~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ar/oneiric-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
# translation of katefiletemplates.po to
#
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 03:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: filetemplates.cpp:85
#, fuzzy
msgid "File Templates"
msgstr "أدِر ملف قوالب"

#: filetemplates.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Create files from templates"
msgstr "إنشاء قالب"

#: filetemplates.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "أدِر قوالب."

#: filetemplates.cpp:97
msgid "New From &Template"
msgstr "جديد من ال&قالب"

#: filetemplates.cpp:143
msgid "Any File..."
msgstr "أي ملف..."

#: filetemplates.cpp:202
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other"
msgstr "أخرى"

#: filetemplates.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "ال&مؤلف:"

#: filetemplates.cpp:329
msgid "Open as Template"
msgstr "إفتح كقالب"

#: filetemplates.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
"<qt> خطأ ملفّ<br /><strong></strong><br /> لـ القراءة الـ مستند ليس</qt>"

#: filetemplates.cpp:362 filetemplates.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Template Plugin"
msgstr "قالب ملحق"

#: filetemplates.cpp:431
#, fuzzy, kde-format
msgid "Untitled %1"
msgstr "بدون عنوان %1"

#: filetemplates.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1"

#: filetemplates.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Manage File Templates"
msgstr "أدِر ملف قوالب"

#: filetemplates.cpp:532
#, fuzzy
msgid "&Template:"
msgstr "&قالب:"

#: filetemplates.cpp:537
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<p> هذا سلسلة نص هو مُستخدَم قالب s الاسم و هو لـ بوصة قالب قائمة itإيطالياهو "
"من قالب لـ HTML مستند</p>"

#: filetemplates.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr "ضغط إلى تحديد أو تغيير أيقونة لـ قالب"

#: filetemplates.cpp:544
#, fuzzy
msgid "&Group:"
msgstr "م&جموعة:"

#: filetemplates.cpp:548
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
"menu.</p>"
msgstr ""
"<p> الـ المجموعة هو مُستخدَم لـ a لـ ملحق إذا الإيطالية هو فارغ أخرى هو "
"مُستخدَم</p><p> أنت نوع أي منها سلسلة نص إلى اضف a جديد المجموعة إلى قائمة</p>"

#: filetemplates.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Document &name:"
msgstr "مستند الاسم:"

#: filetemplates.cpp:555
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p> هذا سلسلة نص مُستخدَم إلى set a الاسم لـ جديد مستند إلى عرض بوصة عنوان "
"شريط و ملفّ قائمة</p><p> إذا سلسلة نص يحتوي N مع a رقم مع مسمى ملفّ</p><p> لـ "
"IF مستند الاسم هو جديد N sh الأوّل مستند مسمى جديد sh ثانية جديد sh و يعمل</p>"

#: filetemplates.cpp:563
#, fuzzy
msgid "&Highlight:"
msgstr "إبراز:"

#: filetemplates.cpp:564
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: filetemplates.cpp:566
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
"<p> انتقِ يميّز إلى استخدام لـ قالب إذا لا شيء هو خاصية، ملكية ليس set</p>"

#: filetemplates.cpp:569
#, fuzzy
msgid "&Description:"
msgstr "ال&وصف:"

#: filetemplates.cpp:572
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
"<p> هذا سلسلة نص هو مُستخدَم لـ سياق مساعدة لـ قالب مساعدة لـ قائمة عنصر</p>"

#: filetemplates.cpp:576
#, fuzzy
msgid "&Author:"
msgstr "ال&مؤلف:"

#: filetemplates.cpp:579
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
"<p> أنت set IF إلى مشاركات قالب مع غير ذلك مستخدمون</p><p> مفضّل استمارة هو "
"مثل البريد الإلكتروني عنوان أندرس Lund&lt;anders@alweb.dk&gt;</p>"

#: filetemplates.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Start with an &empty document"
msgstr "ابدأ مع فارغ مستند"

#: filetemplates.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Use an existing file:"
msgstr "إستعمل موجود ملفّ:"

#: filetemplates.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Use an existing template:"
msgstr "إستعمل موجود قالب:"

#: filetemplates.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Edit Template Properties"
msgstr "تحرير قالب خصائص"

#: filetemplates.cpp:710
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
"which you have no meaningful value."
msgstr "حدّد رئيسي خصائِص من ملحق أنت فارغ لـ لا قيمة."

#: filetemplates.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Choose Location"
msgstr "اختر الموقع"

#: filetemplates.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
"<p> اختر a موقع لـ قالب إذا تخزين الإيطالية بوصة قالب دليل الإيطالية إلى "
"قالب قائمة</p>"

#: filetemplates.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Template directory"
msgstr "قالب دليل"

#: filetemplates.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Template &file name:"
msgstr "قالب ملفّ الاسم:"

#: filetemplates.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Custom location:"
msgstr "مخصص موقع:"

#: filetemplates.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Autoreplace Macros"
msgstr "مركبات"

#: filetemplates.cpp:774
#, fuzzy
msgid ""
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
"kaddressbook entry."
msgstr ""
"أنت إستبدال بوصة نص مع قالب إذا أي منها من البيانات أسفل هو أو مفقود حرّر "
"البيانات بوصة خانة."

#: filetemplates.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr "استبدل الاسم مع ماكرو"

#: filetemplates.cpp:785
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr "استبدل بريد إلكتروني عنوان مع بريد إلكتروني ماكرو"

#: filetemplates.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Create Template"
msgstr "إنشاء قالب"

#: filetemplates.cpp:797
#, fuzzy
msgid ""
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
"from the template."
msgstr ""
"الـ قالب الآن و إلى موقع إلى الموضع مؤشر put سلسلة نص الإيطالية بوصة ملفات "
"من قالب."

#: filetemplates.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Open the template for editing in Kate"
msgstr "افتح قالب لـ بوصة Kate"

#: filetemplates.cpp:914
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
msgstr ""
"<p> الـ ملفّ<br /><strong></strong><br /> موجود IF ليس إلى كتابة فوقية :: "
"كتابة على الإيطالية تغيير قالب ملفّ الاسم إلى شيء مّا</p>"

#: filetemplates.cpp:917
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "الملف موجود"

#: filetemplates.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "الكتابة فوقه"

#: filetemplates.cpp:969
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created</qt>"
msgstr ""
"<qt> خطأ ملفّ<br /><strong></strong><br /> لـ القراءة الـ مستند ليس</qt>"

#: filetemplates.cpp:1048
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n"
"\n"
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr "عاجز إلى حفظ قالب إلى n قالب حفظ الإيطالية من محرِّر."

#: filetemplates.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "Save Failed"
msgstr "احفظ فشل"

#: filetemplates.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "قالب"

#: filetemplates.cpp:1075
#, fuzzy
msgctxt "@action:button Template"
msgid "New..."
msgstr "جديد..."

#: filetemplates.cpp:1079
#, fuzzy
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Edit..."
msgstr "حرر..."

#: filetemplates.cpp:1083
#, fuzzy
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Remove"
msgstr "احذف"

#: filetemplates.cpp:1087
#, fuzzy
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Upload..."
msgstr "الارسال."

#: filetemplates.cpp:1091
#, fuzzy
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Download..."
msgstr "نزّل."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""

#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:5
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&ملف"

#. i18n: file: ui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:8
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "إ&عدادات"

#. i18n: file: ui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"