~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-gl/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
# translation of mathematik.po to galician
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mathematik\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"

#: assistants/advancedplot/advancedplotassistant.cpp:46
msgid "Advanced Plotting"
msgstr "Representación avanzada"

#: assistants/differentiate/differentiateassistant.cpp:44
msgid "Differentiate"
msgstr "Diferenciar"

#: assistants/integrate/integrateassistant.cpp:44
msgid "Integrate"
msgstr "Integrar"

#: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.cpp:45
msgid "Create Matrix"
msgstr "Crear unha matriz"

#: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.cpp:45
msgid "Compute Eigenvalues"
msgstr "Calcular os valores propios"

#: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.cpp:45
msgid "Compute Eigenvectors"
msgstr "Calcular os vectores propios"

#: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.cpp:45
msgid "Invert Matrix"
msgstr "Inverter a matriz"

#: assistants/plot2d/plot2dassistant.cpp:44
msgid "Plot 2D"
msgstr "Representar en 2D"

#: assistants/plot3d/plot3dassistant.cpp:44
msgid "Plot 3D"
msgstr "Representar en 3D"

#: assistants/runscript/runscriptassistant.cpp:44 scripteditorwidget.cpp:50
msgid "Run Script"
msgstr "Executar un script"

#: assistants/solve/solveassistant.cpp:44
msgid "Solve equations"
msgstr "Resolver ecuacións"

#: backendchoosedialog.cpp:26
#, kde-format
msgid ""
"<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>See <a href=\"%3\">%3</a> for more "
"information</div>"
msgstr ""
"<h1>%1</h1><div>%2</div><br/><div>Mira a <a href=\"%3\">%3</a> para máis "
"información</div>"

#: backends/R/rbackend.cpp:87
msgctxt ""
"the url to the documentation of R, please check if there is a translated "
"version and use the correct url"
msgid "http://rwiki.sciviews.org/doku.php?id=rdoc:rdoc"
msgstr "http://rwiki.sciviews.org/doku.php?id=rdoc:rdoc"

#: backends/R/rbackend.cpp:92
msgid ""
"R is a language and environment for statistical computing and graphics, "
"similar to the S language and environment. <br/>It provides a wide variety "
"of statistical (linear and nonlinear modelling, classical statistical tests, "
"time-series analysis, classification, clustering, ...) and graphical "
"techniques, and is highly extensible. The S language is often the vehicle of "
"choice for research in statistical methodology, and R provides an Open "
"Source route to participation in that activity."
msgstr ""
"R é unha linguaxe e un contorno de computación e gráficos estatísticos, "
"semellante á linguaxe e contorno S. <br/>Fornece unha ampla variedade de "
"técnicas estatísticas (modelado lineal e non lineal, probas de estatística "
"clásicas, análise de series temporais, clasificación, clusterfing,...) e "
"gráficas, e é moi extensíbel. A linguaxe S é con frecuencia o vehículo "
"preferido na investigación en metodoloxía estatística e R fornece un roteiro "
"de Código Aberto para participar nesa actividade."

#: backends/R/rexpression.cpp:115 backends/R/rexpression.cpp:116
#, kde-format
msgid "Error opening file %1"
msgstr "Houbo un erro ao abrir o ficheiro %1"

#: backends/R/rexpression.cpp:140 backends/R/rexpression.cpp:141
#, kde-format
msgid "cannot open file %1: Unknown MimeType"
msgstr "non é posíbel abrir o ficheiro %1: Descoñécese o tipo mime"

#: backends/R/rextensions.cpp:42
msgid "*.R|R script file"
msgstr "*.R|R ficheiro de script"

#: backends/R/rserver/main.cpp:30
msgid "Server for the Cantor R Backend"
msgstr "Servidor da infraestrutura de R de Cantor"

#: backends/R/rserver/main.cpp:37
msgid "Cantor Server for R"
msgstr "Servidor de Cantor para R"

#: backends/R/rserver/main.cpp:40
msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
msgstr "(C) 2009 Alexander Rieder"

#: backends/R/rserver/main.cpp:44 main.cpp:42 cantor_part.cpp:251
msgid "Alexander Rieder"
msgstr "Alexander Rieder"

#: backends/R/rserver/rserver.cpp:398
msgid "Error Parsing Command"
msgstr "Houbo un erro ao analizar a orde"

#: backends/R/rsettingswidget.cpp:33
msgid "Double click to open file selection dialog"
msgstr "Preme dúas veces para abrires o diálogo de selección de ficheiros"

#: backends/R/rsettingswidget.cpp:53
msgid "*.R *.r|R source files (*.R, *.r)"
msgstr "*.R *.r|Ficheiros fonte de R (*.R, *.r)"

#: backends/kalgebra/kalgebrabackend.cpp:53
msgctxt ""
"the url to the documentation of KAlgebra, please check if there is a "
"translated version and use the correct url"
msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
msgstr "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"

#: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:51
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Erro: %1"

#: backends/kalgebra/kalgebrasyntaxhelpobject.cpp:39
#, kde-format
msgid "<p><b>%1:</b> %2</p>"
msgstr "<p><b>%1:</b> %2</p>"

#: backends/maxima/maximabackend.cpp:84
msgctxt ""
"the url to the documentation of Maxima, please check if there is a "
"translated version and use the correct url"
msgid "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
msgstr "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"

#: backends/maxima/maximabackend.cpp:102
msgid ""
"Maxima is a system for the manipulation of symbolic and numerical "
"expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace "
"transforms, ordinary differential equations, systems of linear equations, "
"polynomials, and sets, lists, vectors, matrices, and tensors. Maxima yields "
"high precision numeric results by using exact fractions, arbitrary precision "
"integers, and variable precision floating point numbers. Maxima can plot "
"functions and data in two and three dimensions. "
msgstr ""
"Maxima é un sistema para a manipulación de expresións simbólicas e "
"numéricas, incluídas diferenciais, integrais, series de Taylor, "
"transformadas de Laplace, ecuacións diferenciais ordinarias, sistemas de "
"ecuacións lineais, polinomiais e conxuntos, listas, vectores, matrices e "
"tensores. Maxima achega resultados numéricos de gran precisión mediante o "
"uso de fraccións exactas, enteiros de precisión arbitraria e números de "
"vírgula flotante de precisión variábel. Maxima pode representar as funcións "
"e os datas en dúas e tres dimensións."

#: backends/maxima/maximaextensions.cpp:46
msgid "*.mac|Maxima batch File"
msgstr "*.mac|Ficheiro de lotes de Maxima"

#: backends/maxima/maximasession.cpp:115
msgid "Could not start the server."
msgstr "Non foi posíbel iniciar o servidor."

#: backends/maxima/maximasession.cpp:115 backends/maxima/maximasession.cpp:535
#: cantor_part.cpp:84 cantor_part.cpp:608 worksheet.cpp:583 worksheet.cpp:600
#: worksheet.cpp:636 worksheet.cpp:648
msgid "Error - Cantor"
msgstr "Erro - Cantor"

#: backends/maxima/maximasession.cpp:316
msgid "Failed to start Maxima"
msgstr "Fallou o inicio de Maxima"

#: backends/maxima/maximasession.cpp:522
msgid "Maxima crashed. restarting..."
msgstr "Maxima tivo un erro fatal; reiníciase..."

#: backends/maxima/maximasession.cpp:535
msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting"
msgstr ""
"Maxima tivo dous fallos fatais nun período de tempo curto. Detense para "
"tentar iniciar"

#: backends/octave/octavebackend.cpp:71
msgctxt ""
"the url to the documentation of Octave, please check if there is a "
"translated version (currently Czech and Japanese) and use the correct url"
msgid "http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/"
msgstr "http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/"

#: backends/octave/octavebackend.cpp:76
msgid ""
"GNU Octave is a high-level language, primarily intended for numerical "
"computations. <br/>It provides a convenient command line interface for "
"solving linear and nonlinear problems numerically, and for performing other "
"numerical experiments using a language that is mostly compatible with Matlab."
msgstr ""
"O octave de GNU é unha linguaxe de alto nivel deseñada principalmente para "
"cálculos numéricos. <br/>Fornece unha interface de liña de ordes cómoda para "
"resolver numericamente problemas lineais e non lineais e para realizar "
"outros experimentos numéricos empregando unha linguaxe que é bastante "
"compatíbel con Matlab."

#: backends/octave/octaveextensions.cpp:47
msgid "*.m|Octave script file"
msgstr "*.R|Ficheiro de script de Octave"

#: backends/sage/sagebackend.cpp:93
msgctxt ""
"the url to the documentation of Sage, please check if there is a translated "
"version and use the correct url"
msgid "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"
msgstr "http://www.sagemath.org/doc/reference/index.html"

#: backends/sage/sagebackend.cpp:98
msgid ""
"Sage is a free open-source mathematics software system licensed under the "
"GPL. <br/>It combines the power of many existing open-source packages into a "
"common Python-based interface."
msgstr ""
"Sage é un sistema de software matemático de código aberto publicado coa "
"licenza GPL.<br/>Combina a potencia de moitos paquetes de código aberto "
"existentes nunha interface común baseada en Python."

#: backends/sage/sageexpression.cpp:141
msgid "Syntax Error"
msgstr "Hai un erro sintáctico"

#: backends/sage/sageexpression.cpp:224 backends/sage/sageexpression.cpp:226
#, kde-format
msgid "Result of %1"
msgstr "Resultado de %1"

#: backends/sage/sageexpression.cpp:233
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"The last output was: \n"
" %2"
msgstr ""
"%1\n"
"A última saída foi: \n"
" %2"

#: backends/sage/sageextensions.cpp:47
msgid ""
"*.py|Python script file\n"
"*.sage|Sage script file"
msgstr ""
"*.py|Ficheiro de script de Python\n"
"*.sage|Ficheiro de script de Sage"

#: backends/sage/sagesession.cpp:194
msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression"
msgstr "O proceso de Sage tivo un fallo fatal mentres avaliaba esta expresión"

#: backends/sage/sagesession.cpp:198
msgid "The Sage process crashed"
msgstr "O proceso de Sage tivo un erro fatal"

#: backends/sage/sagesession.cpp:198 backends/sage/sagesession.cpp:208
#: main.cpp:36 cantor.cpp:177 cantor.cpp:178 cantor_part.cpp:395
#: worksheet.cpp:706 worksheet.cpp:714
msgid "Cantor"
msgstr "Cantor"

#: backends/sage/sagesession.cpp:204
msgid "The Sage process exited while evaluating this expression"
msgstr "O proceso de Sage saíu mentres avaliaba esta expresión"

#: backends/sage/sagesession.cpp:208
msgid "The Sage process exited"
msgstr "O proceso de Sage saíu"

#: backends/sage/sagesession.cpp:218
msgid "Failed to start Sage"
msgstr "Fallou o inicio de Sage"

#: lib/defaultvariablemodel.cpp:79
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: lib/defaultvariablemodel.cpp:82
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: lib/directives/plotdirectives.cpp:32
msgid "Main title"
msgstr "Título principal"

#: lib/directives/plotdirectives.cpp:43
msgid "Abscissa scale"
msgstr "Escala das abscisas"

#: lib/directives/plotdirectives.cpp:54
msgid "Ordinate scale"
msgstr "Escala das ordenadas"

#: main.cpp:29
msgid "KDE Frontend to mathematical applications"
msgstr "Interface do KDE para aplicacións matemáticas"

#: main.cpp:39
msgid "(C) 2009-2010 Alexander Rieder"
msgstr "(C) 2009-2010 Alexander Rieder"

#: main.cpp:43
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"

#: main.cpp:43
msgid "KAlgebra backend"
msgstr "Infraestrutura de KAlgebra"

#: main.cpp:44
msgid "Miha Čančula"
msgstr "Miha Čančula"

#: main.cpp:44
msgid "Octave backend"
msgstr "Infraestrutura de Octave"

#: main.cpp:48
msgid "Document to open"
msgstr "Documento para abrir"

#: main.cpp:49
msgid "Use this backend"
msgstr "Empregar esta infraestrutura"

#: panelplugins/helppanel/helppanelplugin.cpp:42
msgid "<h1>Cantor</h1>The KDE way to do Mathematics"
msgstr "<h1>Cantor</h1>O xeito de facer Matemáticas do KDE"

#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:57
msgid "Add new variable"
msgstr "Engadir unha variábel nova"

#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:65
msgid "Load Variables"
msgstr "Cargar as variábeis"

#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:72
msgid "Store Variables"
msgstr "Almacenar as variábeis"

#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:79
msgid "Clear Variables"
msgstr "Limpar as variábeis"

#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:122
msgid "Are you sure you want to remove all variables?"
msgstr "Seguro que queres eliminar todas as variábeis?"

#: panelplugins/variablemgr/variablemanagerwidget.cpp:122
msgid "Confirmation - Cantor"
msgstr "Confirmación - Cantor"

#: resultcontextmenu.cpp:36
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: resultcontextmenu.cpp:50
msgid "Save result"
msgstr "Gravar o resultado"

#: resultcontextmenu.cpp:53
msgid "Remove result"
msgstr "Eliminar o resultado"

#: resultcontextmenu.cpp:66
msgid "Show Rendered"
msgstr "Mostrar renderizado"

#: resultcontextmenu.cpp:68
msgid "Show Code"
msgstr "Mostrar o código"

#: resultcontextmenu.cpp:82
msgid "Pause Animation"
msgstr "Deter a animación"

#: resultcontextmenu.cpp:84
msgid "Start Animation"
msgstr "Iniciar a animación"

#: resultcontextmenu.cpp:88
msgid "Restart Animation"
msgstr "Reiniciar a animación"

#: resultproxy.cpp:102
msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
msgstr ""
"Non é posíbel mostrar o ficheiro Eps. Pode que fagan falta paquetes "
"adicionais"

#: scripteditorwidget.cpp:55
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
msgstr ""
"Non se atopou ningún compoñente de editor de textos de KDE;\n"
"verifique a instalación do KDE."

#: scripteditorwidget.cpp:133
msgid "Script Editor"
msgstr "Editor de scripts"

#: scripteditorwidget.cpp:136
#, kde-format
msgid "Script Editor - %1"
msgstr "Editor de scripts - %1"

#: cantor.cpp:133
msgid "Download Example Worksheets"
msgstr "Descargar fichas de exemplo"

#: cantor.cpp:138
msgid "&Open Example"
msgstr "&Abrir un exemplo"

#: cantor.cpp:187 cantor_part.cpp:299
msgid "*.cws|Cantor Worksheet"
msgstr "*.cws|Ficha de Cantor"

#: cantor.cpp:245
#, kde-format
msgid ""
"<h1>No Backend Found</h1>\n"
"<div>You could try:\n"
"  <ul>    <li>Changing the settings in the config dialog;</li>    "
"<li>Installing packages for the following program:</li>     %2   </ul> </"
"div> "
msgid_plural ""
"<h1>No Backend Found</h1>\n"
"<div>You could try:\n"
"  <ul>    <li>Changing the settings in the config dialog;</li>    "
"<li>Installing packages for one of the following programs:</li>     %2   </"
"ul> </div> "
msgstr[0] ""
"<h1>Non se atopou ningunha infraestrutura</h1>\n"
"<div>Pódese tentar o seguinte:\n"
"  <ul>    <li>Mudar as opcións no diálogo de configuración;</li>    "
"<li>Instalar os paquetes dun do programa seguinte:</li>     %2   <ul></div> "
msgstr[1] ""
"<h1>Non se atopou ningunha infraestrutura</h1>\n"
"<div>Pódese tentar o seguinte:\n"
"  <ul>    <li>Mudar as opcións no diálogo de configuración;</li>    "
"<li>Instalar os paquetes dun dos programas seguintes:</li>     %2   <ul></"
"div> "

#: cantor.cpp:265
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: cantor.cpp:288
#, kde-format
msgid "Session %1"
msgstr "Sesión %1"

#: cantor.cpp:301
msgid "Could not find the Cantor Part."
msgstr "Non foi posíbel atopar a Parte de Cantor."

#: cantor.cpp:374
msgid "General"
msgstr "Xeral"

#: cantor_part.cpp:84
#, kde-format
msgid "Backend %1 is not installed"
msgstr "Non está instalada a infraestrutura %1"

#: cantor_part.cpp:108
msgid "Export to LaTex"
msgstr "Exportar a LaTex"

#: cantor_part.cpp:118 cantor_part.cpp:369 commandentry.cpp:275
#: worksheet.cpp:218
msgid "Evaluate Worksheet"
msgstr "Avaliar a ficha"

#: cantor_part.cpp:123
msgid "Typeset using LaTeX"
msgstr "Composición mediante LaTeX"

#: cantor_part.cpp:128
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Realce da sintaxe"

#: cantor_part.cpp:133
msgid "Completion"
msgstr "Completado"

#: cantor_part.cpp:138
msgid "Line Numbers"
msgstr "Número de liña"

#: cantor_part.cpp:143
msgid "Restart Backend"
msgstr "Reiniciar a infraestrutura"

#: cantor_part.cpp:148 commandentry.cpp:277
msgid "Evaluate Entry"
msgstr "Avaliar a entrada"

#: cantor_part.cpp:153 worksheet.cpp:233
msgid "Insert Command Entry"
msgstr "Inserir unha entrada de orde"

#: cantor_part.cpp:158 worksheet.cpp:234
msgid "Insert Text Entry"
msgstr "Inserir unha entrada de texto"

#: cantor_part.cpp:163
msgid "Insert Command Entry Before"
msgstr "Inserir unha entrada de orde antes"

#: cantor_part.cpp:168
msgid "Insert Text Entry Before"
msgstr "Inserir unha entrada de texto antes"

#: cantor_part.cpp:173
msgid "Remove current Entry"
msgstr "Eliminar esta entrada"

#: cantor_part.cpp:178 cantor_part.cpp:528
#, kde-format
msgid "Show %1 Help"
msgstr "Mostrar axuda sobre %1"

#: cantor_part.cpp:183
msgid "Publish Worksheet"
msgstr "Publicar a ficha"

#: cantor_part.cpp:188
msgid "Show Script Editor"
msgstr "Mostrar o editor de scripts"

#: cantor_part.cpp:194
msgid "Show Completion"
msgstr "Mostrar o completado"

#: cantor_part.cpp:250
msgid "CantorPart"
msgstr "ParteCantor"

#: cantor_part.cpp:319
msgid "*.tex|LaTex Document"
msgstr "*.tex|Documento en LaTex"

#: cantor_part.cpp:325
msgid "Do you also want to export the images?"
msgstr "Queres exportar tamén as imaxes?"

#: cantor_part.cpp:325 cantor_part.cpp:535
msgid "Question - Cantor"
msgstr "Pregunta - Cantor"

#: cantor_part.cpp:363 commandentry.cpp:280 worksheet.cpp:220
msgid "Interrupt"
msgstr "Interromper"

#: cantor_part.cpp:366
msgid "Calculating..."
msgstr "A calcular..."

#: cantor_part.cpp:372
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"

#: cantor_part.cpp:380
#, kde-format
msgid "Session Error: %1"
msgstr "Houbo un erro na sesión: %1"

#: cantor_part.cpp:395
msgid "Initializing Session"
msgstr "A inicializar a sesión"

#: cantor_part.cpp:406
msgid "Initialization complete"
msgstr "Concluíu a inicialización"

#: cantor_part.cpp:442
msgid "Unnamed"
msgstr "Sen nome"

#: cantor_part.cpp:444
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: cantor_part.cpp:534
msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?"
msgstr "Queres enviar esta ficha a un servidor público?"

#: cantor_part.cpp:541
msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading."
msgstr "Esta ficha non está gravada. Haina que gravar antes de enviala."

#: cantor_part.cpp:542
msgid "Warning - Cantor"
msgstr "Aviso - Cantor"

#: cantor_part.cpp:608
msgid "This backend does not support scripts."
msgstr "Esta infraestrutura non admite scripts."

#: commandentry.cpp:252
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: commandentry.cpp:263
msgid "Command Entry"
msgstr "Entrada de orde"

#: commandentry.cpp:264
msgid "Command Entry Before"
msgstr "Entrada de orde antes"

#: commandentry.cpp:265
msgid "Text Entry"
msgstr "Entrada de texto"

#: commandentry.cpp:266
msgid "Text Entry Before"
msgstr "Entrada de texto antes"

#: commandentry.cpp:283
msgid "Remove Entry"
msgstr "Eliminar a entrada"

#: commandentry.cpp:284
msgid "Insert Entry"
msgstr "Inserir unha entrada"

#: commandentry.cpp:462
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompido"

#: commandentry.cpp:581
#, kde-format
msgid "And %1 more..."
msgstr "E %1 máis..."

#: worksheet.cpp:226
msgid "Append Command Entry"
msgstr "Inserir unha entrada de orde"

#: worksheet.cpp:227
msgid "Append Text Entry"
msgstr "Inserir unha entrada de texto"

#: worksheet.cpp:582
#, kde-format
msgid "Cannot write file %1."
msgstr "Non é posíbel escribir no ficheiro %1.."

#: worksheet.cpp:600 worksheet.cpp:636
#, kde-format
msgid "Error saving file %1"
msgstr "Houbo un erro ao gravar o ficheiro %1"

#: worksheet.cpp:648
msgid "Error loading latex.xsl stylesheet"
msgstr "Houbo un erro ao cargar a folla de estilo latex.xsl"

#: worksheet.cpp:706
#, kde-format
msgid ""
"The backend with which this file was generated is not installed. It needs %1"
msgstr ""
"Non está instalada a infraestrutura coa que se creou este ficheiro. Precisa "
"%1"

#: worksheet.cpp:712
#, kde-format
msgid ""
"There are some problems with the %1 backend,\n"
"please check your configuration or install the needed packages.\n"
"You will only be able to view this worksheet."
msgstr ""
"Hai algúns problemas coa infraestrutura %1;\n"
"verifica a configuración ou instala os paquetes precisos.\n"
"Só poderás ver esta ficha."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Xosé Calvo"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xosecalvo@gmail.com"

#. i18n: file: assistants/advancedplot/cantor_advancedplot_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (Plot)
#. i18n: file: assistants/plot2d/cantor_plot2d_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (Plot)
#. i18n: file: assistants/plot3d/cantor_plot3d_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (Plot)
#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 rc.cpp:29
msgid "&Plot"
msgstr "Re&presentar"

#. i18n: file: assistants/differentiate/cantor_differentiate_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (calculate)
#. i18n: file: assistants/integrate/cantor_integrate_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (calculate)
#. i18n: file: assistants/solve/cantor_solve_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (calculate)
#: rc.cpp:8 rc.cpp:11 rc.cpp:32
msgid "&Calculate"
msgstr "&Calcular"

#. i18n: file: assistants/linearalgebra/creatematrix/cantor_create_matrix_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvalues/cantor_eigenvalues_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvectors/cantor_eigenvectors_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/invertmatrix/cantor_invert_matrix_assistant.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (linear_algebra)
#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:20 rc.cpp:23
msgid "&Linear Algebra"
msgstr "Álxebra &lineal"

#. i18n: file: cantor_part.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: cantor_shell.rc:18
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:35 rc.cpp:47
msgid "&View"
msgstr "&Vista"

#. i18n: file: cantor_part.rc:23
#. i18n: ectx: Menu (worksheet)
#: rc.cpp:38
msgid "&Worksheet"
msgstr "Fic&ha"

#. i18n: file: cantor_shell.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:41
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"

#. i18n: file: cantor_shell.rc:6
#. i18n: ectx: Menu (file_new_menu)
#: rc.cpp:44
msgid "&New"
msgstr "&Novo"

#. i18n: file: cantor_shell.rc:20
#. i18n: ectx: Menu (panels)
#: rc.cpp:50
msgid "Panels"
msgstr "Paneis"

#. i18n: file: cantor_shell.rc:24
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:53
msgid "&Settings"
msgstr "&Configuración"

#. i18n: file: cantor_shell.rc:41
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:56
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas principal"

#. i18n: file: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:59
msgid "Plot"
msgstr "Representar"

#. i18n: file: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:62 rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:116 rc.cpp:131
msgid "Expression:"
msgstr "Expresión:"

#. i18n: file: assistants/advancedplot/advancedplotdialog.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:65
msgid "Additional options:"
msgstr "Opcións adicionais:"

#. i18n: file: assistants/advancedplot/directivecontainer.ui:14
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, directiveContainer)
#: rc.cpp:68
msgid "Option active"
msgstr "Opción activa"

#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:74 rc.cpp:86
msgid "Variable:"
msgstr "Variábel:"

#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable)
#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, variable)
#: rc.cpp:77 rc.cpp:89
msgid "x"
msgstr "x"

#. i18n: file: assistants/differentiate/differentiatedlg.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:80
msgid "Times: "
msgstr "Veces: "

#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:92
msgid "Lower limit:"
msgstr "Límite inferior:"

#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:95
msgid "Upper limit:"
msgstr "Límite superior:"

#. i18n: file: assistants/integrate/integratedlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isDefinite)
#: rc.cpp:98
msgid "definite integral"
msgstr "integral definida"

#. i18n: file: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:101
msgid "Rows:"
msgstr "Filas:"

#. i18n: file: assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixdlg.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:104
msgid "Columns:"
msgstr "Columnas:"

#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesdlg.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsdlg.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixdlg.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:107 rc.cpp:110 rc.cpp:113
msgid "Matrix:"
msgstr "Matriz:"

#. i18n: file: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:119
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"

#. i18n: file: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:122 rc.cpp:137 rc.cpp:149
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. i18n: file: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:125 rc.cpp:140 rc.cpp:152
msgid "Minimum:"
msgstr "Mínimo:"

#. i18n: file: assistants/plot2d/plot2ddlg.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:128 rc.cpp:143 rc.cpp:155
msgid "Maximum:"
msgstr "Máximo:"

#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:134
msgid "1st Variable"
msgstr "1ª variábel"

#. i18n: file: assistants/plot3d/plot3ddlg.ui:74
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:146
msgid "2nd Variable"
msgstr "2ª variábel"

#. i18n: file: assistants/solve/solvedlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:158
msgid "Equations:"
msgstr "Ecuacións:"

#. i18n: file: assistants/solve/solvedlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:161
msgid "Variables:"
msgstr "Variábeis:"

#. i18n: file: backendchooser.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:164
msgid "Choose the Backend to use:"
msgstr "Escolle a infraestrutura que desexes utilizar:"

#. i18n: file: backendchooser.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, makeDefault)
#: rc.cpp:167
msgid "Make this the default backend"
msgstr "Empregar esta infraestrutura por omisión"

#. i18n: file: backends/R/settings.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
#. i18n: file: backends/maxima/settings.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
#. i18n: file: backends/octave/settings.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_integratePlots)
#: rc.cpp:170 rc.cpp:179 rc.cpp:185
msgid "Integrate Plots in Worksheet"
msgstr "Integrar as representacións na ficha"

#. i18n: file: backends/R/settings.ui:24
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, kcfg_autorunScripts)
#: rc.cpp:173
msgid "Scripts to autorun"
msgstr "Scripts de execución automática"

#. i18n: file: backends/maxima/settings.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:176
msgid "Path to Maxima:"
msgstr "Ruta ao Maxima"

#. i18n: file: backends/octave/settings.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:182
msgid "Path to Octave:"
msgstr "Ruta ao Octave"

#. i18n: file: backends/sage/settings.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:188
msgid "Path to Sage:"
msgstr "Ruta ao Sage"

#. i18n: file: lib/directives/axisrange.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:191
msgid "From:"
msgstr "De:"

#. i18n: file: lib/directives/axisrange.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:194
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#. i18n: file: lib/directives/plottitle.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:197
msgid "Plot title:"
msgstr "Título da representación:"

#. i18n: file: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:200
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#. i18n: file: panelplugins/variablemgr/newvardlg.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:203
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"

#. i18n: file: settings.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:206
msgid "Default Backend:"
msgstr "Infraestrutura por omisión:"

#. i18n: file: settings.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:209
msgid "Completion Style:"
msgstr "Estilo de completado:"

#. i18n: file: settings.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CompletionStyle)
#: rc.cpp:212
msgid "Popup"
msgstr "Xanela emerxente"

#. i18n: file: settings.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CompletionStyle)
#: rc.cpp:215
msgid "Inline"
msgstr "Na liña"

#. i18n: file: settings.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
#: rc.cpp:218
msgid ""
"When enabled, Cantor will automatically evaluate every entry below the "
"current one."
msgstr ""
"Ao estar activado, Cantor avalía automaticamente todas as entradas por "
"debaixo da actual."

#. i18n: file: settings.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
#: rc.cpp:221
msgid "Reevaluate Entries automatically"
msgstr "Avaliar de novo automaticamente as entradas"

#. i18n: file: settings.ui:72
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:224
msgid "Defaults"
msgstr "Valores predeterminados"

#. i18n: file: settings.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault)
#: rc.cpp:227
msgid "Enable LaTex Typesetting"
msgstr "Activar a composición con LaTex"

#. i18n: file: settings.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault)
#: rc.cpp:230
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "Activar o realce da sintaxe"

#. i18n: file: settings.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault)
#: rc.cpp:233
msgid "Enable Completion"
msgstr "Activar o completado"

#. i18n: file: settings.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault)
#: rc.cpp:236
msgid "Enable Line Numbers"
msgstr "Activar os números das liñas"

#. i18n: file: backends/R/rserver/rserver.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (RBackend)
#. i18n: file: backends/maxima/maximabackend.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (MaximaBackend)
#. i18n: file: backends/octave/octavebackend.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (integratePlots), group (OctaveBackend)
#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:255
msgid "Integrate Plots into the Worksheet"
msgstr "Integrar as representacións na ficha"

#. i18n: file: backends/R/rserver/rserver.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (autorunScripts), group (RBackend)
#: rc.cpp:242
msgid "List of scripts to autorun at the beginning of session"
msgstr "Lista de scrips para executar automaticamente ao iniciar unha sesión"

#. i18n: file: backends/maxima/maximabackend.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (MaximaBackend)
#: rc.cpp:245
msgid "Path to the Maxima executable"
msgstr "Ruta ao executábel de Maxima"

#. i18n: file: backends/octave/octavebackend.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (OctaveBackend)
#: rc.cpp:252
msgid "Path to the Octave executable"
msgstr "Ruta ao executábel de Octave"

#. i18n: file: backends/sage/sagebackend.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (SageBackend)
#: rc.cpp:259
msgid "Path to the Sage executable"
msgstr "Ruta ao executábel de Sage"

#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (LatexCommand), group (Cantor)
#: rc.cpp:263
msgid "Path to the latex executable"
msgstr "Ruta ao executábel de latex"

#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (DvipsCommand), group (Cantor)
#: rc.cpp:266
msgid "Path to the dvips executable"
msgstr "Ruta ao executábel de dvips"

#. i18n: file: cantor.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor)
#: rc.cpp:271
msgid "The Backend that is used by default"
msgstr "A infraestrutura que se emprega por omisión"

#. i18n: file: cantor.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (CompletionStyle), group (Cantor)
#: rc.cpp:274
msgid "The style used for Completion"
msgstr "O estilo utilizado para completar"

#. i18n: file: cantor.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor)
#: rc.cpp:277
msgid "Do Typesetting by default"
msgstr "Compor por omisión"

#. i18n: file: cantor.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor)
#: rc.cpp:280
msgid "Do Syntax Highlighting by default"
msgstr "Realzar a sintaxe por omisión"

#. i18n: file: cantor.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor)
#: rc.cpp:283
msgid "Enable Completions by default"
msgstr "Activar o completado por omisión"

#. i18n: file: cantor.kcfg:33
#. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor)
#: rc.cpp:286
msgid "Enable Numbering of Expressions by default"
msgstr "Activar a numeración das expresións por omisión"

#. i18n: file: cantor.kcfg:37
#. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor)
#: rc.cpp:289
msgid "Automatically reevaluate the entries below the current"
msgstr "Avaliar de novo automaticamente as entradas por debaixo da actual"

#~ msgid "GroupBox"
#~ msgstr "Caixadegrupo"

#~ msgid "This test requires a functioning %1 backend"
#~ msgstr "Esta proba require unha infraestutura %1 funcional"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Axuda"

#~ msgid "Show Help Panel"
#~ msgstr "Mostrar o panel de axuda"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Gravar"

#~ msgid "Uploading successful"
#~ msgstr "Enviouse correctamente"

#~ msgid "Error uploading File %1"
#~ msgstr "Houbo un erro ao enviar o ficheiro %1"