~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/iso-codes/oneiric

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
# Translation of ISO 15924 (script names) to Thai
#
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
#
# Copyright (C)
#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
#   Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2008-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_15924\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. name for Arab
msgid "Arabic"
msgstr "อาหรับ"

#. name for Armi
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "อาราเมอิกจักรวรรดิ"

#. name for Armn
msgid "Armenian"
msgstr "อาร์เมเนีย"

#. name for Avst
msgid "Avestan"
msgstr "อเวสตะ"

#. name for Bali
msgid "Balinese"
msgstr "บาหลี"

#. name for Bamu
msgid "Bamum"
msgstr ""

#. name for Bass
msgid "Bassa Vah"
msgstr ""

#. name for Batk
msgid "Batak"
msgstr "บาตัก"

#. name for Beng
msgid "Bengali"
msgstr "เบงกาลี"

#. name for Blis
msgid "Blissymbols"
msgstr "บลิสซิมโบลส์"

#. name for Bopo
msgid "Bopomofo"
msgstr "ปอพอมอฟอ (จู้อิน)"

#. name for Brah
msgid "Brahmi"
msgstr "พราหมี"

#. name for Brai
msgid "Braille"
msgstr "เบรลล์"

#. name for Bugi
msgid "Buginese"
msgstr "บูกินีส"

#. name for Buhd
msgid "Buhid"
msgstr "บูฮิด"

#. name for Cakm
msgid "Chakma"
msgstr ""

#. name for Cans
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "รูปพยางค์รวมชนเผ่าพื้นเมืองแคนาดา"

#. name for Cari
msgid "Carian"
msgstr "แคเรีย"

#. name for Cham
msgid "Cham"
msgstr "จาม"

#. name for Cher
msgid "Cherokee"
msgstr "เชอโรกี"

#. name for Cirt
msgid "Cirth"
msgstr "เซิร์ต"

#. name for Copt
msgid "Coptic"
msgstr "คอปติก"

#. name for Cprt
msgid "Cypriot"
msgstr "ซิพริออต"

#. name for Cyrl
msgid "Cyrillic"
msgstr "ซีริลลิก"

#. name for Cyrs
msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
msgstr "ซีริลลิก (แบบเชิร์ชสลาโวนิกโบราณ)"

#. name for Deva
msgid "Devanagari (Nagari)"
msgstr "เทวนาครี"

#. name for Dsrt
msgid "Deseret (Mormon)"
msgstr "เดเซอเรต (มอร์มอน)"

#. name for Dupl
msgid "Duployan shortand, Duployan stenography"
msgstr ""

#. name for Egyd
msgid "Egyptian demotic"
msgstr "ดีโมติกอียิปต์"

#. name for Egyh
msgid "Egyptian hieratic"
msgstr "ไฮราติกอียิปต์"

#. name for Egyp
msgid "Egyptian hieroglyphs"
msgstr "ไฮโรกลิฟส์อียิปต์"

#. name for Elba
msgid "Elbasan"
msgstr ""

#. name for Ethi
msgid "Ethiopic (Geʻez)"
msgstr "เอธิโอเปีย (กี'อิซ)"

#. name for Geor
msgid "Georgian (Mkhedruli)"
msgstr ""

#. name for Geok
msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)"
msgstr ""

#. name for Glag
msgid "Glagolitic"
msgstr "กลาโกลิติก"

#. name for Goth
msgid "Gothic"
msgstr "โกธิก"

#. name for Grek
msgid "Greek"
msgstr "กรีก"

#. name for Gran
msgid "Grantha"
msgstr ""

#. name for Gujr
msgid "Gujarati"
msgstr "คุชราตี"

#. name for Guru
msgid "Gurmukhi"
msgstr "คุรุมุขี"

#. name for Hang
msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
msgstr "ฮันกึล"

#. name for Hani
msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
msgstr "ฮั่น (ฮั่นจื้อ, คันจิ, ฮันจา)"

#. name for Hano
msgid "Hanunoo (Hanunóo)"
msgstr "ฮานูโนโอ"

#. name for Hans
msgid "Han (Simplified variant)"
msgstr "ฮั่นประยุกต์"

#. name for Hant
msgid "Han (Traditional variant)"
msgstr "ฮั่นดั้งเดิม"

#. name for Hebr
msgid "Hebrew"
msgstr "ฮีบรู"

#. name for Hira
msgid "Hiragana"
msgstr "ฮิรางานะ"

#. name for Hmng
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "ม้ง"

#. name for Hrkt
msgid "(alias for Hiragana + Katakana)"
msgstr "(= ฮิรางานะ + คาตาคานะ)"

#. name for Hung
msgid "Old Hungarian"
msgstr "ฮังการีโบราณ"

#. name for Inds
msgid "Indus (Harappan)"
msgstr "อินดัส (ฮารัปปัน)"

#. name for Ital
msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
msgstr "อิตาลิกโบราณ (อีทรัสกัน, ออสกัน ฯลฯ)"

#. name for Java
msgid "Javanese"
msgstr "ชวา"

#. name for Jpan
msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)"
msgstr "ญี่ปุ่น (= ฮั่น + ฮิรางานะ + คาตาคานะ)"

#. name for Kali
msgid "Kayah Li"
msgstr "คยาห์"

#. name for Kana
msgid "Katakana"
msgstr "คาตาคานะ"

#. name for Khar
msgid "Kharoshthi"
msgstr "ขโรษฐี"

#. name for Khmr
msgid "Khmer"
msgstr "เขมร"

#. name for Knda
msgid "Kannada"
msgstr "กัณณาท"

#. name for Kore
msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
msgstr "เกาหลี (= ฮันกึล + ฮั่น)"

#. name for Kpel
msgid "Kpelle"
msgstr ""

#. name for Kthi
msgid "Kaithi"
msgstr "ไกถี"

#. name for Lana
msgid "Tai Tham (Lanna)"
msgstr "ธรรมล้านนา"

#. name for Laoo
msgid "Lao"
msgstr "ลาว"

#. name for Latf
msgid "Latin (Fraktur variant)"
msgstr "ละติน (แบบแฟรกทูร์)"

#. name for Latg
msgid "Latin (Gaelic variant)"
msgstr "ละติน (แบบเกลิก)"

#. name for Latn
msgid "Latin"
msgstr "ละติน"

#. name for Lepc
msgid "Lepcha (Róng)"
msgstr "เลปชา"

#. name for Limb
msgid "Limbu"
msgstr "ลิมบู"

#. name for Lina
msgid "Linear A"
msgstr "ลีเนียร์เอ"

#. name for Linb
msgid "Linear B"
msgstr "ลีเนียร์บี"

#. name for Lisu
msgid "Lisu (Fraser)"
msgstr "ลีซอ"

#. name for Loma
msgid "Loma"
msgstr ""

#. name for Lyci
msgid "Lycian"
msgstr "ลิเชีย"

#. name for Lydi
msgid "Lydian"
msgstr "ลิเดีย"

#. name for Mand
msgid "Mandaic, Mandaean"
msgstr "แมนเดอิก, แมนดีอัน"

#. name for Mani
msgid "Manichaean"
msgstr "แมนิคีอัน"

#. name for Maya
msgid "Mayan hieroglyphs"
msgstr "มายันไฮโรกลิฟส์"

#. name for Mend
msgid "Mende"
msgstr ""

#. name for Merc
#, fuzzy
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "เมโรติก"

#. name for Mero
msgid "Meroitic Hieroglyphic"
msgstr ""

#. name for Mlym
msgid "Malayalam"
msgstr "มลยาฬัม"

#. name for Moon
msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
msgstr ""

#. name for Mong
msgid "Mongolian"
msgstr "มองโกเลีย"

#. name for Mtei
msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
msgstr ""

#. name for Mymr
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "พม่า"

#. name for Narb
msgid "Old North Arabian (Ancient North Arabian)"
msgstr ""

#. name for Nbat
msgid "Nabataean"
msgstr ""

#. name for Nkgb
msgid "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
msgstr ""

#. name for Nkoo
msgid "N’Ko"
msgstr "เอ็นโก"

#. name for Ogam
msgid "Ogham"
msgstr "ออกัม"

#. name for Olck
msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
msgstr ""

#. name for Orkh
msgid "Old Turkic, Orkhon Runic"
msgstr ""

#. name for Orya
msgid "Oriya"
msgstr "โอริยา"

#. name for Osma
msgid "Osmanya"
msgstr "ออสมันยา"

#. name for Palm
msgid "Palmyrene"
msgstr ""

#. name for Perm
msgid "Old Permic"
msgstr "เปอร์มิกโบราณ"

#. name for Phag
msgid "Phags-pa"
msgstr "ผัคสปะ"

#. name for Phli
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "พาลาวีจารึก"

#. name for Phlp
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr ""

#. name for Phlv
msgid "Book Pahlavi"
msgstr ""

#. name for Phnx
msgid "Phoenician"
msgstr "ฟินิเชียน"

#. name for Plrd
msgid "Miao (Pollard)"
msgstr ""

#. name for Prti
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "พาร์เทียจารึก"

#. name for Qaaa
msgid "Reserved for private use (start)"
msgstr "สงวนสำหรับการใช้งานเอกชน (เริ่ม)"

#. name for Qabx
msgid "Reserved for private use (end)"
msgstr "สงวนสำหรับการใช้งานเอกชน (จบ)"

#. name for Rjng
msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)"
msgstr ""

#. name for Roro
msgid "Rongorongo"
msgstr "รองโกรองโก"

#. name for Runr
msgid "Runic"
msgstr "รูนิก"

#. name for Samr
msgid "Samaritan"
msgstr "สะมาเรีย"

#. name for Sara
msgid "Sarati"
msgstr "ซาราทิ"

#. name for Sarb
msgid "Old South Arabian"
msgstr "อาระเบียใต้เก่า"

#. name for Saur
msgid "Saurashtra"
msgstr "เสาราษฎร์"

#. name for Sgnw
msgid "SignWriting"
msgstr "การเขียนภาษามือ"

#. name for Shaw
msgid "Shavian (Shaw)"
msgstr "เชเวียน (ชอว์)"

#. name for Sind
msgid "Sindhi"
msgstr ""

#. name for Sinh
msgid "Sinhala"
msgstr "สิงหล"

#. name for Sund
msgid "Sundanese"
msgstr "ซุนดา"

#. name for Sylo
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "สิลอฏีนาครี"

#. name for Syrc
msgid "Syriac"
msgstr "ซีริแอก"

#. name for Syre
msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
msgstr "ซีริแอก (แบบเอสทรานจีโล)"

#. name for Syrj
msgid "Syriac (Western variant)"
msgstr "ซีริแอก (แบบตะวันตก)"

#. name for Syrn
msgid "Syriac (Eastern variant)"
msgstr "ซีริแอก (แบบตะวันออก)"

#. name for Tagb
msgid "Tagbanwa"
msgstr "ตักบันวา"

#. name for Tale
msgid "Tai Le"
msgstr "ไทลื้อ"

#. name for Talu
msgid "New Tai Lue"
msgstr "ไทลื้อใหม่"

#. name for Taml
msgid "Tamil"
msgstr "ทมิฬ"

#. name for Tavt
msgid "Tai Viet"
msgstr "ไทเวียด"

#. name for Telu
msgid "Telugu"
msgstr "เตลุคู"

#. name for Teng
msgid "Tengwar"
msgstr "เทงกวาร์"

#. name for Tfng
msgid "Tifinagh (Berber)"
msgstr "ทิฟินาค (เบอร์เบอร์)"

#. name for Tglg
msgid "Tagalog (Baybayin, Alibata)"
msgstr ""

#. name for Thaa
msgid "Thaana"
msgstr "ทานะ"

#. name for Thai
msgid "Thai"
msgstr "ไทย"

#. name for Tibt
msgid "Tibetan"
msgstr "ทิเบต"

#. name for Ugar
msgid "Ugaritic"
msgstr "ยูการิติก"

#. name for Vaii
msgid "Vai"
msgstr "ไว"

#. name for Visp
msgid "Visible Speech"
msgstr ""

#. name for Wara
msgid "Warang Citi (Varang Kshiti)"
msgstr ""

#. name for Xpeo
msgid "Old Persian"
msgstr "เปอร์เซียโบราณ"

#. name for Xsux
msgid "Cuneiform, Sumero-Akkadian"
msgstr "คูนิฟอร์ม, สุเมโร-อัคคาเดียน"

#. name for Yiii
msgid "Yi"
msgstr "อี้"

#. name for Zinh
msgid "Code for inherited script"
msgstr "รหัสสำหรับอักษรที่สืบทอดคุณสมบัติจากอักขระก่อนหน้า"

#. name for Zmth
msgid "Mathematical notation"
msgstr "สัญกรณ์คณิตศาสตร์"

#. name for Zsym
msgid "Symbols"
msgstr "สัญลักษณ์"

#. name for Zxxx
msgid "Code for unwritten documents"
msgstr "รหัสสำหรับเอกสารที่ไม่มีการเขียน"

#. name for Zyyy
msgid "Code for undetermined script"
msgstr "รหัสสำหรับอักษรที่ยังไม่ระบุแน่ชัด"

#. name for Zzzz
msgid "Code for uncoded script"
msgstr "รหัสสำหรับอักษรที่ยังไม่ลงรหัส"