~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-fr/oneiric-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
# translation of kwordquiz.po to Français
# translation of kwordquiz.po to
# traduction de kwordquiz.po en Français
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004.
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2004, 2005.
# Hamon <yohann_hamon@yahoo.fr>, 2005.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
# Daniel Durand <durand.d@9online.fr>, 2007, 2008.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
# Durand Daniel <daniel@durand-amd.net>, 2010.
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2010.
# Durand Daniel <durand.d@9online.fr>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 02:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Durand Daniel <durand.d@9online.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"

#: kwqcleardialog.cpp:27
msgid "Clear Contents"
msgstr "Effacer le contenu"

#: kwqtableview.cpp:190
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
msgstr "Nom : ____________________________ Date : __________"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
msgid "Score"
msgstr "Résultat"

#: kwqtableview.cpp:653
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
msgstr "Il y a une erreur avec les crochets du remplir-le-blanc"

#: kwqtableview.cpp:715
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionner une image"

#: kwqtableview.cpp:727
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Tous les fichiers"

#: kwqtableview.cpp:727
msgid "Select Sound"
msgstr "Sélectionner un son"

#: flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112 qaview.cpp:146
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Votre réponse était juste !"

#: flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121 qaview.cpp:157
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Votre réponse était fausse."

#: prefcardappearance.cpp:80
msgctxt "Back of the flashcard"
msgid "Back"
msgstr "Dos"

#: prefcardappearance.cpp:81
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"

#: prefcardappearance.cpp:94
msgid "Front"
msgstr "Face"

#: prefcardappearance.cpp:95
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: kwqcommands.cpp:85
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: kwqcommands.cpp:107
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
msgid "Cut"
msgstr "Couper"

#: kwqcommands.cpp:120
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: kwqcommands.cpp:217
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
msgid "Sort"
msgstr "Trier"

#: kwqcommands.cpp:244
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
msgid "Shuffle"
msgstr "Mélanger"

#: kwqcommands.cpp:264
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: kwqcommands.cpp:296
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: kwqcommands.cpp:345
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
msgid "Unmark Blank"
msgstr "Démarquer les blancs"

#: kwqcommands.cpp:367
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
msgid "Column Settings"
msgstr "Configuration de la colonne"

#: kwqcommands.cpp:412
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
msgid "Link Image"
msgstr "Lier à une image"

#: kwqcommands.cpp:431
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
msgid "Link Sound"
msgstr "Lier à un son"

#: kwqtutor.cpp:40
msgid ""
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>KwordQuiz affiche des cartes flash sur votre écran de telle façon que "
"vous pouvez déterminer un certain intervalle de temps entre chacune de leur "
"apparition.<br /><br /> Les cartes flash surgissent d'une manière non "
"gênante ce qui vous permet de travailler sur d'autres programmes sans "
"détourner votre attention.<br /><br /> Assurez-vous de faire un clic-droit "
"sur l'icône du Tuteur de WorkQuiz sur la barre d'affichage et sélectionner "
"préférences. Là vous pourrez assigner des raccourcis claviers.</qt>"

#: kwqtutor.cpp:46
msgid "Tutor"
msgstr "Tuteur"

#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
msgid "Start Exercise"
msgstr "Démarrer un exercice"

#: kwqtutor.cpp:65
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
msgstr "Configurer le Tuteur de KwordQuiz"

#: kwqtutor.cpp:70
msgid "Close Flash Card"
msgstr "Fermer les cartes flash"

#: kwqtutor.cpp:75
msgid "Flip Flash Card"
msgstr "Tourner les cartes flash"

#: kwqtutor.cpp:120
msgid "Stop Exercise"
msgstr "Arrêter l'exercice"

#: kwqtutor.cpp:142 kwordquiz.cpp:786
msgid "Open Vocabulary Document"
msgstr "Ouvrir un document de vocabulaire"

#: kwordquizprefs.cpp:36
msgctxt "@title:group general settings"
msgid "General"
msgstr "Général"

#: kwordquizprefs.cpp:36
msgctxt "@title:group general settings"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuration générale"

#: kwordquizprefs.cpp:39
msgctxt "@title:group editor settings"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"

#: kwordquizprefs.cpp:39
msgctxt "@title:group editor settings"
msgid "Editor Settings"
msgstr "Configuration de l'éditeur"

#: kwordquizprefs.cpp:42
msgctxt "@title:group quiz settings"
msgid "Quiz"
msgstr "Questionnaire"

#: kwordquizprefs.cpp:42
msgctxt "@title:group quiz settings"
msgid "Quiz Settings"
msgstr "Configuration du questionnaire"

#: kwordquizprefs.cpp:45
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
msgid "Flashcard Appearance"
msgstr "Apparence des cartes"

#: kwordquizprefs.cpp:45
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
msgid "Flashcard Appearance Settings"
msgstr "Configuration de l'apparence des cartes"

#: kwordquizprefs.cpp:48
msgctxt "@title:group special character settings"
msgid "Special Characters"
msgstr "Caractères spéciaux"

#: kwqtutorprefs.cpp:31
msgctxt "@title:group tutor settings"
msgid "Tutor"
msgstr "Tuteur"

#: kwqtutorprefs.cpp:31
msgctxt "@title:group tutor settings"
msgid "Tutor Settings"
msgstr "Paramètres du tuteur"

#: kwqtutorprefs.cpp:34
msgctxt "Shortcuts Config"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"

#: kwqtutorprefs.cpp:34
msgid "Shortcuts Settings"
msgstr "Paramètres des raccourcis"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
msgid "Correct Answer"
msgstr "Réponse correcte"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
msgid "Previous Question"
msgstr "Question précédente"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
msgid "Your Answer"
msgstr "Votre réponse"

#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: kwqcommands.h:106
msgid "Font"
msgstr "Police"

#: kwqcommands.h:124
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"

#: kwordquiz.cpp:117
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
msgstr "Crée un nouveau document de vocabulaire vide"

#: kwordquiz.cpp:122
msgid "Opens an existing vocabulary document"
msgstr "Ouvre un document de vocabulaire existant"

#: kwordquiz.cpp:128
msgid "Download New Vocabularies..."
msgstr "Télécharger de nouveaux vocabulaires..."

#: kwordquiz.cpp:130
msgid "Downloads new vocabularies"
msgstr "Télécharge de nouveaux vocabulaires"

#: kwordquiz.cpp:135
msgid "Saves the active vocabulary document"
msgstr "Enregistre le document de vocabulaire actif"

#: kwordquiz.cpp:140
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
msgstr "Enregistre le document de vocabulaire actif sous un nom différent"

#: kwordquiz.cpp:145
msgid "Closes the active vocabulary document"
msgstr "Ferme le document de vocabulaire actif"

#: kwordquiz.cpp:149
msgid "Prints the active vocabulary document"
msgstr "Imprime le document de vocabulaire actif"

#: kwordquiz.cpp:154
msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
msgstr "Afficher un aperçu du document de vocabulaire actif"

#: kwordquiz.cpp:159
msgid "Quits KWordQuiz"
msgstr "Ferme KWordQuiz"

#: kwordquiz.cpp:171
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
"Coupe le texte des cellules sélectionnées et le place dans le presse-papiers"

#: kwordquiz.cpp:176
msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
msgstr ""
"Copie le texte des cellules sélectionnées et le place dans le presse-papiers"

#: kwordquiz.cpp:181
msgid ""
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
"cells"
msgstr ""
"Coller un texte précédemment copié ou coupé d'un texte depuis le presse-"
"papiers dans les cellules sélectionnées"

#: kwordquiz.cpp:187
msgid "Clears the content of the selected cells"
msgstr "Efface le contenu des cellules sélectionnées"

#: kwordquiz.cpp:193
msgid "&Insert Row"
msgstr "&Insérer une ligne"

#: kwordquiz.cpp:195
msgid "Inserts a new row above the current row"
msgstr "Insère une nouvelle ligne au-dessus de la ligne courante"

#: kwordquiz.cpp:202
msgid "&Delete Row"
msgstr "&Supprimer la ligne"

#: kwordquiz.cpp:204
msgid "Deletes the selected row(s)"
msgstr "Supprime la / les ligne(s) sélectionnée(s)"

#: kwordquiz.cpp:211
msgid "&Mark as Blank"
msgstr "&Marquer comme blanc"

#: kwordquiz.cpp:213
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
msgstr ""
"Marquer le mot courant ou sélectionné comme un blanc pour un remplir-le-blanc"

#: kwordquiz.cpp:220
msgid "&Unmark Blanks"
msgstr "&Démarquer les blancs"

#: kwordquiz.cpp:221
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
msgstr "Supprimer les blancs depuis le mot courant ou sélectionné"

#: kwordquiz.cpp:228
msgid "&Column Settings..."
msgstr "Configuration &colonne..."

#: kwordquiz.cpp:230
msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
msgstr "Définir la configuration de la colonne pour le vocabulaire actif"

#: kwordquiz.cpp:237
msgid "&Font..."
msgstr "&Police..."

#: kwordquiz.cpp:238
msgid "Defines the font used by the editor"
msgstr "Définit la police utilisée par l'éditeur"

#: kwordquiz.cpp:245
msgid "Link &Image..."
msgstr "Lier à une &image"

#: kwordquiz.cpp:246
msgid "Links an image with the current entry"
msgstr "Lie une image avec l'entrée courante"

#: kwordquiz.cpp:253
msgid "Link &Sound..."
msgstr "Lier à un &son"

#: kwordquiz.cpp:254
msgid "Links a sound with the current entry"
msgstr "Lie un son avec l'entrée courante"

#: kwordquiz.cpp:261
msgid "&Adjust Row Heights"
msgstr "Hauteu&r de la ligne"

#: kwordquiz.cpp:262
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
msgstr "Ajuste automatiquement la hauteur des lignes sélectionnées"

#: kwordquiz.cpp:269
msgid "Sh&uffle"
msgstr "M&élanger"

#: kwordquiz.cpp:270
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
msgstr "Mélange les entrées du vocabulaire actif"

#: kwordquiz.cpp:276
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "&Disposition du clavier"

#: kwordquiz.cpp:277
msgid "Shows available keyboard layouts"
msgstr "Affiche la disposition du clavier..."

#: kwordquiz.cpp:288
msgid "Change Mode"
msgstr "Changer le mode"

#: kwordquiz.cpp:289
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: kwordquiz.cpp:290
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
msgstr "Change le mode utilisé dans les sessions de questionnaire"

#: kwordquiz.cpp:303
msgid "Selects this mode"
msgstr "Sélectionne ce mode"

#: kwordquiz.cpp:312
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
msgid "&Editor"
msgstr "Édit&eur"

#: kwordquiz.cpp:314
msgid "Activates the vocabulary editor"
msgstr "Active l'éditeur de vocabulaire"

#: kwordquiz.cpp:321
msgid "&Flashcard"
msgstr "Car&tes"

#: kwordquiz.cpp:323
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
msgstr "Démarrer une session à cartes en utilisant le vocabulaire actif"

#: kwordquiz.cpp:330
msgid "&Multiple Choice"
msgstr "Choix &multiple"

#: kwordquiz.cpp:332
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
msgstr ""
"Démarrer une session de questions à choix multiples en utilisant le "
"vocabulaire actif"

#: kwordquiz.cpp:339
msgid "&Question and Answer"
msgstr "&Question et réponse"

#: kwordquiz.cpp:340
msgid "Q&&A"
msgstr "Q&&R"

#: kwordquiz.cpp:342
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
msgstr ""
"Démarrer une session questions et réponses en utilisant le vocabulaire actif"

#: kwordquiz.cpp:349
msgid "&Check"
msgstr "&Vérifier"

#: kwordquiz.cpp:351
msgid "Checks your answer to this question"
msgstr "Vérifie votre réponse à la question"

#: kwordquiz.cpp:356
msgid "Choose Option &1"
msgstr "Choisir Option &1"

#: kwordquiz.cpp:360
msgid "Choose Option &2"
msgstr "Choisir Option &2"

#: kwordquiz.cpp:364
msgid "Choose Option &3"
msgstr "Choisir Option 3"

#: kwordquiz.cpp:369
msgid "I &Know"
msgstr "&Je sais"

#: kwordquiz.cpp:371
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
msgstr "Compte cette carte comme juste et affiche la suivante"

#: kwordquiz.cpp:377
msgid "I &Do Not Know"
msgstr "Je &ne sais pas"

#: kwordquiz.cpp:379
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
msgstr "Compte cette carte comme fausse et affiche la suivante"

#: kwordquiz.cpp:385
msgid "&Hint"
msgstr "&Indice"

#: kwordquiz.cpp:387
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
msgstr "Affiche la prochaine lettre correcte de la réponse"

#: kwordquiz.cpp:393
msgid "Mark Last Correct"
msgstr "dernière marque correcte"

#: kwordquiz.cpp:395
msgid "Marks last answer as correct"
msgstr "Marque la dernière réponse comme juste"

#: kwordquiz.cpp:401
msgid "&Restart"
msgstr "&Redémarrer"

#: kwordquiz.cpp:403
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
msgstr "Recommence le questionnaire"

#: kwordquiz.cpp:409
msgid "&Play Audio"
msgstr "&Jouer audio"

#: kwordquiz.cpp:411
msgid "Play associated audio"
msgstr "Jouer le son associé"

#: kwordquiz.cpp:417
msgid "Repeat &Errors"
msgstr "Répéter les &erreurs"

#: kwordquiz.cpp:419
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
msgstr "Répète toutes les questions mal traitées"

#: kwordquiz.cpp:425
msgid "Export Errors &As..."
msgstr "Exporter les erreurs &comme..."

#: kwordquiz.cpp:426
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
msgstr "Exporter toutes les erreurs comme un nouveau document de vocabulaire"

#: kwordquiz.cpp:432
msgid "Show Se&arch"
msgstr "Afficher la &recherche"

#: kwordquiz.cpp:434
msgid "Toggle display of the search bar"
msgstr "Affiche/cache la barre de recherche"

#: kwordquiz.cpp:439
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
msgstr "Configure les sons et autres notifications pour certains évènements"

#: kwordquiz.cpp:444
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
msgstr ""
"Spécifie les préférences pour l'éditeur de vocabulaire et les sessions "
"questionnaire"

#: kwordquiz.cpp:453
#, kde-format
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
msgstr "Caractère spécial <numid>%1</numid>"

#: kwordquiz.cpp:467
msgid "Toggles display of the toolbars"
msgstr "Affiche / cache les barres d'outils"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:45
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox)
#: kwordquiz.cpp:484 rc.cpp:59
msgid "Column 1"
msgstr "Colonne 1"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:214
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox)
#: kwordquiz.cpp:487 rc.cpp:95
msgid "Column 2"
msgstr "Colonne 2"

#: kwordquiz.cpp:519
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Saisissez la recherche ici"

#: kwordquiz.cpp:541
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur "

#. i18n: file: prefquizbase.ui:192
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
#: kwordquiz.cpp:546 rc.cpp:557
msgid "Flashcard"
msgstr "Cartes"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
#: kwordquiz.cpp:550 rc.cpp:542
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Choix multiple"

#: kwordquiz.cpp:554
msgid "Question & Answer"
msgstr "Question & réponse"

#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823
msgid "Opening file..."
msgstr "Ouverture d'un fichier..."

#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826
#: kwordquiz.cpp:864 kwordquiz.cpp:876 kwordquiz.cpp:953 kwordquiz.cpp:960
#: kwordquiz.cpp:966 kwordquiz.cpp:994 kwordquiz.cpp:1001 kwordquiz.cpp:1008
#: kwordquiz.cpp:1015 kwordquiz.cpp:1022 kwordquiz.cpp:1029 kwordquiz.cpp:1036
#: kwordquiz.cpp:1043 kwordquiz.cpp:1056 kwordquiz.cpp:1072 kwordquiz.cpp:1080
#: kwordquiz.cpp:1088 kwordquiz.cpp:1097 kwordquiz.cpp:1105 kwordquiz.cpp:1119
#: kwordquiz.cpp:1127 kwordquiz.cpp:1134 kwordquiz.cpp:1141 kwordquiz.cpp:1148
msgctxt "@info:status ready"
msgid "Ready"
msgstr "Prêt "

#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852 kwqtablemodel.cpp:223
msgid "Untitled"
msgstr "Non titré"

#: kwordquiz.cpp:722
msgid ""
"The current document has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Le fichier courant a été modifié.\n"
"Voulez-vous l'enregistrer ? "

#: kwordquiz.cpp:766
msgid "Opening a new document window..."
msgstr "Ouverture d'une nouvelle fenêtre..."

#: kwordquiz.cpp:778
msgid "&Merge selected files with the current document"
msgstr "&fusionne les fichiers sélectionnés avec le document courant"

#: kwordquiz.cpp:851
msgid "Saving file..."
msgstr "Enregistrement du fichier..."

#: kwordquiz.cpp:870
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Enregistrement du fichier sous un nouveau nom..."

#: kwordquiz.cpp:887
msgid "*.html|HTML Document"
msgstr "Document *html|HTML"

#: kwordquiz.cpp:891
msgid "Save Vocabulary Document As"
msgstr "Enregistrer le document de vocabulaire sous"

#: kwordquiz.cpp:936
msgid "Closing file..."
msgstr "Fermeture du fichier..."

#: kwordquiz.cpp:958
msgid "Printing..."
msgstr "Impression..."

#: kwordquiz.cpp:964
msgid "Showing Preview..."
msgstr "Affichant un aperçu..."

#: kwordquiz.cpp:972
msgctxt "@info:status quitting"
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture... "

#: kwordquiz.cpp:992
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Coupe de la sélection..."

#: kwordquiz.cpp:999
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Copie de la sélection vers le presse-papiers..."

#: kwordquiz.cpp:1006
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..."

#: kwordquiz.cpp:1013
msgid "Clearing the selected cells..."
msgstr "Effacement des cellules sélectionnées..."

#: kwordquiz.cpp:1020
msgid "Inserting rows..."
msgstr "Insertion de lignes..."

#: kwordquiz.cpp:1027
msgid "Deleting selected rows..."
msgstr "Suppression des lignes sélectionnées..."

#: kwordquiz.cpp:1034
msgid "Marking selected text as a blank..."
msgstr "Marquer le texte sélectionné comme un blanc..."

#: kwordquiz.cpp:1041
msgid "Removing blank markings..."
msgstr "Supprimer les marques des blancs..."

#: kwordquiz.cpp:1048
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
msgstr "Réglage du titre des colonnes du vocabulaire..."

#: kwordquiz.cpp:1061
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
msgstr "Réglage de la police du vocabulaire..."

#: kwordquiz.cpp:1078
msgid "Linking an image with the current entry..."
msgstr "Liant une image avec l'entrée courante"

#: kwordquiz.cpp:1086
msgid "Linking a sound with the current entry..."
msgstr "Lier un son avec l'entrée courante"

#: kwordquiz.cpp:1094
msgid "Adjusting row heights..."
msgstr "Hauteurs de lignes..."

#: kwordquiz.cpp:1103
msgid "Randomizing the vocabulary..."
msgstr "Mélange du vocabulaire..."

#: kwordquiz.cpp:1111
msgid "Updating mode..."
msgstr "Mise à jour du mode..."

#: kwordquiz.cpp:1125
msgid "Starting editor session..."
msgstr "Démarrage d'une session d'éditeur..."

#: kwordquiz.cpp:1132
msgid "Starting flashcard session..."
msgstr "Démarrage d'une session à cartes..."

#: kwordquiz.cpp:1139
msgid "Starting multiple choice session..."
msgstr "Démarrage d'une session de questions à choix multiples..."

#: kwordquiz.cpp:1146
msgid "Starting question & answer session..."
msgstr "Démarrer une session de questions et réponses..."

#: kwordquiz.cpp:1301
#, kde-format
msgid "Insert %1"
msgstr "Insérer %1"

#: kwordquiz.cpp:1302
#, kde-format
msgid "Inserts the character %1"
msgstr "Insère le caractère %1"

#: kwordquiz.cpp:1353
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
msgstr "Le questionnaire va être redémarré. Voulez-vous continuer ?"

#: kwordquiz.cpp:1369
#, kde-format
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
msgstr "&1 %1 -> %2 dans l'ordre"

#: kwordquiz.cpp:1370
#, kde-format
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
msgstr "&2 %1 -> %2 dans l'ordre"

#: kwordquiz.cpp:1371
#, kde-format
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
msgstr "&3 %1 -> %2 aléatoirement"

#: kwordquiz.cpp:1372
#, kde-format
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
msgstr "&4 %1 -> %2 aléatoirement"

#: kwordquiz.cpp:1373
#, kde-format
msgid "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
msgstr "&5 %1 &lt;-&gt; %2 aléatoirement"

#: kwordquiz.cpp:1380 kwordquiz.cpp:1383
#, kde-format
msgid "%1 -> %2 In Order"
msgstr "%1 -> %2 dans l'ordre"

#: kwordquiz.cpp:1386 kwordquiz.cpp:1389
#, kde-format
msgid "%1 -> %2 Randomly"
msgstr "%1 -> %2 aléatoirement"

#: kwordquiz.cpp:1392
#, kde-format
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
msgstr "%1 -&lt;-&gt; %2 aléatoirement"

#: prefcharacter.cpp:44
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: prefcharacter.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"

#: prefcharacter.cpp:46
msgid "Character"
msgstr "Caractère"

#: prefcharacter.cpp:55
#, kde-format
msgid "Special Character %1"
msgstr "Caractère spécial %1"

#: wqprintdialogpage.cpp:30
msgid "Vocabulary Options"
msgstr "Options de vocabulaire"

#: wqprintdialogpage.cpp:38
msgid "Select Type of Printout"
msgstr "Sélectionner le type d'impression"

#: wqprintdialogpage.cpp:45
msgid "Vocabulary &list"
msgstr "&Liste de vocabulaire"

#: wqprintdialogpage.cpp:46
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
msgstr "Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme affiché dans l'éditeur"

#: wqprintdialogpage.cpp:50
msgid "Vocabulary e&xam"
msgstr "E&xamen de vocabulaire"

#: wqprintdialogpage.cpp:51
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
msgstr ""
"Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme un examen de vocabulaire"

#: wqprintdialogpage.cpp:55
msgid "&Flashcards"
msgstr "Car&tes"

#: wqprintdialogpage.cpp:56
msgid "Select to print flashcards"
msgstr "Sélectionner pour imprimer les cartes"

#: main.cpp:30
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
msgstr "Un programme d'apprentissage du vocabulaire par questionnaire"

#: main.cpp:34
msgid "KWordQuiz"
msgstr "KWordQuiz"

#: main.cpp:38
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"

#: main.cpp:43
msgid "Peter Hedlund"
msgstr "Peter Hedlund"

#: main.cpp:44
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"

#: main.cpp:44
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
msgstr "Mainteneur du paquetage KDE Éducation"

#: main.cpp:45
msgid "Martin Pfeiffer"
msgstr "Martin Pfeiffer"

#: main.cpp:45
msgid "Leitner System and several code contributions"
msgstr "Leitner System et plusieurs contributions au code"

#: main.cpp:51
msgid ""
"A number 1-5 corresponding to the \n"
"entries in the Mode menu"
msgstr ""
"Un nombre entre 1 et 5 correspondant à une\n"
"entrée dans le menu « Mode »"

#: main.cpp:53
msgid ""
"Type of session to start with: \n"
"'flash' for flashcard, \n"
"'mc' for multiple choice, \n"
"'qa' for question and answer, \n"
"'tutor' for tutor"
msgstr ""
"Type de session à démarrer :\n"
"« flash » pour des cartes,\n"
"« mc » pour des choix multiples, \n"
"« qr » pour des questions / réponses, \n"
"« tuteur » pour tuteur"

#: main.cpp:54
msgid "File to open"
msgstr "Fichier à ouvrir"

#: dlglanguage.cpp:31
msgid "Column Settings"
msgstr "Configuration de la colonne"

#: dlgspecchar.cpp:24
msgctxt "@title:window select character dialog"
msgid "Select Character"
msgstr "Sélectionnez le caractère"

#: dlgspecchar.cpp:31
msgctxt "@action:button select"
msgid "&Select"
msgstr "&Sélectionner"

#: dlgspecchar.cpp:32
msgctxt "@info:tooltip select this character"
msgid "Select this character"
msgstr "Sélectionner ce caractère"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien,Daniel Durand"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"kde@macolu.org,2df@tuxfamily.org,nicolas.ternisien@gmail.com,durand."
"d@9online.fr"

#. i18n: file: kwordquizui.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (vocabulary)
#: rc.cpp:5
msgid "V&ocabulary"
msgstr "V&ocabulaire"

#. i18n: file: kwordquizui.rc:30
#. i18n: ectx: Menu (mode)
#: rc.cpp:8
msgid "&Mode"
msgstr "&Mode"

#. i18n: file: kwordquizui.rc:38
#. i18n: ectx: Menu (quiz)
#: rc.cpp:11
msgid "&Quiz"
msgstr "&Questionnaire"

#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
#: rc.cpp:14 rc.cpp:506
msgid "Quiz"
msgstr "Questionnaire"

#. i18n: file: kwordquizui.rc:75
#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar)
#: rc.cpp:17
msgid "Special Characters"
msgstr "Caractères spéciaux"

#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup)
#: rc.cpp:20
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"

#. i18n: file: cleardialogbase.ui:30
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
#: rc.cpp:23
msgid "Delete all information in selected entries"
msgstr "Supprimer toutes les informations dans les entrées sélectionnées"

#. i18n: file: cleardialogbase.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
#: rc.cpp:26
msgid "When checked all information will be deleted from the selected entries"
msgstr ""
"Quand cela sera coché, toutes les informations seront supprimées des entrées "
"sélectionnées"

#. i18n: file: cleardialogbase.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
#: rc.cpp:29
msgid "Clear &All"
msgstr "Effacer &tout"

#. i18n: file: cleardialogbase.ui:59
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
#: rc.cpp:32
msgid "Delete the text from selected entries"
msgstr "Supprimer le texte des entrées sélectionnées"

#. i18n: file: cleardialogbase.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
#: rc.cpp:35
msgid "When checked the text will be deleted from selected entries"
msgstr ""
"Quand cela sera coché, le texte sera supprimé des entrées sélectionnées"

#. i18n: file: cleardialogbase.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
#: rc.cpp:38
msgid "&Text"
msgstr "&Texte"

#. i18n: file: cleardialogbase.ui:72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
#: rc.cpp:41
msgid "Delete the image link from selected entries"
msgstr "Supprimer le lien de l'image dans les entrées sélectionnées"

#. i18n: file: cleardialogbase.ui:75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
#: rc.cpp:44
msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries"
msgstr ""
"Quand cela sera coché, le lien à l'image sera supprimé des entrées "
"sélectionnées"

#. i18n: file: cleardialogbase.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
#: rc.cpp:47
msgid "&Image Links"
msgstr "Liens à l'&image"

#. i18n: file: cleardialogbase.ui:85
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
#: rc.cpp:50
msgid "Delete the sound link from selected entries"
msgstr "Supprimer le lien du son dans les entrées sélectionnées"

#. i18n: file: cleardialogbase.ui:88
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
#: rc.cpp:53
msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries"
msgstr ""
"Quand cela sera coché, le lien au son sera supprimé des entrées sélectionnées"

#. i18n: file: cleardialogbase.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
#: rc.cpp:56
msgid "&Sound Links"
msgstr "Liens au &son"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture)
#. i18n: file: columndialogbase.ui:148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
#. i18n: file: columndialogbase.ui:241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture)
#. i18n: file: columndialogbase.ui:72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture)
#. i18n: file: columndialogbase.ui:148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
#. i18n: file: columndialogbase.ui:241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture)
#: rc.cpp:62 rc.cpp:77 rc.cpp:98
msgid "Title for the left column"
msgstr "Titre de la colonne de gauche"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture)
#. i18n: file: columndialogbase.ui:151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
#. i18n: file: columndialogbase.ui:244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture)
#. i18n: file: columndialogbase.ui:75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture)
#. i18n: file: columndialogbase.ui:151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
#. i18n: file: columndialogbase.ui:244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture)
#: rc.cpp:65 rc.cpp:80 rc.cpp:101
msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
msgstr "Saisissez un titre (identifiant) pour la colonne de gauche"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1TitleLabel)
#: rc.cpp:68
msgid "&Title:"
msgstr "&Titre : "

#. i18n: file: columndialogbase.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel)
#: rc.cpp:71
msgid "&Keyboard Layout:"
msgstr "&Disposition du clavier"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1WidthLabel)
#: rc.cpp:74
msgid "&Width:"
msgstr "&Largeur"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:158
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox)
#: rc.cpp:83
msgid "Keyboard layout for the left column"
msgstr "Clavier pour la colonne de gauche"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:161
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox)
#: rc.cpp:86
msgid "Select a keyboard layout for the left column"
msgstr "Sélectionner un clavier pour la colonne de gauche"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox)
#: rc.cpp:89
msgid "Width of the left column"
msgstr "Largeur de la colonne de gauche"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox)
#: rc.cpp:92
msgid "Enter the width (in pixels) for the left column"
msgstr "Saisir la largeur (en pixels) de la colonne de gauche"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2TitleLabel)
#: rc.cpp:104
msgid "T&itle:"
msgstr "T&itre : "

#. i18n: file: columndialogbase.ui:281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel)
#: rc.cpp:107
msgid "Keyboard &Layout:"
msgstr "&Disposition du clavier : "

#. i18n: file: columndialogbase.ui:297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel)
#: rc.cpp:110
msgid "Wi&dth:"
msgstr "Lar&geur : "

#. i18n: file: columndialogbase.ui:317
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit)
#: rc.cpp:113
msgid "Title for the right column"
msgstr "Titre de la colonne de droite"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit)
#: rc.cpp:116
msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
msgstr "Saisissez un titre (identifiant) pour la colonne de droite"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:330
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox)
#: rc.cpp:119
msgid "Width of the right column"
msgstr "Largeur de la colonne de droite"

#. i18n: file: columndialogbase.ui:333
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox)
#: rc.cpp:122
msgid "Enter the width (in pixels) for the right column"
msgstr "Saisir la largeur (en pixels) de la colonne de droite"

#. i18n: file: flashviewbase.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:125
msgid ""
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
"one entry for a flashcard quiz.</html>"
msgstr ""
"<html>Il y a trop peu d'entrées dans votre vocabulaire<br />vous devez avoir "
"au moins une entrée dans un questionnaire de carte</html>"

#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
#: rc.cpp:128 rc.cpp:158
msgid "Questions"
msgstr "Questions"

#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
#: rc.cpp:131 rc.cpp:161
msgid "The number of questions in the session"
msgstr "Le nombre de questions dans la session"

#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
#: rc.cpp:134 rc.cpp:149 rc.cpp:170 rc.cpp:185
msgid "00"
msgstr "00"

#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
#: rc.cpp:137 rc.cpp:143
msgid "Correct answers"
msgstr "Réponses correctes"

#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
#: rc.cpp:140 rc.cpp:146
msgid ""
"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
"Le nombre de questions correctement traitées. Peut être affiché sous forme "
"de pourcentage."

#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
#: rc.cpp:152 rc.cpp:179
msgid "Incorrect answers"
msgstr "Réponses incorrectes"

#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
#: rc.cpp:155 rc.cpp:182
msgid ""
"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
"Le nombre de questions incorrectement traitées. Peut être affiché sous forme "
"de pourcentage."

#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
#: rc.cpp:164 rc.cpp:173
msgid "Answered questions"
msgstr "Questions traitées"

#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
#: rc.cpp:167 rc.cpp:176
msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
msgstr ""
"Le nombre de questions déjà traitées. Peut être affiché sous forme de "
"pourcentage."

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:85
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:85
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
#: rc.cpp:188 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:206 rc.cpp:635 rc.cpp:644
#: rc.cpp:647 rc.cpp:650
msgid "The question"
msgstr "La question"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
#: rc.cpp:191 rc.cpp:638
msgid "Language or other identifier for the question"
msgstr "Langue ou autre identifiant de la question"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
#: rc.cpp:194 rc.cpp:641
msgid "Language 1"
msgstr "Langue 1"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
#: rc.cpp:203 rc.cpp:653
msgid "This is your question"
msgstr "Votre question"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3)
#: rc.cpp:209 rc.cpp:212 rc.cpp:221 rc.cpp:230 rc.cpp:239
msgid "Your choices"
msgstr "Vos choix"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3)
#: rc.cpp:215 rc.cpp:224 rc.cpp:242
msgid "Three choices for the answer. One is correct."
msgstr "Il y a trois réponses possibles, une seule est correcte."

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt2)
#: rc.cpp:218
msgid "&2 Option"
msgstr "&2 Option"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt1)
#: rc.cpp:227
msgid "&1 Option"
msgstr "&1 Option"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
#: rc.cpp:233 rc.cpp:674
msgid "Language or other identifier for the answer"
msgstr "Langue ou autre identifiant de la réponse"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
#: rc.cpp:236 rc.cpp:677
msgid "Language 2"
msgstr "Langue 2"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt3)
#: rc.cpp:245
msgid "&3 Option"
msgstr "&3 Option"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
#: rc.cpp:248 rc.cpp:257 rc.cpp:266 rc.cpp:683 rc.cpp:692 rc.cpp:701
msgid "Previous question"
msgstr "Question précédente"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:313
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:313
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
#: rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:686 rc.cpp:695
msgid "The previous question"
msgstr "La question précédente"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
#: rc.cpp:263 rc.cpp:698
msgid "This was your question"
msgstr "C'était votre question"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:389
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:448
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:389
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:448
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
#: rc.cpp:269 rc.cpp:272 rc.cpp:281 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:722
msgid "Your previous answer"
msgstr "Votre réponse précédente"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:392
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:392
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
#: rc.cpp:275 rc.cpp:284 rc.cpp:707 rc.cpp:716
msgid "Your answer to the previous question"
msgstr "Votre réponse à la question précédente"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
#: rc.cpp:287 rc.cpp:719
msgid "This was your answer"
msgstr "C'était votre réponse"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:480
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:512
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:534
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:480
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:512
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:534
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
#: rc.cpp:290 rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:737
msgid "Previous correct answer"
msgstr "Réponse correcte précédente"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:515
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:515
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 rc.cpp:731 rc.cpp:740
msgid "The correct answer to the previous question"
msgstr "La bonne réponse à la question précédente"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
#: rc.cpp:305 rc.cpp:743
msgid "This was the correct answer"
msgstr "Il s'agissait de la bonne réponse"

#. i18n: file: multipleviewbase.ui:649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:311
msgid ""
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
"three entries for a multiple choice quiz.</html>"
msgstr ""
"<html>Il y a trop peu d'entrées dans votre vocabulaire<br />Vous devez avoir "
"au moins trois entrées pour un questionnaire à choix multiples</html>"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefCardAppearanceBase)
#: rc.cpp:314
msgid "Card Appearance"
msgstr "Apparence de la carte"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:92
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipButton)
#: rc.cpp:317
msgid "Flip card"
msgstr "Retourner la carte"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, flipButton)
#: rc.cpp:320
msgid "Use to show the other side of the card"
msgstr "Utilisez-le pour afficher l'autre côté de la carte"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton)
#: rc.cpp:323
msgid "&Flip Card"
msgstr "&Retourner la carte"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
#: rc.cpp:326
msgid "F&ont:"
msgstr "P&olice :"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:146
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_BackFont)
#: rc.cpp:329
msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
msgstr ""
"Utilisez le pour choisir la police affichant le texte sur le dos de la carte"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
#: rc.cpp:332 rc.cpp:353
msgid "Select text color"
msgstr "Sélectionnez la couleur du texte"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
#: rc.cpp:335 rc.cpp:356
msgid "Use to select the color for text shown on the card"
msgstr "Utilisez le pour sélectionner la couleur du texte affiché sur la carte"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
#: rc.cpp:338 rc.cpp:359
msgid "Select card frame color"
msgstr "Sélectionnez la couleur du cadre de la carte"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
#: rc.cpp:341 rc.cpp:362
msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
msgstr ""
"Utilisez le pour sélectionner la couleur dessinant le cadre de la carte"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
#: rc.cpp:344 rc.cpp:365
msgid "Select card color"
msgstr "Sélectionnez la couleur de la carte"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
#: rc.cpp:347 rc.cpp:368
msgid "Select color used to draw the card"
msgstr "Sélectionnez la couleur utilisée pour dessiner la carte"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:202
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_FrontFont)
#: rc.cpp:350
msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
msgstr ""
"Utilisez le pour choisir la police affichant le texte sur la face de la carte"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
#: rc.cpp:371
msgid "&Text color:"
msgstr "Couleur du &texte :"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardColorLabel)
#: rc.cpp:374
msgid "&Card color:"
msgstr "&Couleur de la carte :"

#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameColorLabel)
#: rc.cpp:377
msgid "Fra&me color:"
msgstr "Couleur du c&adre :"

#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShortCutInfo)
#: rc.cpp:380
msgid ""
"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
"associated with each action."
msgstr ""
"Remarque : utilisez « Configuration / Configurer les raccourcis clavier... » "
"pour modifier le raccourci associé à chaque action."

#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:48
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
#: rc.cpp:383
msgid "Select character to modify"
msgstr "Sélectionnez le caractère à modifier"

#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
#: rc.cpp:386
msgid "Customizable special character actions"
msgstr "Actions des caractères spéciaux personnalisables"

#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
#: rc.cpp:389
msgid "0"
msgstr "0"

#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
#: rc.cpp:392
msgid "1"
msgstr "1"

#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
#: rc.cpp:395
msgid "2"
msgstr "2"

#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCharacter)
#: rc.cpp:398
msgid "Click to choose a new character"
msgstr "Cliquez pour choisir un nouveau caractère"

#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCharacter)
#: rc.cpp:401
msgid "Choose a character for the selected action"
msgstr "Choisissez un caractère pour l'action sélectionnée"

#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCharacter)
#: rc.cpp:404
msgid "C&haracter..."
msgstr "Caract&ère..."

#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:151
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreview)
#: rc.cpp:407
msgid "Preview of current character"
msgstr "Aperçu du caractère courant"

#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreview)
#: rc.cpp:410
msgid "Preview of the character associated with the selected action"
msgstr "Aperçu du caractère associé à l'action sélectionnée"

#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview)
#: rc.cpp:413
msgid "A"
msgstr "A"

#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown)
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown)
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
#: rc.cpp:416 rc.cpp:425 rc.cpp:434 rc.cpp:443
msgid "How enter key moves"
msgstr "Comment saisir les mouvements de touches"

#. i18n: file: prefeditorbase.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
#: rc.cpp:419
msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
msgstr "Sélectionnez comment la touche Entrée doit agir dans l'éditeur"

#. i18n: file: prefeditorbase.ui:35
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
#: rc.cpp:422
msgid "Enter Ke&y Moves"
msgstr "Saisissez les mouvements de tou&ches"

#. i18n: file: prefeditorbase.ui:50
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown)
#: rc.cpp:428
msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
msgstr ""
"Sélectionnez si la prochaine cellule dessous doit devenir active quand vous "
"appuyez sur la touche Entrée."

#. i18n: file: prefeditorbase.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown)
#: rc.cpp:431
msgid "&Down"
msgstr "&Bas"

#. i18n: file: prefeditorbase.ui:63
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight)
#: rc.cpp:437
msgid ""
"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
"Sélectionnez si la prochaine cellule de droite doit devenir active quand "
"vous appuyez sur la touche Entrée."

#. i18n: file: prefeditorbase.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight)
#: rc.cpp:440
msgid "&Right"
msgstr "D&roite"

#. i18n: file: prefeditorbase.ui:76
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove)
#: rc.cpp:446
msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
msgstr ""
"Sélectionnez si la cellule actuelle devrait rester activer quand vous "
"cliquez Entrée"

#. i18n: file: prefeditorbase.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove)
#: rc.cpp:449
msgid "Does not &move"
msgstr "Ne pas &bouger"

#. i18n: file: prefeditorbase.ui:89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
#: rc.cpp:452
msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
msgstr "Cochez pour activer le remplir-le-blanc"

#. i18n: file: prefeditorbase.ui:92
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
#: rc.cpp:455
msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
msgstr "Sélectionner pour activer les fonctions pour le remplir-le-blanc"

#. i18n: file: prefeditorbase.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
#: rc.cpp:458
msgid "E&nable fill-in-the-blank"
msgstr "Activ&er le remplir-le-blanc"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
#: rc.cpp:461
msgid "How vocabulary documents are opened"
msgstr "Manière d'ouvrir les documents de vocabulaire"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
#: rc.cpp:464
msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in"
msgstr ""
"Sélectionner le type de session pour y ouvrir un document de vocabulaire"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
#: rc.cpp:467
msgid "&Open Vocabulary Documents in"
msgstr "&Ouvrir un document de vocabulaire"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor)
#: rc.cpp:470
msgid "Open vocabulary documents in the editor"
msgstr "Ouvrir un document de vocabulaire dans l'éditeur"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor)
#: rc.cpp:473
msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor"
msgstr ""
"Sélectionner si le document de vocabulaire peut être affiché dans l'éditeur"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor)
#: rc.cpp:476
msgid "&Editor"
msgstr "Édit&eur"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard)
#: rc.cpp:479
msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz"
msgstr "Ouvrir un document de vocabulaire dans une carte de questionnaire"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard)
#: rc.cpp:482
msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz"
msgstr ""
"Sélectionner si le document de vocabulaire peut être affiché dans une carte "
"de questionnaire"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard)
#: rc.cpp:485
msgid "&Flashcard Quiz"
msgstr "Questionnaire à &cartes"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
#: rc.cpp:488
msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz"
msgstr ""
"Ouvrir un document de vocabulaire dans un questionnaire à choix multiples"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
#: rc.cpp:491
msgid ""
"Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz"
msgstr ""
"Sélectionner si le vocabulaire peut être affiché dans un questionnaire à "
"choix multiples"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
#: rc.cpp:494
msgid "&Multiple Choice Quiz"
msgstr " Questionnaire à choix &Multiples"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA)
#: rc.cpp:497
msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz"
msgstr "Ouvrir le vocabulaire dans un questionnaire question et réponse"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA)
#: rc.cpp:500
msgid ""
"Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer "
"quiz"
msgstr ""
"Sélectionner si le vocabulaire peut être affiché dans un questionnaire "
"question et réponse"

#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA)
#: rc.cpp:503
msgid "&Question and Answer Quiz"
msgstr "Questionnaire question et réponse"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:44
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpQA)
#: rc.cpp:509
msgid "Specify behavior for a question and answer session"
msgstr "Spécifiez le comportement pour une session de questions et réponses"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:47
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpQA)
#: rc.cpp:512
msgid "Question && Answer"
msgstr "&Question et réponse"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:71
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
#: rc.cpp:515
msgid "Check to count hint as error"
msgstr "Cochez pour compter l'indice comme erreur"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:74
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
#: rc.cpp:518
msgid ""
"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
"as errors"
msgstr ""
"Sélectionnez si les questions où la fonction indice a été utilisée doivent "
"être comptées comme des erreurs"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
#: rc.cpp:521
msgid "&Treat hint as error"
msgstr "&Considérer les indices comme une erreur"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:87
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore)
#: rc.cpp:524
msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
msgstr ""
"Spécifiez le comportement de la présentation du score dans chaque session"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:114
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
#: rc.cpp:530
msgid "Check to show score as a percentage"
msgstr "Cochez cette case pour afficher le score sous forme de pourcentage"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
#: rc.cpp:533
msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
msgstr "Sélectionnez si le score doit être affiché comme un pourcentage"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
#: rc.cpp:536
msgid "&Show score as a percentage"
msgstr "Afficher le &score sous forme de pourcentage"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:146
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple)
#: rc.cpp:539
msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
msgstr "Spécifiez le comportement d'une session de questions à choix multiples"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
#: rc.cpp:545
msgid "Check to correct automatically"
msgstr "Cochez pour corriger automatiquement"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:176
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
#: rc.cpp:548
msgid "Select if a choice should be checked immediately"
msgstr "Sélectionnez si un choix doit être vérifié immédiatement"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
#: rc.cpp:551
msgid "Check selection a&utomatically"
msgstr "Vérifier a&utomatiquement la sélection"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
#: rc.cpp:554
msgid "Specify behavior of a flashcard session"
msgstr "Spécifier le comportement d'une session à cartes"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:238
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds)
#: rc.cpp:560
msgid "Specify the amount of time between card flips"
msgstr "Spécifiez la quantité de temps entre les retournements de carte"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds)
#: rc.cpp:563
msgid "seconds and"
msgstr "secondes et"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
#: rc.cpp:566
msgid "Delay to flip card"
msgstr "Délai pour retourner la carte"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:251
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
#: rc.cpp:569
msgid "Delay in seconds to flip card"
msgstr "Délai en seconde pour retourner la carte"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
#. i18n: file: prefquizbase.ui:298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
#. i18n: file: prefquizbase.ui:285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
#. i18n: file: prefquizbase.ui:298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
#: rc.cpp:572 rc.cpp:581
msgid "Select how to count card"
msgstr "Sélectionner comment compter les cartes"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect)
#: rc.cpp:575
msgid ""
"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
"next card"
msgstr ""
"Sélectionnez si la carte précédente doit être comptée comme correcte quand "
"vous vous déplacez à la carte suivante"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect)
#: rc.cpp:578
msgid "Count &as correct"
msgstr "Compter comme co&rrect"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError)
#: rc.cpp:584
msgid ""
"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
"the next card"
msgstr ""
"Sélectionnez si la carte précédente doit être comptée comme incorrecte quand "
"vous vous déplacez à la carte suivante"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError)
#: rc.cpp:587
msgid "Count as &error"
msgstr "Compter comme &erreur"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:314
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
#: rc.cpp:590
msgid "Check to flip card automatically"
msgstr "Cocher pour retourner la carte automatiquement"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
#: rc.cpp:593
msgid ""
"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
"of time"
msgstr ""
"Sélectionnez si vous voulez que la carte soit tournée automatiquement après "
"la durée donnée"

#. i18n: file: prefquizbase.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
#: rc.cpp:596
msgid "&Flip card automatically after"
msgstr "&Retourner la carte automatiquement après"

#. i18n: file: preftutorbase.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorTiming)
#: rc.cpp:599
msgid "Tutor Timing"
msgstr "Rythme du Tuteur"

#. i18n: file: preftutorbase.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery)
#: rc.cpp:602
msgid "&Every"
msgstr "&Chaque"

#. i18n: file: preftutorbase.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesPeriodic)
#: rc.cpp:605
msgid "&minutes"
msgstr "&minutes"

#. i18n: file: preftutorbase.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRandomly)
#: rc.cpp:608
msgid "&Randomly"
msgstr "&Aléatoirement"

#. i18n: file: preftutorbase.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBetween)
#: rc.cpp:611
msgid "Between"
msgstr "Entre"

#. i18n: file: preftutorbase.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMax)
#: rc.cpp:614
msgid "m&inutes and"
msgstr "m&inutes et"

#. i18n: file: preftutorbase.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMin)
#: rc.cpp:617
msgid "mi&nutes"
msgstr "mi&nutes"

#. i18n: file: preftutorbase.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorCardAppearance)
#: rc.cpp:620
msgid "Flashcard Appearance"
msgstr "Apparence des cartes"

#. i18n: file: preftutorbase.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceNative)
#: rc.cpp:623
msgid "&Native"
msgstr "Originel"

#. i18n: file: preftutorbase.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceMinimalistic)
#: rc.cpp:626
msgid "Minim&alistic"
msgstr "Minim&aliste"

#. i18n: file: preftutorbase.ui:187
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMisc)
#: rc.cpp:629
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#. i18n: file: preftutorbase.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded)
#: rc.cpp:632
msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened"
msgstr "&Démarrer l'exercice dès qu'un fichier de vocabulaire est ouvert"

#. i18n: file: qaviewbase.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:205
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:233
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:205
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
#. i18n: file: qaviewbase.ui:233
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
#: rc.cpp:656 rc.cpp:665 rc.cpp:671 rc.cpp:680
msgid "Type your answer"
msgstr "Saisissez votre réponse"

#. i18n: file: qaviewbase.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
#: rc.cpp:659
msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
msgstr "La réponse affichant les blancs pour une question Remplir-le-blanc"

#. i18n: file: qaviewbase.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
#: rc.cpp:662
msgid "This is _____ answer"
msgstr "C'est la réponse _____"

#. i18n: file: qaviewbase.ui:176
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtAnswer)
#: rc.cpp:668
msgid "Type the answer to the question"
msgstr "Saisissez la réponse à la question"

#. i18n: file: qaviewbase.ui:587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:746
msgid ""
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
"one entry for a question and answer quiz.</html>"
msgstr ""
"<html>Il y a trop peu d'entrées dans votre vocabulaire<br />Vous devez avoir "
"au moins une entrée pour un questionnaire Question et réponse</html>"

#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
#: rc.cpp:749
msgid "Column widths"
msgstr "Largeurs des colonnes"

#. i18n: file: documentsettings.kcfg:18
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
#: rc.cpp:752
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Dispositions de clavier"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
#: rc.cpp:755
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
msgstr "Est-ce la première fois que vous lancez KWordQuiz ?"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General)
#: rc.cpp:758
msgid "Toggle display of the search bar."
msgstr "Affiche / cache la barre de recherche"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General)
#: rc.cpp:761
msgid "Type of session to use when opening files"
msgstr "Type de session à utiliser en ouvrant les fichiers"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General)
#: rc.cpp:764
msgid "Type of printout to generate"
msgstr "Type d'impression à générer"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor)
#: rc.cpp:767
msgid "Titles for column 1"
msgstr "Titres de la colonne 1"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor)
#: rc.cpp:770
msgid "Titles for column 2"
msgstr "Titres de la colonne 2"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor)
#: rc.cpp:773
msgid "Font used in the editor"
msgstr "Police utilisée dans l'éditeur"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52
#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor)
#: rc.cpp:776
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
msgstr "Si l'option remplir-le-blanc doit être activée"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56
#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor)
#: rc.cpp:779
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
msgstr "La direction vers laquelle la touche Entrée se déplace dans l'éditeur"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor)
#: rc.cpp:782
msgid "Characters for the special character toolbar"
msgstr "Caractères pour la barre d'outils des caractères spéciaux"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64
#. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor)
#: rc.cpp:785
msgid "Clear all data in selected entries"
msgstr "Effacer toutes les données dans les entrées sélectionnées"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68
#. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor)
#: rc.cpp:788
msgid "Clear the text in selected entries"
msgstr "Effacer le texte dans les entrées sélectionnées"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72
#. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor)
#: rc.cpp:791
msgid "Clear the image link in selected entries"
msgstr "Effacer le lien de l'image dans les entrées sélectionnées"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76
#. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor)
#: rc.cpp:794
msgid "Clear the sound link in selected entries"
msgstr "Effacer le lien du son dans les entrées sélectionnées"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82
#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz)
#: rc.cpp:797
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
msgstr ""
"Vérifier automatiquement les réponses sélectionnées dans les choix multiples"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86
#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz)
#: rc.cpp:800
msgid "Automatically flip flashcard"
msgstr "Retourner automatiquement la carte"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90
#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz)
#: rc.cpp:803
msgid "Time delay for flipping flashcard"
msgstr "Délai pour le retournement de la carte"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94
#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz)
#: rc.cpp:806
msgid "Treat use of hint as error"
msgstr "Considérer les indices comme une erreur"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98
#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz)
#: rc.cpp:809
msgid "Count flashcard as correct or error"
msgstr "Compte la carte comme une erreur ou comme correcte"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102
#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz)
#: rc.cpp:812
msgid "Quiz mode"
msgstr "Mode questionnaire"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106
#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz)
#: rc.cpp:815
msgid "Show score as percentage"
msgstr "Afficher le score en pourcentage"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard)
#: rc.cpp:818
msgid "Font used for front of flashcard"
msgstr "Police utilisée pour la face de la carte"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116
#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard)
#: rc.cpp:821
msgid "Color used for text on front of flashcard"
msgstr "Couleur utilisée pour le texte sur la face de la carte"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120
#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard)
#: rc.cpp:824
msgid "Color used for front of flashcard"
msgstr "Couleur utilisée pour la face de la carte"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard)
#: rc.cpp:827
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
msgstr "Couleur utilisée pour le cadre sur la face de la carte"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128
#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard)
#: rc.cpp:830
msgid "Font used for back of flashcard"
msgstr "Police utilisée pour le dos de la carte"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132
#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard)
#: rc.cpp:833
msgid "Color used for text on back of flashcard"
msgstr "Couleur utilisée pour le texte sur le dos de la carte"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136
#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard)
#: rc.cpp:836
msgid "Color used for back of flashcard"
msgstr "Couleur utilisée pour le dos de la carte"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140
#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard)
#: rc.cpp:839
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
msgstr "Couleur utilisée pour le cadre du dos de la carte"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
#: rc.cpp:842
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
msgstr "L'emplacement des fournisseurs pour KWordQuiz"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
#: rc.cpp:845
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "La commande utilisée pour démarrer un vocabulaire téléchargé"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
#: rc.cpp:848
msgid ""
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
"$HOME)"
msgstr ""
"Le dossier où les vocabulaires téléchargés sont enregistrés par défaut "
"(relativement à la variable d'environnement « $HOME »)"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160
#. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor)
#: rc.cpp:851
msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals"
msgstr "Pop up des cartes flash à intervalles fixes ou aléatoires"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168
#. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor)
#: rc.cpp:854
msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card"
msgstr "L'intervalle en minutes entre les pop up des cartes flash"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor)
#: rc.cpp:857
msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card"
msgstr "L'intervalle minimal entre les pop up des cartes flash"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor)
#: rc.cpp:860
msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card"
msgstr "L'intervalle maximal entre les pop up des cartes flash"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180
#. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor)
#: rc.cpp:863
msgid "Geometry of the last flash card"
msgstr "Géométrie de la dernière carte flash"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184
#. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor)
#: rc.cpp:866
msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style"
msgstr "Afficher la carte flash dans le style originel de KwordQuiz"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192
#. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor)
#: rc.cpp:869
msgid ""
"Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is "
"specified on the command line"
msgstr ""
"Dernier fichier de vocabulaire ouvert à ouvrir automatiquement si aucun "
"autre n'est spécifié dans la ligne de commande"

#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196
#. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor)
#: rc.cpp:872
msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file"
msgstr ""
"Démarrer l'exercice dès que l'utilisateur ouvre le fichier de vocabulaire"

#~ msgctxt "@title:group flash appearance settings"
#~ msgid ""
#~ "Flashcard\n"
#~ "Appearance"
#~ msgstr ""
#~ "Apparence\n"
#~ "des cartes"

#~ msgctxt "@title:group special character settings"
#~ msgid ""
#~ "Special\n"
#~ "Characters"
#~ msgstr ""
#~ "Caractères\n"
#~ "spéciaux"

#~ msgid ""
#~ "Multiple\n"
#~ "Choice"
#~ msgstr ""
#~ "Choix\n"
#~ "multiple"

#~ msgid "Q&A"
#~ msgstr "Q&R"

#~ msgid "The width for the first table column."
#~ msgstr "La largeur de la première colonne du tableau."

#~ msgid "The width for the second table column."
#~ msgstr "La largeur de la seconde colonne du tableau."

#~ msgid "Keyboard layout for column 1"
#~ msgstr "1ère colonne : disposition du clavier"

#~ msgid "Keyboard layout for column 2"
#~ msgstr "2e colonne : disposition du clavier"

#~ msgid "The flashcard"
#~ msgstr "La carte"

#~ msgid "Language or other identifier for this card"
#~ msgstr "Langue ou autre identifiant de cette carte"

#~ msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
#~ msgstr ""
#~ "La carte. Sélectionnez « Questionnaire / Vérifier » pour voir l'autre côté."

#~ msgid "This is the question"
#~ msgstr "Ceci est la question"

#~ msgid "Rows & Columns"
#~ msgstr "Lignes et colonnes"

#~ msgid "Column Titles"
#~ msgstr "Titres des colonnes"

#~ msgid "C&olumn 2:"
#~ msgstr "C&olonne 2 :"

#~ msgid "&Column 1:"
#~ msgstr "&Colonne 1 :"

#~ msgid "Number of rows"
#~ msgstr "Nombre de lignes"

#~ msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
#~ msgstr "Donner le nombre de lignes que le vocabulaire devrait avoir"

#~ msgid "&Number of rows:"
#~ msgstr "&Nombre de lignes :"

#~ msgid "Height of selected row"
#~ msgstr "Hauteur de la ligne sélectionnée"

#~ msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
#~ msgstr ""
#~ "Saisissez la hauteur (en pixels) de la / des ligne(s) sélectionnée(s)"

#~ msgid "&Row height:"
#~ msgstr "Hauteu&r de la ligne :"

#~ msgid "&Go To"
#~ msgstr "A&ller à"

#~ msgid "Go to"
#~ msgstr "Aller à"

#~ msgid "&Rows/Columns..."
#~ msgstr "Li&gnes / colonnes..."

#~ msgid ""
#~ "Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
#~ "vocabulary"
#~ msgstr ""
#~ "Définir le nombre de lignes, la hauteur de celles-ci, et la largeur des "
#~ "colonnes pour le vocabulaire actif"

#~ msgid "Changing the keyboard layout..."
#~ msgstr "Modification de la disposition du clavier..."

#~ msgid "Not implemented yet"
#~ msgstr "Pas encore implanté"

#~ msgid "Changing row and column properties..."
#~ msgstr "Modification des propriétés des lignes et colonnes..."

#~ msgctxt "@item:inmenu undo formatting"
#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "Formatage"

#~ msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
#~ msgid "Column Titles"
#~ msgstr "Titres des colonnes"

#~ msgid "The number of cards in the session"
#~ msgstr "Le nombre de cartes dans cette session"

#~ msgid ""
#~ "The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
#~ "percentage."
#~ msgstr ""
#~ "Le nombre de cartes comptées comme justes (je sais). Peut être affiché "
#~ "sous forme de pourcentage."

#~ msgid ""
#~ "The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as "
#~ "a percentage."
#~ msgstr ""
#~ "Le nombre de cartes comptées comme fausses (je ne sais pas). Peut être "
#~ "affiché sous forme de pourcentage."

#~ msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
#~ msgstr ""
#~ "Le nombre de questions déjà vues. Peut être affiché sous forme de "
#~ "pourcentage."

#~ msgid ""
#~ "<html>The file<br /><b>%1</b><br />already exists. Do you want to "
#~ "overwrite it?</html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html>Le fichier<br /><b>%1</b><br />existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
#~ "</html>"

#~ msgid "&Question && Answer"
#~ msgstr "&Question et réponse"