b>Time Settings</b>"
298
msgstr "<b>Time Settings</b>"
300
#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
312
"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
313
"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>"
315
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
301
316
msgid "<i>(optional)</i>"
302
317
msgstr "<i>(optional)</i>"
304
319
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
305
#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
320
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
307
322
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
308
323
"the pop-up.</i></small>"
310
325
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
311
326
"the popup.</i></small>"
313
#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
328
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
330
msgstr "Clock Format"
332
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
314
333
msgid "Clock Preferences"
315
334
msgstr "Clock Preferences"
317
#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
336
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
318
337
msgid "Current Time:"
319
338
msgstr "Current Time:"
321
#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
329
#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
330
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
340
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
344
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
348
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
349
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
334
#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
338
#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
339
msgid "Location Name:"
340
msgstr "Location Name:"
342
#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
346
#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
354
#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
353
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
357
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
361
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
365
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
366
msgid "Panel Display"
367
msgstr "Panel Display"
369
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
355
370
msgid "Show _temperature"
356
371
msgstr "Show _temperature"
358
#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
373
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
359
374
msgid "Show _weather"
360
375
msgstr "Show _weather"
362
#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
377
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
363
378
msgid "Show seco_nds"
364
379
msgstr "Show seco_nds"
366
#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
381
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
367
382
msgid "Show the _date"
368
383
msgstr "Show the _date"
370
#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
371
msgid "Time Settings"
372
msgstr "Time Settings"
374
#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
385
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
389
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
393
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
375
394
msgid "Time _Settings"
376
395
msgstr "Time _Settings"
378
#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
382
#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
386
#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
397
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
390
#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
401
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
405
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
391
406
msgid "_12 hour format"
392
407
msgstr "_12 hour format"
394
#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
409
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
395
410
msgid "_24 hour format"
396
411
msgstr "_24 hour format"
398
#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
413
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
414
msgid "_Location Name:"
415
msgstr "_Location Name:"
417
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
399
418
msgid "_Pressure unit:"
400
419
msgstr "_Pressure unit:"
402
#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
421
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
422
msgid "_Set System Time"
423
msgstr "_Set System Time"
425
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
403
426
msgid "_Temperature unit:"
404
427
msgstr "_Temperature unit:"
406
#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
429
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
433
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
437
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
407
438
msgid "_Visibility unit:"
408
439
msgstr "_Visibility unit:"
410
#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
441
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
411
442
msgid "_Wind speed unit:"
412
443
msgstr "_Wind speed unit:"
553
584
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
555
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
556
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
586
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
587
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
558
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
559
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
590
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
591
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
561
594
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
563
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
564
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
565
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
596
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
597
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
568
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
569
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
570
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
599
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
600
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
573
602
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
575
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
576
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
577
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
578
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
579
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
580
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
581
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
582
"the custom_format key."
604
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
605
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
606
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
584
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
585
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
586
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
587
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
588
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
589
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
590
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
591
"the custom_format key."
609
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
610
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
611
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
593
614
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
594
msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
595
msgstr "This key specifies the program to run in order to configure the time."
616
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
617
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
618
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
619
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
620
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
621
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
622
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
623
"the custom_format key."
625
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
626
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
627
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
628
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
629
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
630
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
631
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
632
"the custom_format key."
597
634
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
598
635
msgid "Time configuration tool"
628
665
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
630
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
631
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
632
#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
633
#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
634
#. * There should be little need to translate this string.
667
#. Translators: This is a strftime format string.
668
#. * It is used to display the time in 12-hours format
669
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
670
#. * weekday differs from the weekday at the location
671
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
636
673
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
637
674
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
638
675
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
640
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
641
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
642
#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
643
#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
644
#. * There should be little need to translate this string.
646
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
677
#. Translators: This is a strftime format string.
678
#. * It is used to display the time in 24-hours format
679
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
680
#. * weekday differs from the weekday at the location
681
#. * (the %A expands to the weekday).
682
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
647
683
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
648
684
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
650
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
651
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
652
#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
653
#. * There should be little need to translate this string.
655
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
686
#. Translators: This is a strftime format string.
687
#. * It is used to display the time in 12-hours format
688
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
690
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
656
691
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
657
692
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
659
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
694
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:577
664
699
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
665
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
666
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
700
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:589
701
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:598
670
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
705
#. Translators: The two strings are temperatures.
706
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:591
672
708
msgid "%s, feels like %s"
673
709
msgstr "%s, feels like %s"
675
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
711
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
677
713
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
678
714
msgstr "Sunrise: %s / Sunset: %s"
680
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
716
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
681
717
#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
682
718
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
684
720
msgid "Could not display help document '%s'"
685
721
msgstr "Could not display help document '%s'"
687
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
723
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
688
724
#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
689
725
msgid "Error displaying help document"
690
726
msgstr "Error displaying help document"
764
800
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
765
801
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
767
#: ../applets/fish/fish.c:600
803
#: ../applets/fish/fish.c:610
768
804
msgid "(with minor help from George)"
769
805
msgstr "(with minor help from George)"
771
#: ../applets/fish/fish.c:642
807
#: ../applets/fish/fish.c:652
773
809
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
774
810
msgstr "%s the Fish, a contemporary oracle"
776
#: ../applets/fish/fish.c:713
812
#: ../applets/fish/fish.c:723
777
813
msgid "Unable to locate the command to execute"
778
814
msgstr "Unable to locate the command to execute"
780
#: ../applets/fish/fish.c:762
816
#: ../applets/fish/fish.c:772
782
818
msgid "%s the Fish Says:"
783
819
msgstr "%s the Fish Says:"
785
#: ../applets/fish/fish.c:831
821
#: ../applets/fish/fish.c:841
788
824
"Unable to read output from command\n"
796
#: ../applets/fish/fish.c:896
832
#: ../applets/fish/fish.c:906
797
833
msgid "_Speak again"
798
834
msgstr "_Speak again"
800
#: ../applets/fish/fish.c:979
836
#: ../applets/fish/fish.c:989
802
838
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
803
839
msgstr "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
805
#: ../applets/fish/fish.c:1002
808
"Unable to execute '%s'\n"
812
"Unable to execute '%s'\n"
816
#: ../applets/fish/fish.c:1018
819
"Unable to read from '%s'\n"
823
"Unable to read from '%s'\n"
827
#: ../applets/fish/fish.c:1643
841
#: ../applets/fish/fish.c:1012
844
"Unable to execute '%s'\n"
848
"Unable to execute '%s'\n"
852
#: ../applets/fish/fish.c:1028
855
"Unable to read from '%s'\n"
859
"Unable to read from '%s'\n"
863
#: ../applets/fish/fish.c:1653
828
864
msgid "The water needs changing"
829
865
msgstr "The water needs changing"
831
#: ../applets/fish/fish.c:1645
867
#: ../applets/fish/fish.c:1655
832
868
msgid "Look at today's date!"
833
869
msgstr "Look at today's date!"
835
#: ../applets/fish/fish.c:1738
871
#: ../applets/fish/fish.c:1748
837
873
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
838
874
msgstr "%s the Fish, the fortune teller"
840
#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
841
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
876
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
845
#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
846
msgid "<b>Animation</b>"
847
msgstr "<b>Animation</b>"
849
#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
850
msgid "<b>General</b>"
851
msgstr "<b>General</b>"
853
#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
880
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
884
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
854
885
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
855
886
msgstr "Co_mmand to run when clicked:"
857
#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
888
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
858
889
msgid "Fish Preferences"
859
890
msgstr "Fish Preferences"
861
#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
892
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
862
893
msgid "Select an animation"
863
894
msgstr "Select an animation"
865
#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
896
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
869
#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
900
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
870
901
msgid "_Name of fish:"
871
902
msgstr "_Name of fish:"
873
#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
904
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
874
905
msgid "_Pause per frame:"
875
906
msgstr "_Pause per frame:"
877
#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
908
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
878
909
msgid "_Rotate on vertical panels"
879
910
msgstr "_Rotate on vertical panels"
881
#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
912
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
882
913
msgid "_Total frames in animation:"
883
914
msgstr "_Total frames in animation:"
885
#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
916
#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
889
#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
920
#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
1057
1088
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
1060
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
1061
msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
1062
msgstr "<b>Restoring Minimised Windows</b>"
1064
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
1065
msgid "<b>Window Grouping</b>"
1066
msgstr "<b>Window Grouping</b>"
1068
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
1069
msgid "<b>Window List Content</b>"
1070
msgstr "<b>Window List Content</b>"
1072
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
1091
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
1073
1092
msgid "Group windows when _space is limited"
1074
1093
msgstr "Group windows when _space is limited"
1076
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
1095
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
1077
1096
msgid "Restore to current _workspace"
1078
1097
msgstr "Restore to current _workspace"
1080
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
1099
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
1081
1100
msgid "Restore to na_tive workspace"
1082
1101
msgstr "Restore to na_tive workspace"
1084
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
1103
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
1104
msgid "Restoring Minimized Windows"
1105
msgstr "Restoring Minimised Windows"
1107
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
1085
1108
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
1086
1109
msgstr "Sh_ow windows from current workspace"
1088
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
1111
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
1089
1112
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
1090
1113
msgstr "Show windows from a_ll workspaces"
1092
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
1115
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
1116
msgid "Window Grouping"
1117
msgstr "Window Grouping"
1119
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
1120
msgid "Window List Content"
1121
msgstr "Window List Content"
1123
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
1093
1124
msgid "Window List Preferences"
1094
1125
msgstr "Window List Preferences"
1096
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
1127
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
1097
1128
msgid "_Always group windows"
1098
1129
msgstr "_Always group windows"
1100
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
1131
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
1101
1132
msgid "_Never group windows"
1102
1133
msgstr "_Never group windows"
1161
1192
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
1164
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
1165
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
1166
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
1195
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
1196
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
1197
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
1170
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
1171
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
1201
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
1202
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
1172
1203
msgid "columns"
1173
1204
msgstr "columns"
1175
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489
1206
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
1177
1208
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
1178
1209
msgstr "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
1180
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500
1211
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
1183
1214
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
1185
1216
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
1187
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515
1218
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
1189
1220
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
1191
1222
"Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
1193
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
1224
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
1195
1226
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
1196
1227
"lets you manage your windows."
1198
1229
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
1199
1230
"lets you manage your windows."
1201
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
1202
msgid "<b>Switcher</b>"
1203
msgstr "<b>Switcher</b>"
1205
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
1206
msgid "<b>Workspaces</b>"
1207
msgstr "<b>Workspaces</b>"
1209
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
1232
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
1210
1233
msgid "Number of _workspaces:"
1211
1234
msgstr "Number of _workspaces:"
1213
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
1236
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
1214
1237
msgid "Show _all workspaces in:"
1215
1238
msgstr "Show _all workspaces in:"
1217
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
1240
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
1218
1241
msgid "Show _only the current workspace"
1219
1242
msgstr "Show _only the current workspace"
1221
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
1244
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
1222
1245
msgid "Show workspace _names in switcher"
1223
1246
msgstr "Show workspace _names in switcher"
1225
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
1248
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
1252
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
1226
1253
msgid "Workspace Names"
1227
1254
msgstr "Workspace Names"
1229
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
1256
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
1230
1257
msgid "Workspace Switcher Preferences"
1231
1258
msgstr "Workspace Switcher Preferences"
1233
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
1260
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
1234
1261
msgid "Workspace na_mes:"
1235
1262
msgstr "Workspace na_mes:"
1264
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
1237
1268
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
1238
1269
msgid "Display all workspaces"
1239
1270
msgstr "Display all workspaces"
1606
1637
msgstr "(empty)"
1608
1639
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
1609
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:250
1640
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
1611
1642
msgid "query returned exception %s\n"
1612
1643
msgstr "query returned exception %s\n"
1614
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
1645
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
1616
1647
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
1617
1648
msgstr "Find an _item to add to \"%s\":"
1619
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
1650
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
1621
1652
msgid "Add to Drawer"
1622
1653
msgstr "Add to Drawer"
1624
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
1655
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
1625
1656
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
1626
1657
msgstr "Find an _item to add to the drawer:"
1628
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
1659
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
1630
1661
msgid "Add to Panel"
1631
1662
msgstr "Add to Panel"
1633
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
1664
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1081
1634
1665
msgid "Find an _item to add to the panel:"
1635
1666
msgstr "Find an _item to add to the panel:"
1722
1753
msgid "A_bout Panels"
1723
1754
msgstr "A_bout Panels"
1725
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
1756
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:117
1726
1757
msgid "Application"
1727
1758
msgstr "Application"
1729
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
1760
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:119
1730
1761
msgid "Application in Terminal"
1731
1762
msgstr "Application in Terminal"
1733
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
1764
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:121
1734
1765
msgid "Location"
1735
1766
msgstr "Location"
1738
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
1769
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
1740
1771
msgstr "_Type:"
1743
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
1774
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:632
1745
1776
msgstr "_Name:"
1747
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
1778
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:640
1779
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
1748
1780
msgid "Browse icons"
1749
1781
msgstr "Browse icons"
1751
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
1783
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:658
1752
1784
msgid "_Browse..."
1756
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
1788
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:665
1757
1789
msgid "Co_mment:"
1758
1790
msgstr "Co_mment:"
1760
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
1792
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1036
1761
1793
msgid "Choose an application..."
1762
msgstr "Choose an application..."
1794
msgstr "Choose an application…"
1764
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
1796
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1040
1765
1797
msgid "Choose a file..."
1766
msgstr "Choose a file..."
1798
msgstr "Choose a file…"
1768
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
1800
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1208
1801
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1217
1769
1802
msgid "Comm_and:"
1770
1803
msgstr "Comm_and:"
1772
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
1776
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
1805
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1226
1777
1806
msgid "_Location:"
1778
1807
msgstr "_Location:"
1780
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
1809
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1408
1781
1810
msgid "The name of the launcher is not set."
1782
1811
msgstr "The name of the launcher is not set."
1784
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
1813
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1412
1785
1814
msgid "Could not save directory properties"
1786
1815
msgstr "Could not save directory properties"
1788
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
1817
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1413
1789
1818
msgid "The name of the directory is not set."
1790
1819
msgstr "The name of the directory is not set."
1792
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
1821
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1429
1793
1822
msgid "The command of the launcher is not set."
1794
1823
msgstr "The command of the launcher is not set."
1796
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
1825
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1432
1797
1826
msgid "The location of the launcher is not set."
1798
1827
msgstr "The location of the launcher is not set."
1800
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
1829
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1509
1801
1830
msgid "Could not display help document"
1802
1831
msgstr "Could not display help document"
1949
1978
msgstr "Disable Force Quit"
1951
1980
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
1952
msgid "Disable Lock Screen"
1953
msgstr "Disable Lock Screen"
1955
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
1956
1981
msgid "Disable Logging Out"
1957
1982
msgstr "Disable Logging Out"
1959
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
1984
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
1960
1985
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
1961
1986
msgid "Enable animations"
1962
1987
msgstr "Enable animations"
1964
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
1989
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
1965
1990
msgid "Enable tooltips"
1966
1991
msgstr "Enable tooltips"
1968
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
1993
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
1969
1994
msgid "Highlight launchers on mouseover"
1970
1995
msgstr "Highlight launchers on mouseover"
1972
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
1997
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
1974
1999
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
1975
2000
"remove a panel."
1977
2002
"If true, a dialogue is shown asking for confirmation if the user wants to "
1978
2003
"remove a panel."
2005
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
2007
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
2010
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
1980
2013
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
1982
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
2015
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
1985
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
2017
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
1988
2019
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
1990
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
2021
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
2022
"removing access to the force quit button."
1992
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
2024
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
2025
"removing access to the force quit button."
1994
2027
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
1996
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
1997
"removing access to the force quit button."
2029
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
2030
"the log out menu entries."
1999
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
2000
"removing access to the force quit button."
2032
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
2033
"the log out menu entries."
2002
2035
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
2004
"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
2005
"access to the lock screen menu entries."
2037
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
2038
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
2039
"panel must be restarted for this to take effect."
2007
"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
2008
"access to the lock screen menu entries."
2041
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
2042
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
2043
"panel must be restarted for this to take effect."
2010
2045
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
2012
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
2013
"the log out menu entries."
2015
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
2016
"the log out menu entries."
2018
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
2020
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
2021
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
2022
"panel must be restarted for this to take effect."
2024
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
2025
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
2026
"panel must be restarted for this to take effect."
2028
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
2029
2046
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
2030
2047
msgstr "If true, tooltips are shown for objects in panels."
2049
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
2051
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
2052
"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
2054
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
2055
"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
2032
2057
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
2033
2058
msgid "Browse and run installed applications"
2034
2059
msgstr "Browse and run installed applications"
2041
2066
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
2042
2067
msgstr "Change desktop appearance and behaviour, get help, or log out"
2044
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:145
2069
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
2045
2070
msgid "Applications"
2046
2071
msgstr "Applications"
2048
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:351 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
2073
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:669
2049
2074
msgid "_Edit Menus"
2050
2075
msgstr "_Edit Menus"
2052
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:432
2077
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
2053
2078
msgid "Bookmarks"
2054
2079
msgstr "Bookmarks"
2056
2081
#. Translators: %s is a URI
2057
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:454 ../gnome-panel/panel.c:534
2082
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
2059
2084
msgid "Open '%s'"
2060
2085
msgstr "Open '%s'"
2062
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:522
2087
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
2064
2089
msgid "Unable to scan %s for media changes"
2065
2090
msgstr "Unable to scan %s for media changes"
2067
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:565
2092
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
2069
2094
msgid "Rescan %s"
2070
2095
msgstr "Rescan %s"
2072
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:602
2097
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
2074
2099
msgid "Unable to mount %s"
2075
2100
msgstr "Unable to mount %s"
2077
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:665
2102
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
2079
2104
msgid "Mount %s"
2080
2105
msgstr "Mount %s"
2082
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:868
2107
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
2083
2108
msgid "Removable Media"
2084
2109
msgstr "Removable Media"
2086
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:949
2111
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
2087
2112
msgid "Network Places"
2088
2113
msgstr "Network Places"
2090
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:988
2115
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
2091
2116
msgid "Open your personal folder"
2092
2117
msgstr "Open your personal folder"
2094
2119
#. Translators: Desktop is used here as in
2095
2120
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
2096
2121
#. * environment).
2097
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1007
2122
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
2098
2123
msgctxt "Desktop Folder"
2099
2124
msgid "Desktop"
2100
2125
msgstr "Desktop"
2102
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1008
2127
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
2103
2128
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
2104
2129
msgstr "Open the contents of your desktop in a folder"
2106
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1396
2131
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
2108
2133
msgstr "Places"
2110
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1425
2135
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
2112
2137
msgstr "System"
2341
2366
msgstr "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
2343
2368
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
2344
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
2369
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
2345
2370
msgctxt "Orientation"
2349
2374
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
2350
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
2375
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
2351
2376
msgctxt "Orientation"
2353
2378
msgstr "Bottom"
2355
2380
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
2356
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
2381
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
2357
2382
msgctxt "Orientation"
2361
2386
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
2362
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:57
2387
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
2363
2388
msgctxt "Orientation"
2367
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:949
2392
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
2368
2393
msgid "Drawer Properties"
2369
2394
msgstr "Drawer Properties"
2371
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1057
2372
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1928
2396
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
2397
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
2374
msgid "Unable to load file '%s'."
2375
msgstr "Unable to load file '%s'."
2399
msgid "Unable to load file '%s': %s."
2400
msgstr "Unable to load file '%s': %s."
2377
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1062
2402
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
2378
2403
msgid "Could not display properties dialog"
2379
2404
msgstr "Could not display properties dialogue"
2381
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
2406
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
2382
2407
msgid "<small>Opaque</small>"
2383
2408
msgstr "<small>Opaque</small>"
2385
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
2410
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
2386
2411
msgid "<small>Transparent</small>"
2387
2412
msgstr "<small>Transparent</small>"
2389
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
2414
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
2390
2415
msgid "Arro_ws on hide buttons"
2391
2416
msgstr "Arro_ws on hide buttons"
2393
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
2418
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
2394
2419
msgid "Background"
2395
2420
msgstr "Background"
2397
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
2422
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
2398
2423
msgid "Background _image:"
2399
2424
msgstr "Background _image:"
2401
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
2426
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
2402
2427
msgid "Co_lor:"
2403
2428
msgstr "Co_lour:"
2405
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
2430
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
2406
2431
msgid "E_xpand"
2407
2432
msgstr "E_xpand"
2409
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
2434
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
2410
2435
msgid "Image Background Details"
2411
2436
msgstr "Image Background Details"
2413
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
2438
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
2414
2439
msgid "Panel Properties"
2415
2440
msgstr "Panel Properties"
2417
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
2442
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
2418
2443
msgid "Pick a color"
2419
2444
msgstr "Pick a colour"
2421
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
2446
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
2422
2447
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
2423
2448
msgstr "Rotate image when panel is _vertical"
2425
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
2450
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
2426
2451
msgid "S_tyle:"
2427
2452
msgstr "S_tyle:"
2429
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
2454
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
2430
2455
msgid "Select background"
2431
2456
msgstr "Select background"
2433
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
2458
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
2434
2459
msgid "Show hide _buttons"
2435
2460
msgstr "Show hide _buttons"
2437
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
2462
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
2438
2463
msgid "Solid c_olor"
2439
2464
msgstr "Solid c_olour"
2441
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
2466
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
2442
2467
msgid "Some of these properties are locked down"
2443
2468
msgstr "Some of these properties are locked down"
2445
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
2470
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
2446
2471
msgid "St_retch"
2447
2472
msgstr "St_retch"
2449
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
2474
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
2450
2475
msgid "_Autohide"
2451
2476
msgstr "_Autohide"
2453
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
2478
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
2455
2480
msgstr "_Icon:"
2457
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
2482
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
2458
2483
msgid "_None (use system theme)"
2459
2484
msgstr "_None (use system theme)"
2461
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
2462
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
2486
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
2487
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
2463
2488
msgid "_Orientation:"
2464
2489
msgstr "_Orientation:"
2466
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
2491
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
2468
2493
msgstr "_Scale"
2470
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
2471
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
2495
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
2496
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
2473
2498
msgstr "_Size:"
2475
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
2500
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
2479
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
2504
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
2481
2506
msgstr "pixels"
2513
2538
msgid "Recent Documents"
2514
2539
msgstr "Recent Documents"
2541
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
2542
msgid "Clear Recent Documents..."
2543
msgstr "Clear Recent Documents…"
2517
2546
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
2518
2547
msgid "Clear all items from the recent documents list"
2519
2548
msgstr "Clear all items from the recent documents list"
2521
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:325
2550
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
2523
2552
msgid "Could not run command '%s'"
2524
2553
msgstr "Could not run command '%s'"
2526
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:378
2555
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
2528
2557
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
2529
2558
msgstr "Could not convert '%s' from UTF-8"
2531
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1186
2560
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
2532
2561
msgid "Choose a file to append to the command..."
2533
msgstr "Choose a file to append to the command..."
2562
msgstr "Choose a file to append to the command…"
2535
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1562
2536
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
2564
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
2565
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
2537
2566
msgid "Select an application to view its description."
2538
2567
msgstr "Select an application to view its description."
2540
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1600
2569
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
2542
2571
msgid "Will run command: '%s'"
2543
2572
msgstr "Will run command: '%s'"
2545
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1631
2574
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
2547
2576
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
2549
2578
"URI list dropped on run dialogue had wrong format (%d) or length (%d)\n"
2551
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1932
2580
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
2552
2581
msgid "Could not display run dialog"
2553
2582
msgstr "Could not display run dialogue"
2555
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
2557
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
2560
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
2563
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
2565
"Click this button to run the selected application or the command in the "
2566
"command entry field."
2568
"Click this button to run the selected application or the command in the "
2569
"command entry field."
2571
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
2572
msgid "Command entry"
2573
msgstr "Command entry"
2575
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
2584
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
2586
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
2589
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
2592
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
2594
"Click this button to run the selected application or the command in the "
2595
"command entry field."
2597
"Click this button to run the selected application or the command in the "
2598
"command entry field."
2600
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
2576
2601
msgid "Command icon"
2577
2602
msgstr "Command icon"
2579
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
2580
msgid "Enter a command string here to run it."
2581
msgstr "Enter a command string here to run it."
2583
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
2604
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
2584
2605
msgid "List of known applications"
2585
2606
msgstr "List of known applications"
2587
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
2608
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
2588
2609
msgid "Run Application"
2589
2610
msgstr "Run Application"
2591
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
2612
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
2592
2613
msgid "Run in _terminal"
2593
2614
msgstr "Run in _terminal"
2595
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
2616
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
2596
2617
msgid "Run with _file..."
2597
msgstr "Run with _file..."
2618
msgstr "Run with _file…"
2599
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
2620
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
2600
2621
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
2601
2622
msgstr "Select this box to run the command in a terminal window."
2603
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
2624
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
2604
2625
msgid "Show list of known _applications"
2605
2626
msgstr "Show list of known _applications"
2607
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
2628
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
2608
2629
msgid "The icon of the command to be run."
2609
2630
msgstr "The icon of the command to be run."
2611
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
2632
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
2612
2633
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
2625
2646
msgid "D_on't Delete"
2626
2647
msgstr "D_on't Delete"
2628
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
2649
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
2629
2650
msgid "Hide Panel"
2630
2651
msgstr "Hide Panel"
2632
2653
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
2633
2654
#. * popup when you pass the focus to a panel
2634
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
2655
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
2635
2656
msgid "Top Expanded Edge Panel"
2636
2657
msgstr "Top Expanded Edge Panel"
2638
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
2659
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1599
2639
2660
msgid "Top Centered Panel"
2640
2661
msgstr "Top Centred Panel"
2642
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
2663
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1600
2643
2664
msgid "Top Floating Panel"
2644
2665
msgstr "Top Floating Panel"
2646
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
2667
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1601
2647
2668
msgid "Top Edge Panel"
2648
2669
msgstr "Top Edge Panel"
2650
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
2671
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
2651
2672
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
2652
2673
msgstr "Bottom Expanded Edge Panel"
2654
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
2675
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1606
2655
2676
msgid "Bottom Centered Panel"
2656
2677
msgstr "Bottom Centred Panel"
2658
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
2679
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1607
2659
2680
msgid "Bottom Floating Panel"
2660
2681
msgstr "Bottom Floating Panel"
2662
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
2683
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1608
2663
2684
msgid "Bottom Edge Panel"
2664
2685
msgstr "Bottom Edge Panel"
2666
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
2687
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
2667
2688
msgid "Left Expanded Edge Panel"
2668
2689
msgstr "Left Expanded Edge Panel"
2670
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
2691
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1613
2671
2692
msgid "Left Centered Panel"
2672
2693
msgstr "Left Centred Panel"
2674
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
2695
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1614
2675
2696
msgid "Left Floating Panel"
2676
2697
msgstr "Left Floating Panel"
2678
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
2699
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1615
2679
2700
msgid "Left Edge Panel"
2680
2701
msgstr "Left Edge Panel"
2682
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
2703
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
2683
2704
msgid "Right Expanded Edge Panel"
2684
2705
msgstr "Right Expanded Edge Panel"
2686
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
2707
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1620
2687
2708
msgid "Right Centered Panel"
2688
2709
msgstr "Right Centred Panel"
2690
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
2711
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1621
2691
2712
msgid "Right Floating Panel"
2692
2713
msgstr "Right Floating Panel"
2694
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
2715
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1622
2695
2716
msgid "Right Edge Panel"
2696
2717
msgstr "Right Edge Panel"
3156
3177
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
3157
3178
msgstr "Test Bonobo Applet Factory"
3159
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
3180
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
3160
3181
msgid "Specify an applet IID to load"
3161
3182
msgstr "Specify an applet IID to load"
3184
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
3186
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
3188
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
3163
3190
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
3165
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
3167
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
3169
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
3170
3191
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
3171
3192
msgstr "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
3173
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:38
3194
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
3175
3196
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
3177
3198
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
3179
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
3200
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
3181
3202
msgid "XX Small"
3182
3203
msgstr "XX Small"
3184
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
3205
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
3186
3207
msgid "X Small"
3187
3208
msgstr "X Small"
3189
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
3210
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
3194
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
3215
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
3197
3218
msgstr "Medium"
3199
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
3220
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
3204
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
3225
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
3206
3227
msgid "X Large"
3207
3228
msgstr "X Large"
3209
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:68
3230
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
3211
3232
msgid "XX Large"
3212
3233
msgstr "XX Large"
3214
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:130
3235
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
3216
3237
msgid "Failed to load applet %s"
3217
3238
msgstr "Failed to load applet %s"
3219
3240
#. This is an utility to easily test various applets
3220
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
3241
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
3221
3242
msgid "Test applet utility"
3222
3243
msgstr "Test applet utility"
3224
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
3245
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
3225
3246
msgid "_Applet:"
3226
3247
msgstr "_Applet:"
3228
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
3249
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
3229
3250
msgid "_Prefs Dir:"
3230
3251
msgstr "_Prefs Dir:"
3253
#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
3254
#~ msgstr "Failed to launch time configuration tool: %s"
3257
#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
3258
#~ "none is installed?"
3260
#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
3261
#~ "none is installed?"
3263
#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
3264
#~ msgstr "<b>Clock Options</b>"
3266
#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
3267
#~ msgstr "<b>Time Settings</b>"
3269
#~ msgid "Time Settings"
3270
#~ msgstr "Time Settings"
3273
#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
3275
#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
3277
#~ msgid "<b>Animation</b>"
3278
#~ msgstr "<b>Animation</b>"
3280
#~ msgid "<b>General</b>"
3281
#~ msgstr "<b>General</b>"
3283
#~ msgid "<b>Switcher</b>"
3284
#~ msgstr "<b>Switcher</b>"
3286
#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
3287
#~ msgstr "<b>Workspaces</b>"
3289
#~ msgid "_Command:"
3290
#~ msgstr "_Command:"
3292
#~ msgid "Disable Lock Screen"
3293
#~ msgstr "Disable Lock Screen"
3296
#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
3297
#~ "removing access to the lock screen menu entries."
3299
#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
3300
#~ "removing access to the lock screen menu entries."
3302
#~ msgid "Command entry"
3303
#~ msgstr "Command entry"
3305
#~ msgid "Enter a command string here to run it."
3306
#~ msgstr "Enter a command string here to run it."
3232
3308
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
3233
3309
#~ msgstr "There was an error displaying help: %s"