~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ar/oneiric-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
# translation of kolf.po to
# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: game.cpp:252
msgid "Course name: "
msgstr "اسم المضمار:"

#: game.cpp:260
msgid "Course author: "
msgstr "مطور المضمار:"

#: game.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Par:"
msgstr "المعدل:"

#: game.cpp:279
msgid "Maximum:"
msgstr "الحد الأقصى:"

#: game.cpp:283
msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
msgstr "عدد الضربات التي يمكن للاعب عملها عند هذه الحفرة."

#: game.cpp:284
msgid "Maximum number of strokes"
msgstr "الحد الأقصى للضربات"

#: game.cpp:285
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"

#: game.cpp:290
msgid "Show border walls"
msgstr "أظهر إطارات الحوائط"

#: game.cpp:483 game.cpp:2387
msgid "Course Author"
msgstr "مطور المضمار"

#: game.cpp:484 game.cpp:485 game.cpp:2387
msgid "Course Name"
msgstr "اسم المضمار"

#: game.cpp:1366
#, fuzzy
msgid "Drop Outside of Hazard"
msgstr "إسقاط خارج من الخطر"

#: game.cpp:1367
#, fuzzy
msgid "Rehit From Last Location"
msgstr "من الأخير الموقع"

#: game.cpp:1369
msgid "What would you like to do for your next shot?"
msgstr "ماذا تريد فعله بالنسبة لضربتك التالية؟"

#: game.cpp:1369
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 is in a Hazard"
msgstr "هو بوصة a الخطر"

#: game.cpp:1539
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 will start off."
msgstr "تشغيل موقف."

#: game.cpp:1539
msgid "New Hole"
msgstr "حفرة جديده"

#: game.cpp:1700
#, kde-format
msgid "Course name: %1"
msgstr "اسم المضمار: %1"

#: game.cpp:1701
#, kde-format
msgid "Created by %1"
msgstr "انشئ بواسطة %1"

#: game.cpp:1702 main.cpp:77
#, kde-format
msgid "%1 holes"
msgstr "%1 حفر"

#: game.cpp:1703
msgid "Course Information"
msgstr "معلومات المضمار"

#: game.cpp:1824
msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
msgstr "هذه الحفرة تتطلب الاضافات التالية، التي لم تقم بتثبيتها:"

#: game.cpp:1936
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
msgstr "يوجد تغييرات لم يتم حفظها. هل تريد الحفظ؟"

#: game.cpp:1936
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "تغييرات غير محفوظة"

#: game.cpp:1936
msgid "Save &Later"
msgstr "احفظ لا&حقاً"

#: game.cpp:2105 kolf.cpp:545
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
msgstr "حدد مضمار Kolf ليتم الحفظ إلية"

#: scoreboard.cpp:27 newgame.cpp:250 kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518
msgid "Par"
msgstr "المعدل"

#: scoreboard.cpp:28
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"

#: main.cpp:35
msgid "KDE Minigolf Game"
msgstr "لعبة جولف مصغرة للكدي"

#: main.cpp:42
msgid "Kolf"
msgstr "Kolf"

#: main.cpp:42
msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers"
msgstr ""

#: main.cpp:44
msgid "Stefan Majewsky"
msgstr ""

#: main.cpp:44
msgid "Current maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:45
msgid "Jason Katz-Brown"
msgstr "Jason Katz-Brown"

#: main.cpp:45
#, fuzzy
#| msgid "Main author"
msgid "Former main author"
msgstr "المطور الرئيسي"

#: main.cpp:46
msgid "Niklas Knutsson"
msgstr "Niklas Knutsson"

#: main.cpp:46
msgid "Advanced putting mode"
msgstr "نمط متقدم للوضع"

#: main.cpp:47
msgid "Rik Hemsley"
msgstr "Rik Hemsley"

#: main.cpp:47
msgid "Border around course"
msgstr "إطار حول المضمار"

#: main.cpp:48
msgid "Timo A. Hummel"
msgstr "Timo A. Hummel"

#: main.cpp:48
msgid "Some good sound effects"
msgstr "بعض التأثيرات الصوتية الجيدة"

#: main.cpp:50
msgid "Rob Renaud"
msgstr "Rob Renaud"

#: main.cpp:50
msgid "Wall-bouncing help"
msgstr "مساعدة الجدار الضخم"

#: main.cpp:51
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"

#: main.cpp:51
msgid "Suggestions, bug reports"
msgstr "الاقتراحات، و الابلاغ عن المشاكل الفنية"

#: main.cpp:52
msgid "Erin Catto"
msgstr ""

#: main.cpp:52
msgid "Developer of Box2D physics engine"
msgstr ""

#: main.cpp:53
msgid "Ryan Cumming"
msgstr "Ryan Cumming"

#: main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Vector class (Kolf 1)"
msgstr "الموجه الفئة"

#: main.cpp:54
msgid "Daniel Matza-Brown"
msgstr "Daniel Matza-Brown"

#: main.cpp:54
#, fuzzy
#| msgid "Working wall-bouncing algorithm"
msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)"
msgstr "تشغيل خوارزمة الجدار الضخم"

#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ملف"

#: main.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Print course information and exit"
msgstr "اطبع معلومات و خروج"

#: main.cpp:76 newgame.cpp:242
#, kde-format
msgid "By %1"
msgstr "بواسطة %1"

#: main.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "par %1"
msgstr "1"

#: main.cpp:85
#, kde-format
msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "المضمار %1 غير موجود"

#: editor.cpp:42
msgid "Add object:"
msgstr "أضف عنصر:"

#: landscape.cpp:147
msgid "Enable show/hide"
msgstr "تفعيل الإظهار / الإخفاء"

#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463
msgid "Slow"
msgstr "بطئ"

#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467
msgid "Fast"
msgstr "سريع"

#: landscape.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "رأسي"

#: landscape.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"

#: landscape.cpp:241
msgid "Diagonal"
msgstr "مائل"

#: landscape.cpp:242
msgid "Opposite Diagonal"
msgstr "مائل عكسي"

#: landscape.cpp:243
msgid "Elliptic"
msgstr ""

#: landscape.cpp:571
msgid "Reverse direction"
msgstr "اتجاه معاكس"

#: landscape.cpp:576
msgid "Unmovable"
msgstr "غير قابل للتحريك"

#: landscape.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "سواء أو ليس منحدر أداء غير ذلك مثل."

#: landscape.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Grade:"
msgstr "الدرجة:"

#: kcomboboxdialog.cpp:55
msgid "&Do not ask again"
msgstr "لا &تسأل مرة أخرى"

#: config.cpp:64
msgid "No configuration options"
msgstr "لا توجد خصائص للتنسيق"

#: obstacles.cpp:411
msgid "&Top"
msgstr "أ&على"

#: obstacles.cpp:411
msgid "&Left"
msgstr "&يسار"

#: obstacles.cpp:411
msgid "&Right"
msgstr "ي&مين"

#: obstacles.cpp:411
#, fuzzy
msgid "&Bottom"
msgstr "أس&فل"

#: obstacles.cpp:420
msgid "Walls on:"
msgstr "الحوائط تعمل:"

#: obstacles.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Sign HTML:"
msgstr "توقيع HTML:"

#: obstacles.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Windmill on top"
msgstr "الطاحونة يعمل الأسفل"

#: obstacles.cpp:460
msgid "Moving speed"
msgstr "سرعة التحرك"

#: obstacles.cpp:680
msgid "New Text"
msgstr "نص جديد"

#: newgame.cpp:36
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "لعبة جديدة"

#: newgame.cpp:53
msgid "Players"
msgstr "لاعبين"

#: newgame.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&New Player"
msgstr "جديد اللاعب"

#: newgame.cpp:94
msgid "Choose Course to Play"
msgstr "اختر مضمار للعب"

#: newgame.cpp:95
msgid "Course"
msgstr "مضمار"

#: newgame.cpp:128
msgid "Create New"
msgstr "انشائ جديد"

#: newgame.cpp:129
msgid "You"
msgstr "أنت"

#: newgame.cpp:157
msgid "Highscores"
msgstr "النتائج العليا"

#: newgame.cpp:168
msgid "Add..."
msgstr "اضف..."

#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "احذف"

#: newgame.cpp:182
msgid "Game Options"
msgstr "خصائص اللعبة"

#: newgame.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "خيارات"

#: newgame.cpp:190
#, fuzzy
msgid "&Strict mode"
msgstr "صارم نمط"

#: newgame.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "داخل صارم نمط تراجع و هو ليس المسموح لهم هذا هو لـ فقط بوصة صارم نمط."

#: newgame.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Par %1"
msgstr "المعدل 1"

#: newgame.cpp:244
#, kde-format
msgid "%1 Holes"
msgstr "%1 حفر"

#: newgame.cpp:252 kolf.cpp:508 kolf.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "High Scores for %1"
msgid "High Scores for %1"
msgstr "أعلى نقاط لـ 1%"

#: newgame.cpp:282
msgid "Pick Kolf Course"
msgstr "اختر مضمار الجولف"

#: newgame.cpp:304
msgid "Chosen course is already on course list."
msgstr "المضمار المحدد موجود مسبقاً في القوائم."

#: newgame.cpp:317
#, kde-format
msgid "Player %1"
msgstr "اللاعب %1"

#: objects.cpp:242
#, fuzzy
#| msgid "degrees"
msgid " degree"
msgid_plural " degrees"
msgstr[0] "درجات"
msgstr[1] "درجات"
msgstr[2] "درجات"
msgstr[3] "درجات"
msgstr[4] "درجات"
msgstr[5] "درجات"

#: objects.cpp:245
msgid "Exiting ball angle:"
msgstr "زاوية خروج الكرة:"

#: objects.cpp:252
msgid "Minimum exit speed:"
msgstr "الحد الأدنى لسرعة الخروج :"

#: objects.cpp:259
#, fuzzy
#| msgid "Minimum exit speed:"
msgid "Maximum exit speed:"
msgstr "الحد الأدنى لسرعة الخروج :"

#: kolf.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Slope"
msgstr "الإنحدار"

#: kolf.cpp:58
msgid "Puddle"
msgstr "بركة"

#: kolf.cpp:59
msgid "Wall"
msgstr "حائط"

#: kolf.cpp:60
msgid "Cup"
msgstr "كأس"

#: kolf.cpp:61
msgid "Sand"
msgstr "رمل"

#: kolf.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Windmill"
msgstr "الطاحونة"

#: kolf.cpp:63
msgid "Black Hole"
msgstr "حفرة سوداء"

#: kolf.cpp:64
msgid "Floater"
msgstr "العائم"

#: kolf.cpp:65
msgid "Bridge"
msgstr "جسر"

#: kolf.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "توقيع"

#: kolf.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Bumper"
msgstr "ممتصّ الصّدمة"

#: kolf.cpp:90
msgid "Save &Course"
msgstr "احفظ الم&ضمار"

#: kolf.cpp:92
msgid "Save &Course As..."
msgstr "احفظ الم&ضمار باسم..."

#: kolf.cpp:95
msgid "&Save Game"
msgstr "ح&فظ اللعبة"

#: kolf.cpp:98
msgid "&Save Game As..."
msgstr "&حفظ اللعبة باسم..."

#: kolf.cpp:105
msgid "&Edit"
msgstr "&حرر"

#: kolf.cpp:111
msgid "&New"
msgstr "ج&ديد"

#: kolf.cpp:120
msgid "&Reset"
msgstr "ا&سترد"

#: kolf.cpp:125
msgid "&Undo Shot"
msgstr "تراجع ع&ن الضربة"

#: kolf.cpp:129
msgid "Switch to Hole"
msgstr "تحويل إلى حفرة"

#: kolf.cpp:134
msgid "&Next Hole"
msgstr "الحف&رة التالية"

#: kolf.cpp:139
msgid "&Previous Hole"
msgstr "الحفرة الساب&قة"

#: kolf.cpp:144
msgid "&First Hole"
msgstr "الحفرة ال&أولى"

#: kolf.cpp:148
msgid "&Last Hole"
msgstr "الحفرة الأ&خيرة"

#: kolf.cpp:153
msgid "&Random Hole"
msgstr "حفرة ع&شوائية"

#: kolf.cpp:157
msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
msgstr "&مكن تحريك المضرب بواسطة الفأرة"

#: kolf.cpp:164
msgid "Enable &Advanced Putting"
msgstr "مك&ن الضرابات المتقدمة"

#: kolf.cpp:170
msgid "Show &Info"
msgstr "عرض ال&بيانات"

#: kolf.cpp:177
msgid "Show Putter &Guideline"
msgstr "أ&ظهر الخط الإرشادية للمضرب"

#: kolf.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Enable All Dialog Boxes"
msgstr "مكّن الكل حوار الصّناديق"

#: kolf.cpp:187
msgid "Play &Sounds"
msgstr "تشغيل الأ&صوات"

#: kolf.cpp:194
msgid "&About Course"
msgstr "ع&ن المضمار"

#: kolf.cpp:197
msgid "&Tutorial"
msgstr "در&س تعليمي\t"

#: kolf.cpp:478
msgid " and "
msgstr " و "

#: kolf.cpp:479
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 tied"
msgid "%1 tied"
msgstr "متعادل 1%"

#: kolf.cpp:482
#, kde-format
msgid "%1 won!"
msgstr "%1 فاز!"

#: kolf.cpp:558
msgid "Pick Saved Game to Save To"
msgstr "حدد لعبة محفوظة ليتم الحفظ إليها"

#: kolf.cpp:589
msgid "Pick Kolf Saved Game"
msgstr "اختر لعبة Kolf محفوظة"

#: kolf.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1's turn"
msgstr "دور %1"

#: kolf.cpp:696
#, kde-format
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
msgstr "بلغت نتيجة %1 الحد الأقصى لهذه الحفرة"

#: rc.cpp:1
#, fuzzy
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"

#: rc.cpp:2
#, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "metehyi@free.fr"

#. i18n: file: kolfui.rc:17
#. i18n: ectx: Menu (hole)
#: rc.cpp:5
msgid "Ho&le"
msgstr "حفر&ة"

#. i18n: file: kolfui.rc:31
#. i18n: ectx: Menu (go_course)
#: rc.cpp:8
msgid "&Go"
msgstr "ا&ذهب"

#~ msgid "(c) 2002-2005, Jason Katz-Brown"
#~ msgstr "(c) 2002-2005, Jason Katz-Brown"

#~ msgid "Circular"
#~ msgstr "مستدير"

#~ msgid "%1 - Hole %2; by %3"
#~ msgstr "%1 - حفرة %2، بواسطة %3"

#~ msgid "Kolf Options"
#~ msgstr "خصائص الجولف"

#~ msgid "Draw title text"
#~ msgstr "ارسم نص العنوان"

#~ msgid "Print %1 - Hole %2"
#~ msgstr "اطبع %1 - حفرة %2"

#~ msgid "Currently Loaded Plugins"
#~ msgstr "الإضافات الفعالة حاليا"

#~ msgid "by %1"
#~ msgstr "بواسطة %1"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "الإضافات"

#~ msgid "&Reload Plugins"
#~ msgstr "أعد التحمي&ل الإضافات"

#~ msgid "Show &Plugins"
#~ msgstr "إظ&هار الإضافات"

#, fuzzy
#~ msgid "Flash speed"
#~ msgstr "فلاش سرعة"

#, fuzzy
#~ msgid "Flash"
#~ msgstr "فلاش"

#, fuzzy
#~ msgid "Pool Ball"
#~ msgstr "تجمّع الكرة"

#, fuzzy
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "العدد:"

#~ msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
#~ msgstr "&عطل تحريك المضرب بواسطة الفأرة"

#, fuzzy
#~ msgid "Disable &Advanced Putting"
#~ msgstr "عطّل متقدم الوضع"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Info"
#~ msgstr "إخفاء معلومات"

#~ msgid "Hide Putter &Guideline"
#~ msgstr "أ&خف الخط الإرشادي للمضرب"

#, fuzzy
#~ msgid "Disable All Dialog Boxes"
#~ msgstr "عطّل الكل حوار الصّناديق"