~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ar/oneiric-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
# translation of kbattleship.po to
# Copyright (C) 2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: networkdialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&Nickname:"
msgstr "ال&كنية:"

#: networkdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Join game:"
msgstr "ال&كنية:"

#: networkdialog.cpp:81
#, fuzzy
msgid "&Hostname:"
msgstr "ا&سم المضيف:"

#: networkdialog.cpp:94 networkdialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid "&Port:"
msgstr "ال&منفذ:"

#: networkdialog.cpp:109
msgid "&Enter server address manually"
msgstr ""

#: networkdialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Network Parameters"
msgstr "الشبكة معاملات"

#: networkdialog.cpp:204
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused by other host."
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "جاري الاتصال إلى بعيد مضيف."

#: networkdialog.cpp:211
#, fuzzy
#| msgid "Waiting for an answer..."
msgid "Waiting for an incoming connection..."
msgstr "منتظر لـ وارد اتصال."

#: networkdialog.cpp:234
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't connect to server."
msgid "Could not connect to host"
msgstr "يمكن أن ليس اتصال إلى مضيف"

#: playerentity.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Your opponent is now known as %1"
msgstr "ملكك هو الآن 1"

#: playerentity.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Your opponent disconnected from the game"
msgstr "ملكك من لعبة"

#: playfield.cpp:163 playfield.cpp:185
msgid "Shots"
msgstr "الطلاقات"

#: playfield.cpp:164 playfield.cpp:186
msgid "Hits"
msgstr "الاصابات"

#: playfield.cpp:165 playfield.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Misses"
msgstr "الأخطاء"

#: playfield.cpp:205
#, fuzzy
msgid "You win!"
msgstr "فزتَ!"

#: playfield.cpp:207
msgid "You win. Excellent!"
msgstr ""

#: playfield.cpp:211
#, fuzzy
msgid "You lose."
msgstr "أنت."

#: playfield.cpp:213
msgid "You lose. Try harder next time!"
msgstr ""

#: playfield.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Change Nickname"
msgstr "غيّر الاسم المستعار"

#: playfield.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Enter new nickname:"
msgstr "إدخال جديد:"

#: playfield.cpp:244
#, fuzzy
#| msgid "Start Game"
msgid "Restart game"
msgstr "إعادة تشغيل لعبة"

#: playfield.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?"
msgstr "ملكك إلى إعادة التّشغيل لعبة تنفيذ قبول?"

#: playfield.cpp:254
#, fuzzy
msgid ""
"Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, "
"according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed "
"adjacent to one another."
msgstr "ملكك هو النسخة من KBattleship ملاحظة إلى أداء مجاور إلى."

#: playfield.cpp:267
#, fuzzy
#| msgid "Enemy has shot. Shoot now."
msgid "Enemy has shot. Shoot now!"
msgstr "العدو اطلاق النار الآن!"

#: playfield.cpp:271
#, fuzzy
#| msgid "Waiting for enemy to shoot.."
msgid "Waiting for enemy to shoot..."
msgstr "منتظر لـ إلى."

#: playfield.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!"
msgstr "السفن الآن يعمل حقل!"

#: playfield.cpp:283
#, fuzzy
#| msgid "Waiting for other player to start the match..."
msgid "Waiting for other player to start the game..."
msgstr "منتظر لـ غير ذلك إلى تشغيل لعبة."

#: playfield.cpp:287
#, fuzzy
#| msgid "Waiting for other player to place their ships..."
msgid "Waiting for other player to place his ships..."
msgstr "منتظر لـ غير ذلك إلى."

#: playfield.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Place your ships. Use the right mouse button to rotate them."
msgstr "مكان إستعمل يمين الماوس زر إلى تدوير."

#: mainwindow.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Single Player"
msgstr "مفرد اللاعب"

#: mainwindow.cpp:79
#, fuzzy
msgid "&Host Game..."
msgstr "مضيف لعبة."

#: mainwindow.cpp:82
#, fuzzy
#| msgid "&Connect to Server..."
msgid "&Connect to Game..."
msgstr "اتصل إلى لعبة."

#: mainwindow.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Change &Nickname..."
msgstr "غيّر الاسم المستعار."

#: mainwindow.cpp:88
#, fuzzy
#| msgid "&Play Sounds"
msgid "&Play Sounds"
msgstr "ت&شغيل الأصوات"

#: mainwindow.cpp:92
msgid "Show End-of-Game Message"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:97
msgid "Show &Left Grid"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:101
msgid "Show &Right Grid"
msgstr ""

#: controller.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "الحاسوب"

#: simplemenu.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Single Player"
msgstr "مفرد اللاعب"

#: simplemenu.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Host Network Game"
msgstr "مضيف شبكة لعبة"

#: simplemenu.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Connect to Network Game"
msgstr "اتصل إلى شبكة لعبة"

#: simplemenu.cpp:134 simplemenu.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Remote player"
msgstr "عن بعد"

#: main.cpp:24
msgid "Naval Battle"
msgstr ""

#: main.cpp:25
#, fuzzy
#| msgid "The KDE Battleship clone"
msgid "The KDE ship sinking game"
msgstr "نسخة KDE من لعبة Battleship"

#: main.cpp:26
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2000-2005  Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n"
"(c) 2007 Paolo Capriotti"
msgstr "c دانيال n c"

#: main.cpp:29
msgid "Paolo Capriotti"
msgstr ""

#: main.cpp:29
#, fuzzy
#| msgid "Client identifier:"
msgid "Current maintainer"
msgstr "المشرف الحالي"

#: main.cpp:30
msgid "Nikolas Zimmermann"
msgstr ""

#: main.cpp:30
msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
msgstr "منشئ المشروع, التعامل مع واجهة المستخدم, الخادم-العميل"

#: main.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"

#: main.cpp:31
msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
msgstr "أشياء مربع الحوار، العميل/الخادم"

#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Kevin Krammer"
msgstr "كيفين"

#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Computer Player"
msgstr "لاعب الجهاز"

#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"

#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Game artwork"
msgstr "لعبة"

#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"

#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"

#: main.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Robert Wadley"
msgstr "روبرت"

#: main.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Artwork for some of the ships"
msgstr "صورة الغلاف لـ بعض من"

#: main.cpp:37
msgid "Riccardo Iaconelli"
msgstr ""

#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Welcome screen"
msgstr "مرحبا شاشة"

#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Benjamin Adler"
msgstr "بنيامين ادلر"

#: main.cpp:38
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"

#: main.cpp:39
msgid "Nils Trzebin"
msgstr ""

#: main.cpp:39
msgid "Sounds"
msgstr "الأصوات"

#: main.cpp:40
msgid "Elmar Hoefner"
msgstr ""

#: main.cpp:40
msgid "GFX"
msgstr "مؤثرات رسومية"

#: main.cpp:41
msgid "Lukas Tinkl"
msgstr ""

#: main.cpp:41
msgid "Non-Latin1 Support"
msgstr "دعم لغير اللاتينية"

#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Malte Starostik"
msgstr "Malte Starostik"

#: main.cpp:42
msgid "Various improvements"
msgstr "تحسينات متعدده"

#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"

#: main.cpp:43 main.cpp:44
msgid "Various improvements and bugfixes"
msgstr "تحسينات متعدده و اصلاح للمشاكل"

#: main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "John Tapsell"
msgstr "جون"

#: main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Inge Wallin"
msgstr "Inge Wallin"

#: main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Bugfixes and refactoring"
msgstr "و اعادة التصنيع"

#: main.cpp:46
msgid "Jakub Stachowski"
msgstr ""

#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "DNS-SD discovery"
msgstr "DNS داكوتا الجنوبية"

#: main.cpp:51
msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup"
msgstr ""

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب,أحمد محمد زواوي"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bayazidi@arabeyes.org,king_abdo@yahoo.com,zawawi@arabeyes.org"

#. i18n: file: kbattleshipui.rc:27
#. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar)
#: rc.cpp:5
#, fuzzy
msgid "Game Toolbar"
msgstr "لعبة شريط الأدوات"

#. i18n: file: kbattleship.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network)
#: rc.cpp:8
#, fuzzy
msgid "Default hostname for multiplayer games."
msgstr "افتراضي اسم مضيف لـ."

#. i18n: file: kbattleship.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network)
#: rc.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Default port for multiplayer games."
msgstr "افتراضي منفذ لـ."

#. i18n: file: kbattleship.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general)
#: rc.cpp:14
#, fuzzy
msgid "User nickname."
msgstr "المستخدم."

#. i18n: file: kbattleship.kcfg:22
#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general)
#: rc.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Whether sound effects should be played."
msgstr "سواء صوت."

#. i18n: file: kbattleship.kcfg:26
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (general)
#: rc.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Game difficulty."
msgstr "لعبة."

#~ msgid "KBattleship"
#~ msgstr "KBattleship"

#, fuzzy
#~ msgid "Single player"
#~ msgstr "مفرد"