~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-el/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
# translation of katekonsoleplugin.po to greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 11:49+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: kateconsole.cpp:55
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"

#: kateconsole.cpp:55
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "Ενσωματωμένη Konsole"

#: kateconsole.cpp:63
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
msgstr ""
"Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα για πρόσβαση σε ένα κέλυφος ή εξομοίωση "
"τερματικού"

#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
msgid "Terminal"
msgstr "Τερματικό"

#: kateconsole.cpp:95
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις τερματικού"

#: kateconsole.cpp:146
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "&Ανακατεύθυνση προς το τερματικό"

#: kateconsole.cpp:150
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "Σ&υγχρονισμός τερματικού με το τρέχον έγγραφο"

#: kateconsole.cpp:155
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "&Εστίαση τερματικού"

#: kateconsole.cpp:239
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να κατευθύνετε το κείμενο προς στη κονσόλα; Αυτό θα "
"εκτελέσει οποιαδήποτε περιεχόμενη εντολή με τα δικαιώματα του δικού σας "
"χρήστη."

#: kateconsole.cpp:240
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "Ανακατεύθυνση προς το τερματικό;"

#: kateconsole.cpp:241
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "Ανακατεύθυνση προς το τερματικό"

#: kateconsole.cpp:262
#, kde-format
msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να εκτελέσετε cd μέσα στο '%1'"

#: kateconsole.cpp:278 kateconsole.cpp:294
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "Αφαίρεση εστίασης τερματικού"

#: kateconsole.cpp:287
msgid "Focus Terminal"
msgstr "Εστίαση τερματικού"

#: kateconsole.cpp:318
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr ""
"&Αυτόματος συγχρονισμός του τερματικού με το τρέχον έγγραφο όταν αυτό είναι "
"δυνατό"

#: kateconsole.cpp:320
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr ""

#: kateconsole.cpp:323
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr ""

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Τούσης Μανώλης"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"

#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:5
msgid "&Tools"
msgstr "Ερ&γαλεία"