~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-da/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdeedu/kturtle/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-02-08 11:11:05 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080208111105-2wx8pyf2fv5viryw
Tags: upstream-4.0.1
Import upstream version 4.0.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 
3
"dtd/kdex.dtd" [
 
4
  <!ENTITY kappname "&kturtle;">
 
5
  <!ENTITY package "kdeedu">
 
6
  <!ENTITY logo "Logo">
 
7
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
8
  <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
 
9
><!-- change language only here -->
 
10
  <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook">
 
11
  <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook">
 
12
  <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook">
 
13
  <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook">
 
14
  <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
 
15
]>
 
16
 
 
17
<book lang="&language;">
 
18
 
 
19
<bookinfo>
 
20
<title
 
21
>&kturtle;-håndbogen</title>
 
22
 
 
23
<authorgroup>
 
24
<author
 
25
><firstname
 
26
>Cies</firstname
 
27
> <surname
 
28
>Breijs</surname
 
29
> <affiliation
 
30
> <address
 
31
><email
 
32
>cies AT kde DOT nl</email
 
33
></address>
 
34
</affiliation>
 
35
</author>
 
36
<author
 
37
><firstname
 
38
>Anne-Marie</firstname
 
39
> <surname
 
40
>Mahfouf</surname
 
41
> <affiliation
 
42
> <address
 
43
><email
 
44
>annma AT kde DOT org</email
 
45
></address>
 
46
</affiliation>
 
47
</author>
 
48
<othercredit role="translator"
 
49
><firstname
 
50
>Erik Kjær</firstname
 
51
><surname
 
52
>Pedersen</surname
 
53
><affiliation
 
54
><address
 
55
><email
 
56
>erik@binghamton.edu</email
 
57
></address
 
58
></affiliation
 
59
><contrib
 
60
></contrib
 
61
></othercredit
 
62
 
63
</authorgroup>
 
64
 
 
65
 
 
66
<copyright>
 
67
<year
 
68
>2004</year>
 
69
<holder
 
70
>Cies Breijs</holder>
 
71
</copyright>
 
72
 
 
73
<legalnotice
 
74
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
75
 
 
76
<date
 
77
>2005-12-10</date>
 
78
<releaseinfo
 
79
>0.6</releaseinfo>
 
80
 
 
81
<abstract>
 
82
<para
 
83
>&kturtle; er et uddannende programmeringsmiljø der bruger &logo; programmeringssproget. Det der entydigt kvalificerer LOGO er at programmeringskommandoer er oversat til 'programmørens' sprog så han/hun kan programmere på sit indfødte sprog. </para>
 
84
</abstract>
 
85
 
 
86
<keywordset>
 
87
<keyword
 
88
>KDE</keyword>
 
89
<keyword
 
90
>kdeedu</keyword>
 
91
<keyword
 
92
>Kturtle</keyword>
 
93
<keyword
 
94
>uddannelse</keyword>
 
95
<keyword
 
96
>sprog</keyword>
 
97
<keyword
 
98
>indfødt</keyword>
 
99
<keyword
 
100
>Programmering</keyword>
 
101
<keyword
 
102
>kode</keyword>
 
103
<keyword
 
104
>&logo;</keyword>
 
105
<keyword
 
106
>instruktioner</keyword>
 
107
<keyword
 
108
>skildpadde</keyword>
 
109
</keywordset>
 
110
 
 
111
</bookinfo>
 
112
 
 
113
<chapter id="introduction">
 
114
<title
 
115
>Indledning</title>
 
116
 
 
117
<para
 
118
>&kturtle; er et uddannende programmeringsmiljø der bruger <link linkend="what-is-logo"
 
119
>&logo;</link
 
120
> programmeringssproget. Formålet for &kturtle; er at gøre programmering så nemt og tilgængeligt som muligt. Dette gør &kturtle; passende for at lære børn basal matematik, geometri og... programmering. Kommandoerne der bruges til at programmere er i samme stil som &logo; programmeringssproget. Den entydige egenskab som &logo;-programmeringssproget har er at kommandoerne ofte er oversat til det sprog programmøren taler.</para>
 
121
 
 
122
<para
 
123
>&kturtle; er navngivet efter <quote
 
124
>skildpadden</quote
 
125
> der spiller en central rolle i programmeringsmiljøet. Brugeren programmerer skildpadden, ved brug af &logo;-kommandoer, til at tegne et billede på <link linkend="the-canvas"
 
126
>kanvassen</link
 
127
>.</para>
 
128
 
 
129
<sect1 id="what-is-logo">
 
130
<title
 
131
>Hvad er &logo;?</title>
 
132
<para
 
133
>Den første udgave af programmeringssproget &logo; blev lavet af Seymour Papert fra MIT's laboratorium for kunstig intelligens i 1967 udgående fra programmeringssproget LISP. Derefter er mange udgaver af &logo; blevet udgivet. I 1980'erne havde &logo; fået fart på, med udgaver for MSX, Commodore, Apple II, Atari og IBM PC-systemer. Disse versioner var hovedsageligt beregnet til uddannelse. LCSI udgav  <application
 
134
>&Mac;&logo;</application
 
135
> i 1985 som et værktøj for professionelle programmører, men det blev aldrig populært. MIT vedligeholder stadigvæk en netside for &logo; som er på <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/"
 
136
>http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink
 
137
>.</para>
 
138
 
 
139
<para
 
140
>I dag er der flere udgaver af &logo; omkring, som nemt kan findes på <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/"
 
141
>MIT's &logo;side</ulink
 
142
> eller med en enkel <ulink url="http://www.google.com/search?q=logo+programming+kids"
 
143
>google-søgning</ulink
 
144
>. Denne udgave af &logo; (&kturtle;) er kun fokuseret på uddannelsesaspekterne af programmeringssproget og forsøger ikke at passe med professionelle programmørers behov.</para>
 
145
</sect1>
 
146
 
 
147
<sect1 id="features-of-kturtle">
 
148
<title
 
149
>&kturtle;'s egenskaber</title>
 
150
<para
 
151
>&kturtle; har nogle gode funktioner der gør det nemt at starte med at programmere. Her ser du nogle af de vigtigste af &kturtle;'s egenskaber: <itemizedlist>
 
152
<listitem
 
153
><para
 
154
>En integreret &logo;-fortolker (ingen ekstra afhængigheder) der bruger &XML;-filer for kommandooversættelserne, understøtter brugerdefinerede funktioner og dynamisk typeskift. </para
 
155
></listitem>
 
156
<listitem
 
157
><para
 
158
>Udførslen kan gøres langsommere, holde pause eller blive standset når som helst. </para
 
159
></listitem>
 
160
<listitem
 
161
><para
 
162
>En kraftfull editor for &logo;-kommandoer med intuitiv syntaksfarvelægning, linjenummerering med mere. </para
 
163
></listitem>
 
164
<listitem
 
165
><para
 
166
><link linkend="the-canvas"
 
167
>Kanvassen</link
 
168
> kan gemmes som et billede eller udskrives </para
 
169
></listitem>
 
170
<listitem
 
171
><para
 
172
><link linkend="the-canvas"
 
173
>Kanvassen</link
 
174
> har en brydningstilstand (som bruges som standard) så skildpadden ikke så let bliver væk. </para
 
175
></listitem>
 
176
<listitem
 
177
><para
 
178
>Sammenhængshjælp for alle &logo;-kommandoer, tryk blot på <keysym
 
179
>F2</keysym
 
180
>. </para
 
181
></listitem>
 
182
<listitem
 
183
><para
 
184
>&logo;-kommandoerne er fuldt ud oversættelige (for øjeblikket er kun brasiliansk portugisisk, hollandsk, fransk, tysk, italiensk, slovensk, serbisk (cyrillisk og latin), spansk og svensk i &kde;). </para
 
185
></listitem>
 
186
<listitem
 
187
><para
 
188
>En fejldialog der henviser fejlmeddelelsen til fejlene i programmet. </para
 
189
></listitem>
 
190
<listitem
 
191
><para
 
192
>Simplificeret programmeringsterminologi. </para
 
193
></listitem>
 
194
<listitem
 
195
><para
 
196
>Fuldskærmstilstand. </para
 
197
></listitem>
 
198
<listitem
 
199
><para
 
200
>Mange integrerede internationaliserede eksempel logo-programmer gør det nemt at komme i gang. </para
 
201
></listitem>
 
202
</itemizedlist>
 
203
</para>
 
204
</sect1>
 
205
</chapter>
 
206
 
 
207
&using-kturtle;
 
208
 
 
209
&getting-started;
 
210
 
 
211
&programming-reference;
 
212
 
 
213
&glossary;
 
214
 
 
215
&translator-guide;
 
216
 
 
217
<chapter id="credits">
 
218
 
 
219
<title
 
220
>Medvirkende og licens</title>
 
221
 
 
222
<para
 
223
>&kturtle; </para>
 
224
<para
 
225
>Program ophavsret 2003-2005 Cies Breijs <email
 
226
>cies AT kde DOT nl</email
 
227
></para>
 
228
<para
 
229
>Bidragydere: <itemizedlist>
 
230
<listitem
 
231
><para
 
232
>Kodningshjælp, editor-part: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para>
 
233
</listitem>
 
234
<listitem
 
235
><para
 
236
>Forfatter til <application
 
237
>WSBASIC</application
 
238
> (<ulink url="http://wsbasic.sourceforge.net"
 
239
>http://wsbasic.sourceforge.net</ulink
 
240
>) som er basis for fortolkeren i &kturtle;: Walter Schreppers <email
 
241
>Walter DOT Schreppers AT ua DOT ac DOT be</email
 
242
></para>
 
243
</listitem>
 
244
<listitem
 
245
><para
 
246
>Tyske datafiler: Matthias Me&szlig;mer <email
 
247
>bmlmessmer AT web DOT de</email
 
248
></para>
 
249
</listitem>
 
250
<listitem
 
251
><para
 
252
>Tyske datafiler: Burkhard L&uuml;ck <email
 
253
>lueck AT hube-lueck DOT de</email
 
254
></para>
 
255
</listitem>
 
256
<listitem
 
257
><para
 
258
>Svenske datafiler: Stefan Asserh&#228;ll <email
 
259
>stefan DOT asserhal AT telia DOT com</email
 
260
></para>
 
261
</listitem>
 
262
<listitem
 
263
><para
 
264
>Slovenske datafiler: Jure Repinc <email
 
265
>jlp@holodeck1.com</email
 
266
></para>
 
267
</listitem>
 
268
<listitem
 
269
><para
 
270
>Serbiske (cyrilliske og latinske) datafiler: Chusslove Illich <email
 
271
>caslav.ilic@gmx.net</email
 
272
></para>
 
273
</listitem>
 
274
<listitem
 
275
><para
 
276
>Italienske datafiler: Pino Toscano <email
 
277
>toscano.pino@tiscali.it</email
 
278
></para>
 
279
</listitem>
 
280
<listitem
 
281
><para
 
282
>Engelske GB datafiler: Andy Potter <email
 
283
>A.J.Potter@rhul.ac.uk</email
 
284
></para>
 
285
</listitem>
 
286
<listitem
 
287
><para
 
288
>Spanske datafiler: Rafael Beccar <email
 
289
>rafael.beccar@kdemail.net</email
 
290
></para>
 
291
</listitem>
 
292
<listitem
 
293
><para
 
294
>Brasiliansk portugisiske datafiler: Riverson Rios <email
 
295
>riverson@ccv.ufc.br</email
 
296
></para>
 
297
</listitem>
 
298
<listitem
 
299
><para
 
300
>Norske datafiler, Nynorske og Bokmål: Karl Ove Hufthammer <email
 
301
>karl@huftis.org</email
 
302
></para>
 
303
</listitem>
 
304
<listitem
 
305
><para
 
306
>Fortolker for cyrillisk støtte: Albert Astals Cid <email
 
307
>astals11@terra.es</email
 
308
></para>
 
309
</listitem>
 
310
</itemizedlist>
 
311
</para>
 
312
 
 
313
<para
 
314
>Dokumentation ophavsret 2004 <itemizedlist>
 
315
<listitem
 
316
><para
 
317
>Cies Breijs <email
 
318
>cies AT kde DOT nl</email
 
319
> </para
 
320
></listitem>
 
321
<listitem
 
322
><para
 
323
>&Anne-Marie.Mahfouf; <email
 
324
>annma AT kde DOT org</email
 
325
> </para
 
326
></listitem>
 
327
<listitem
 
328
><para
 
329
>Nogle korrekturlæsningsændringer ved &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
 
330
</listitem>
 
331
<listitem
 
332
><para
 
333
>Opdateret oversættelse af hvordan og nogle korrekturlæsninger ved Andrew Coles <email
 
334
>andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email
 
335
></para>
 
336
</listitem>
 
337
 
 
338
</itemizedlist>
 
339
</para>
 
340
&erik.kjaer.pedersen.credit; 
 
341
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
342
 
 
343
 
 
344
 
 
345
<appendix id="installation">
 
346
<title
 
347
>Installation</title>
 
348
 
 
349
<sect1 id="getting-kturtle">
 
350
<title
 
351
>Hvordan man får fat på &kturtle;</title>
 
352
&install.intro.documentation; </sect1>
 
353
 
 
354
<sect1 id="compilation">
 
355
<title
 
356
>Kompilering og installation</title>
 
357
&install.compile.documentation; </sect1>
 
358
 
 
359
</appendix>
 
360
 
 
361
&documentation.index;
 
362
</book>
 
363
<!--
 
364
Local Variables:
 
365
mode: sgml
 
366
sgml-minimize-attributes:nil
 
367
sgml-general-insert-case:lower
 
368
sgml-indent-step:0
 
369
sgml-indent-data:nil
 
370
End:
 
371
-->