~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ar/oneiric-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mohamed Mohsen <eng.mohamed91@ymail.com>, 2010.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 01:17+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: main.cpp:28
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
msgstr "استخدمت الصدفة لتحميل ودجات البلازما على أنها تطبيقات قائمة بذاتها."

#: main.cpp:34
msgid "Plasma Widgets shell"
msgstr "صدفة ودجات بلازما"

#: main.cpp:36
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "حقوق النشر 2006-2009، فريق كدي"

#: main.cpp:37
msgid "Marco Martin"
msgstr "ماركو مارتن"

#: main.cpp:38
msgid "Author and maintainer"
msgstr "الكاتب والمشرف"

#: main.cpp:44
msgid "Show window decorations around the widget"
msgstr "اعرض زخارف النافذة حول الودجة"

#: main.cpp:45
msgid "Do not show window decorations around the widget"
msgstr "لا اعرض زخارف النافذة حول الودجة"

#: main.cpp:47
msgid "Display the widget fullscreen"
msgstr "اعرض الودجة ملء الشاشة"

#: main.cpp:48
msgid ""
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
"a package from the current directory."
msgstr ""
"اسم البريمج حتى يعرض ، ربما تشير إلى اسم ملحق أو قد تكون مسار (مطلق أو نسبي) "
"لحزمة ، إذا لم يعطى سيحاول حينئذ تحميل حزمة من الدليل الحالي."

#: main.cpp:51
msgid "Optional arguments for the applet to add"
msgstr "اضافة الوسائط للتطبيق اختيارية"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "محمد محسن زماره"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "eng.mohamed91@ymail.com"