~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-id/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
# Indonesian translations for kcm_standard_actions package.
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcm_standard_actions package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_standard_actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 22:51-0500\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""

#: standard_actions_module.cpp:67
msgid "Standard Shortcuts"
msgstr ""

#: standard_actions_module.cpp:161
msgid "Standard Actions successfully saved"
msgstr "Aksi Standar sukses tersimpan"

#: standard_actions_module.cpp:163
msgid ""
"The changes have been saved. Please note that:<ul><li>Applications need to "
"be restarted to see the changes.</li>    <li>This change could introduce "
"shortcut conflicts in some applications.</li></ul>"
msgstr ""
"Perubahan telah tersimpan. Perlu dicatat bahwa:<ul><li>Aplikasi perlu dimuat "
"ulang untuk melihat perubahan.</li>    <li>Perubahan ini dapat mengakibatkan "
"konflik jalan pintas pada beberapa aplikasi.</li></ul>"