~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-it/oneiric-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
       CVS -->
  <!ENTITY kigo "Kigo">
  <!ENTITY kappname "&kigo;">
  <!ENTITY package "kdegames"
><!-- kdebase, kdeadmin, etc.  Leave
                                     this unchanged if your
                                     application is not maintained in KDE CVS -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE">
]>
<!-- ................................................................ -->

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuale di &kigo;</title>

<authorgroup>
	<author
><firstname
></firstname
> <surname
>Sascha Peilicke</surname
> <affiliation
> <address
>sasch.pe@gmx.de</address>
		</affiliation>
	</author>
	<othercredit role="translator"
><firstname
>Valter</firstname
><surname
>Mura</surname
><affiliation
><address
><email
>valtermura@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione della documentazione</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
	<year
>2008-2010</year>
	<holder
>Sascha Peilicke</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2010-01-27</date>
<releaseinfo
>0.5.6</releaseinfo>

<abstract>
	<para
>&kigo; è un'implementazione open-source del popolare gioco Go (conosciuto anche come Weiqi).</para>
</abstract>
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword>
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>gioco</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kigo</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>logico</keyword>
	<keyword
>da tavolo</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>un giocatore</keyword>
	<keyword
>due giocatori</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<!-- The contents of the documentation begin here.  Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->

<chapter id="introduction">
    <title
>Introduzione</title>
	<note
><title
>Tipo di gioco:</title
><para
>Logico, da tavolo</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Numero di possibili giocatori:</title
><para
>Due</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<para
>&kigo; è un'implementazione open-source del popolare gioco Go (conosciuto anche come Weiqi).</para>
	<para
>Go è un gioco di strategia da tavolo per due giocatori. È conosciuto anche come igo (Giappone), weiqi o wei ch'i (Cina) o baduk (Corea). Go è rinomato per essere strategicamente complesso nonostante le sue semplici regole. </para>

	<para
>Il gioco si gioca in due giocatori, i quali posizionano di volta in volta pedine (pezzi, in genere ora fatti di vetro o di plastica) nelle intersezioni vuote di una griglia formata da 19x19 righe (9x9 o 13x13 righe per partite più semplici). </para>
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract.  Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->
</chapter>

<chapter id="howto">
    <title
>Come giocare</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Scopo del gioco:</title>
	<para
>Lo scopo del gioco è controllare una porzione più ampia del tavoliere rispetto all'avversario. Una pedina, o un gruppo di pedine, è catturata e rimossa se non ha intersezioni adiacenti vuote, ossia essendo completamente circondata dalle pedine di colore opposto.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
    <sect1 id="starting">
    <title
>Avvio di una partita</title>
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>Quando avvii &kappname; hai due opzioni per giocare al meraviglioso gioco di Go. Puoi avviare una nuova partita o continuare una precedente.</para>

    <sect2 id="new_game">
    <title
>Configurare una nuova partita</title>
      <para
>Quando avvii &kappname; vedrai una schermata simile a quella mostrata qui sotto. Lì puoi impostare il nome di entrambi i giocatori bianco e nero e la dimensione del tavoliere. Puoi decidere se uno o entrambi i giocatori debbano essere computer. Se decidi di giocare contro il computer puoi anche impostarne l'abilità. Se vuoi avviare una partita puoi selezionare sia <guimenuitem
>Inizio partita</guimenuitem
> dal menu <guimenu
>Partita</guimenu
>, fare clic su <guibutton
>Inizio partita</guibutton
> nel contenitore di oggetti <quote
>Configura partita</quote
>, o semplicemente premere il tasto <keycap
>S</keycap
>. </para>
      <screenshot>
      <screeninfo
>Nuova schermata della partita</screeninfo>
      <mediaobject>
      <imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="start-new-game.png"/></imageobject>
      <textobject
><phrase
>Nuova schermata della partita.</phrase
></textobject>
      </mediaobject>
      </screenshot>
     </sect2>
     <sect2 id="load_game">
     <title
>Configura una partita caricata</title>
      <para
>Se decidi di continuare una partita non terminata in precedenza, puoi semplicemente scegliere l'opzione <guimenuitem
>Carica...</guimenuitem
> nel menu <guimenu
>Partita</guimenu
> (il menu è mostrato nella schermata qui sopra). Apparirà una finestra di scelta che ti permetterà di selezionare e caricare il file di salvataggio della partita prescelta. </para>

      <para
>Dovresti ora vedere una schermata simile a quella mostrata qui sotto. Se non desideri continuare con l'ultima mossa fatta, puoi tornare indietro di quante mosse desideri. Vedrai la scacchiera cambiare aspetto al cambiare il numero della mossa corrente. La schermata di configurazione offre anche molte informazioni aggiuntive sulla partita salvata. </para>

      <para
>Premi <guibutton
>Inizia partita</guibutton
> per continuare. </para>
      <screenshot>
      <screeninfo
>Schermata partita caricata</screeninfo>
      <mediaobject>
      <imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="start-loaded-game.png"/></imageobject>
      <textobject
><phrase
>Schermata di partita caricata.</phrase
></textobject>
      </mediaobject>
      </screenshot>

      <para
>Esiste anche un'opzione per scaricare da Internet la cronologia delle partite Go o delle partite salvate caricate da altri giocatori. Basta fare clic su <guimenuitem
>Scarica altre partite...</guimenuitem
> nel menu <guimenu
>Partita</guimenu
>. Apparirà una finestra di dialogo che ti consentirà di scegliere quali contenuti scaricare. </para>
      <screenshot>
      <screeninfo
>Scarica nuove partite</screeninfo>
      <mediaobject>
      <imageobject
><imagedata format="PNG"
fileref="get-new-games.png"/></imageobject>
      <textobject
><phrase
>Scarica schermate di nuove partite.</phrase
></textobject>
      </mediaobject>
      </screenshot>
     </sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="playing">
    <title
>Giocare una partita</title>
      <para
>Ora sei pronto per giocare il tuo primo turno di Go. Se non conosci le regole, ti raccomandiamo di leggere il relativo <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Go_game"
>articolo di Wikipedia </ulink
> o recuperare <ulink url=" http://playgo.to/interactive/"
>The Interactive Way To Go</ulink
> da Hiroki Mori. </para>

      <para
>Eseguire una mossa è semplice, basta fare clic su una delle intersezioni nel tavoliere di Go. Vedrai un piccolo punto nero che mostra dove la tua pedina si posizionerà se vi farai sopra clic. </para>

      <para
>Il giocatore corrente può essere determinato dal cursore, che cambia in una pedina nera o bianca a seconda del giocatore successivo. </para>

      <para
>Puoi anche controllare le informazioni sulla partita che mostrano pure la mossa precedente e alcune statistiche. È disponibile anche una cronologia completa delle mosse. Se desideri ricordare in quale ordine le pedine sono state posizionate, basta fare clic sul pulsante <guibutton
>Mostra numeri delle mosse</guibutton
>. Se pensi di non poter ottenere nulla posizionando un'altra pedina, puoi fare clic su <guibutton
>Passa mossa</guibutton
> e passare il turno al tuo avversario. Se entrambi i giocatori passano, la partita può terminare. Nota che una partita Go si termina sempre di comune accordo! </para>
      <screenshot>
      <screeninfo
>Giocare una nuova partita</screeninfo>
      <mediaobject>
      <imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="play-game.png"/></imageobject>
      <textobject
><phrase
>Giocare una nuova partita.</phrase
></textobject>
      </mediaobject>
      </screenshot>
      <para
>Nota che puoi salvare la partita corrente in qualsiasi momento. Esegui l'azione entrando nel menu <guimenu
>Partita</guimenu
> e scegliendo la voce <guimenuitem
>Salva</guimenuitem
>. </para>

	<sect2 id="hint">
	<title
>Ottenere un suggerimento</title>
	<para
>A volte è difficile decidere quale mossa eseguire. Se desideri che il computer ti dia un piccolo aiuto, premi il pulsante <guibutton
>Suggerimento</guibutton
> mostrato nella schermata qui sotto. Appariranno alcune pedine trasparenti con sopra un numero. Questi sono in realtà suggerimenti con punteggio. Il punteggio determina quanto la mossa è buona. Scegli il suggerimento che preferisci o qualsiasi altro campo libero per posizionare la tua prossima pedina. </para>
      <screenshot>
      <screeninfo
>Ottenere un suggerimento</screeninfo>
      <mediaobject>
      <imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="hint.png"/></imageobject>
      <textobject
><phrase
>Ottenere un suggerimento.</phrase
></textobject>
      </mediaobject>
      </screenshot>
      </sect2>
      </sect1>

      <sect1 id="strattips">
      <title
>Strategie e suggerimenti</title>
      <itemizedlist>
      <listitem
><para
>Go è più un gioco di occupazione del territorio circostante (spazio vuoto) che di cattura dei pezzi dell'avversario.</para
></listitem>
      <listitem
><para
>Il territorio è più facile da occupare vicino agli angoli (ai due lati), poi ai bordi e infine al centro.</para
></listitem>
      <listitem
><para
>All'inizio della partita, allinea le tue pedine. Riempi solamente le tue linee di recinzione quando il tuo avversario inizia ad imporsi</para
></listitem>
      <listitem
><para
>Non giocare pedine senza supporto direttamente adiacenti a quelle del tuo avversario durante un attacco. Esse tenderanno a essere divorate e GnuGo è molto bravo in questo. Spesso è meglio attaccare in modo indiretto.</para
></listitem>
      <listitem
><para
>Per evitare la cattura, un gruppo di pedine deve avere due <quote
>occhi</quote
> o essere in grado di eseguirli, se attaccato. Gli <quote
>occhi</quote
> sono spazi separati. Pensa a una ciambella con due buchi. Il tuo avversario può circondare l'esterno ma occupare entrambi i buchi in una sola azione.</para
></listitem>
      <listitem
><para
>Nel tavoliere 19x19 esistono tipicamente diversi territori da creare, attaccare o difendere. Devi combattere simultaneamente varie battaglie. La strategia implica la valutazione delle forze e delle debolezze nelle varie aree e la distribuzione in esse delle tue mosse. È meglio attaccare lì e difendere qui?</para
></listitem>
      <listitem
><para
>Nel riempire il tavoliere e all'avvicinarsi alla fine della partita, diventa importante giocare in modo serrato, rosicchiando le difese del tuo avversario e rinforzando le tue. Piccoli errori e dimenticanze possono costare molto care.</para
></listitem>
      </itemizedlist>
      </sect1>
</chapter>

<chapter id="interface"
><title
>Panoramica dell'interfaccia</title
> <!-- do not change this! -->
<sect1 id="menus">
<title
>Il &kappname; menu</title>
<para
>&kappname; ha un menu di gioco &kde; predefinito, eccetto che per i seguenti elementi:</para>
		<variablelist>
			<varlistentry  id="game-menu-get-more">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Scarica nuove partite...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Apre la finestra &kde; KNewStuff standard per caricare le partite salvate di altri utenti.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-start">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>S</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Inizia partita</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Inizia</action
> una partita nuova o quella caricata.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-finish">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Termina partita</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Termina</action
> la partita corrente. Ricorda che la fine di una partita Go è sempre un accordo tra le parti.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-pass">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mossa</guimenu
> <guimenuitem
>Passa la mossa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Ti consente di <action
>passare</action
> una mossa.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-hint">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mossa</guimenu
> <guimenuitem
>Suggerimento</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Fornisce un suggerimento</action
> mostrando le pedine trasparenti con sopra il punteggio.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-numbers">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>N</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mossa</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra numeri delle mosse</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Attiva</action
> la visibilità dei numeri delle mosse.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-hide-docker">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guisubmenu
>Agganci</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mosse</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Mostra o nasconde la barra delle mosse.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Apre una finestra di dialogo per configurare &kappname;.</action
> Consulta la sezione <link linkend="configuration"
>Configurazione del gioco</link
> per dettagli.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="keybindings">
<title id="keybindings-title"
>Scorciatoie</title>
  <para
>Le scorciatoie predefinite sono:</para>

  <table>
  <title
>Scorciatoie</title>
  <tgroup cols="2">
  <tbody>
  <row>
    <entry
>Termina la partita corrente</entry>
    <entry
><keycap
>F</keycap
></entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Scarica nuove partite caricate da altri utenti</entry>
    <entry>
      <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Aiuto</entry>
    <entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
   </row>
  <row>
    <entry
>Carica una partita salvata</entry>
    <entry>
    <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Passa una mossa</entry>
    <entry
><keycap
>P</keycap
></entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Esci</entry>
    <entry>
    <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Rifai una mossa annullata</entry>
    <entry>
      <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Salva la partita corrente</entry>
    <entry>
      <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Inizia una nuova partita</entry>
    <entry>
    <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Inizia una partita nuova o caricata</entry>
    <entry
><keycap
>S</keycap
></entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Attiva la visibilità dei numeri delle mosse</entry>
    <entry
><keycap
>N</keycap
></entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Annulla l'ultima mossa</entry>
    <entry>
      <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Che cos'è?</entry>
    <entry>
    <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  </tbody>
  </tgroup>
  </table>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="configuration">
<title
>Configurazione del gioco</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->
  <para
>Se desideri modificare la configurazione di &kappname;, puoi farlo andando nel menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> e facendo clic su <guimenuitem
>Configura &kappname;...</guimenuitem
>. </para>

  <para
>Ti apparirà la finestra di configurazione come mostrata nella schermata qui sotto. Puoi anche raggiungerla premendo la combinazione di tasti <keycombo
>&Alt;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> seguita da <keycombo
>&Alt;<keycap
>C</keycap
></keycombo
>. </para>

  <para
>&kappname; è estremamente flessibile e può essere personalizzato a proprio piacimento. Puoi modificare le posizioni e la dimensione di tutti gli oggetti di aggancio vicini all'area di gioco centrale. Puoi anche personalizzare la barra degli strumenti, se vuoi avere a disposizione azioni differenti. Per fare questo, fai clic sul menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> e scegli <guimenuitem
>Configura barre degli strumenti...</guimenuitem
>. La stessa azione è possibile per tutte le scorciatoie di gioco. Se desideri avere il massimo spazio disponibile per il campo di gioco, puoi pure nascondere la barra degli strumenti e tutti gli oggetti di aggancio dal menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
>. </para>
  <sect1 id="genconig">
  <title
>Configurazione generale</title>
    <para
>Il più importante aspetto qui è la configurazione del backend del motore the Go. &kappname; ha bisogno di backend valido per funzionare correttamente. Come puoi vedere nella schermata qui sotto, viene usato GnuGo come predefinito. La piccola luce vicino al comando del motore si illumina di verde se tutto funziona bene. Se non è questo il caso o se desideri utilizzare un backend Go diverso, devi installare un motore Go differente in grado di dialogare con il GnuGo Text Procotol (GTP) e impostare di conseguenza il suo comando e i suoi parametri. I dettagli per questa operazione saranno disponibili nella corrispondente documentazione del motore Go. </para>
    <screenshot>
    <screeninfo
>Configurazione generale</screeninfo>
    <mediaobject>
    <imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="setup-general.png"/></imageobject>
    <textobject
><phrase
>Configurazione generale</phrase
></textobject>
    </mediaobject>
    </screenshot>
    </sect1>
    <sect1 id="configuration-theme">
    <title
>Configurazione dei temi</title>
    <para
>Questa pagina ti consentirà di modificare il tema usato da &kappname;. </para>
    <screenshot>
    <screeninfo
>Configurare &kappname; - Temi</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="setup-theme.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	    <textobject>
	    <phrase
>Configurazione del tema</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    </sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->

<title
>Riconoscimenti e licenza</title>

<para
>&kigo; </para>
<para
>Copyright del programma 2009 Sascha Peilicke <email
>sasch.pe@gmx.de</email
> </para>

<para
>Copyright della documentazione &copy; 2009 Sascha Peilicke <email
>sasch.pe@gmx.de</email
> </para>

<para
>Pubblicazione della documentazione e conversione in Docbook curata da Yuri Chornoivan <email
>yurchor@ukr.net</email
> </para>

<para
>Tema predefinito creato da Arturo Silva <email
>jasilva28@gmail.com</email
> </para>

<para
>Valter Mura <email
>valtermura@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>

<sect1 id="getting-kapp">
<title
>Come ottenere &kigo;</title>
&install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilazione e installazione</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->