~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-bg/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
# translation of desktop_playground-sysadmin.po to Bulgarian
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_playground-sysadmin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 03:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 23:34+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: kiosktool/kiosktool.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Kiosk Admin Tool"
msgstr ""

#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "Process package queue"
msgstr "Обработка на опашката за пакети"

#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:20
msgctxt "Description"
msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages"
msgstr ""

#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:39
msgctxt "Name"
msgid "Update package index"
msgstr "Обновяване на списъка"

#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:58
msgctxt "Description"
msgid "Update package index"
msgstr "Обновяване на списъка с пакети"

#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:81
msgctxt "Name"
msgid "Distribution upgrade"
msgstr "Обновяване на дистрибуцията"

#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:101
msgctxt "Description"
msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages"
msgstr "Обновява пакетите и разрешава конфликти на важните пакети"

#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Aqpm global configuration"
msgstr "Общи настройки на Apqm"

#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:29
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the global settings for Aqpm"
msgstr "Общи настройки на Apqm"

#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Aqpm Databases configuration"
msgstr "Настройки на бази от данни Apqm"

#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the databases for package management"
msgstr "Настройки на базите от данни за управление на пакети"

#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Shaman Plugin"
msgstr "Приставка за Shaman"

#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "ABS Backend (Arch Linux)"
msgstr "Ядро ABS (Arch Linux)"

#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:28
msgctxt "Comment"
msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System"
msgstr ""

#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "AUR Backend (Arch Linux)"
msgstr "Ядро AUR (Arch Linux)"

#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:28
msgctxt "Comment"
msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR"
msgstr ""

#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Transaction Logger configuration"
msgstr "Настройки на дневника на мрежата"

#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Transaction Logger"
msgstr "Дневник на прехвърлянията"

#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:22
msgctxt "Comment"
msgid "Logs transactions"
msgstr "Записва данни за мрежовите прехвърляния"

#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Package Detail"
msgstr "Данни за пакет"

#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "Shows package's details."
msgstr "Показва подробности за даден пакет"

#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8
#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Packages View"
msgstr "Изглед на пакетите"

#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "Show a list of Packages"
msgstr "Показва списък на пакетите"

#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Provider User Interface"
msgstr ""

#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:20
msgctxt "Comment"
msgid "User Interface for Provider Plugins"
msgstr ""

#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "RSS-Reader"
msgstr "RSS-четец"

#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Testscript-GUI"
msgstr ""

#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Test hooks plugin"
msgstr ""

#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:19
msgctxt "Comment"
msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D"
msgstr ""

#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10
msgctxt "Name"
msgid "Shaman configuration"
msgstr "Настройки на Shaman"

#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:28
msgctxt "Comment"
msgid "General Shaman configuration"
msgstr "Общи настройки на Shaman"

#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Shaman"
msgstr "Shaman"

#: shaman/shaman/shaman.desktop:22
msgctxt "GenericName"
msgid "Package Manager"
msgstr "Управление на пакети"

#: shaman/shaman/shaman.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "An advanced package manager for KDE"
msgstr "Подробно управление на пакетите за KDE"

#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:21
msgctxt "Comment"
msgid "Package manager notifications"
msgstr "Уведомления на управлението на пакети"

#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:41
msgctxt "Name"
msgid "Questions"
msgstr "Въпроси"

#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:60
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context "
"might prevent you from answering some questions"
msgstr ""

#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:76
msgctxt "Name"
msgid "Transaction question"
msgstr "Въпрос да прехвърляне"

#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:93
msgctxt "Comment"
msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress"
msgstr "Shaman задава въпрос за текущо прехвърляне на данни"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Backup System"
#~ msgstr "Резервно копие на системата"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Keep"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Backup System"
#~ msgstr "Резервно копие на системата"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Backup Error"
#~ msgstr "Грешка при архивиране"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An error occurred during the backup."
#~ msgstr "Грешка при архивиране в резервно копие."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Backup Success"
#~ msgstr "Успешно архивиране"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Backup successfully done"
#~ msgstr "Архивирането в резервно копие е успешно."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Adept Updater"
#~ msgstr "Обновяване на Adept"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "System Update Wizard"
#~ msgstr "Обновяване на Adept"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Update installed software"
#~ msgstr "Обновяване на инсталиран софтуер"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Add/Remove Programs"
#~ msgstr "Добавяне и премахване на програми"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Adept Installer: install and remove software packages"
#~ msgstr "Инсталатор Adept: инсталиране на нови софтуерни пакети"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Adept Manager"
#~ msgstr "Управление на Adept"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Manage Packages"
#~ msgstr "Управление на пакети"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Manage installed and available software"
#~ msgstr "Управление на инсталиран и наличен софтуер"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Adept Notifier"
#~ msgstr "Adept Notifier"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Update Reminder"
#~ msgstr "Напомняне за обновяване"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Watch for updates"
#~ msgstr "Следене за обновяване"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Arboretum"
#~ msgstr "Arboretum"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "LDAP Directory Manager"
#~ msgstr "Управление на LDAP директория"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "kamion"
#~ msgstr "kamion"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A simple KDE Application"
#~ msgstr "Обикновено приложение за KDE"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Alternatives Configuration"
#~ msgstr "Настройки на alternatives"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPackageKit Service"
#~ msgstr "Услуга KPackageKit"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Tracks and Notify about Software Updates"
#~ msgstr "Следи и уведомява за обновления на програмите"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPackageKit"
#~ msgstr "KPackageKit"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Software Management"
#~ msgstr "Управление на софтуер"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Get and Remove Software"
#~ msgstr "Добавяне и премахване на програми"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Настройки"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Software Management Settings"
#~ msgstr "Настройки за управление на софтуера"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Software Updates"
#~ msgstr "Софтуерни обновления"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Review and Update Software"
#~ msgstr "Преглед и обновяване на програми"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Software Management"
#~ msgstr "Управление на софтуер"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KPackageKit"
#~ msgstr "KPackageKit"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "New updates avaliable"
#~ msgstr "Има нови налични обновления"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Updates are being installed"
#~ msgstr "Обновяванията се инсталират"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A System Restart is Required"
#~ msgstr "Нужен е рестарт на системата"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Updates finished installing"
#~ msgstr "Приключено с инсталирането на обновления"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A distribution upgrade is available"
#~ msgstr "Налично е обновление на дистрибуцията"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "The distribution upgrade completed"
#~ msgstr "Обновяването на дистрибуцията приключи"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "The distribution upgrade completed with an error"
#~ msgstr "Имаше грешка при обновяване на дистрибуцията"