~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ja/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/krunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.1.42 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-0bin2mvse9yz0j0i
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: krunner\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-16 03:52+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 15:18+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:44-0700\n"
18
18
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
19
19
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
20
 
"Language: ja\n"
21
20
"MIME-Version: 1.0\n"
22
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"Language: ja\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
25
"X-Accelerator-Marker: &\n"
26
26
"X-Text-Markup: kde4\n"
38
38
msgid "Available Features"
39
39
msgstr "利用可能な機能"
40
40
 
41
 
#: interfaces/default/interface.cpp:85 interfaces/default/interface.cpp:86
 
41
#: interfaces/default/interface.cpp:89 interfaces/default/interface.cpp:90
42
42
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60
43
43
msgid "Settings"
44
44
msgstr "設定"
45
45
 
46
 
#: interfaces/default/interface.cpp:107
 
46
#: interfaces/default/interface.cpp:111
47
47
msgid "Help"
48
48
msgstr "ヘルプ"
49
49
 
50
 
#: interfaces/default/interface.cpp:108
 
50
#: interfaces/default/interface.cpp:112
51
51
msgid "Information on using this application"
52
52
msgstr "このアプリケーションの使い方"
53
53
 
54
 
#: interfaces/default/interface.cpp:259 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317
 
54
#: interfaces/default/interface.cpp:263 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317
55
55
#, kde-format
56
56
msgctxt "tooltip, shortcut"
57
57
msgid "%1 (%2)"
58
58
msgstr "%1 (%2)"
59
59
 
60
 
#: interfaces/default/interface.cpp:410
 
60
#: interfaces/default/interface.cpp:414
61
61
#, kde-format
62
62
msgid "(From %1, %2)"
63
63
msgstr "(%1 から、%2)"
258
258
msgid "System Activity"
259
259
msgstr "システムの活動"
260
260
 
 
261
#: main.cpp:38
 
262
msgid "KDE run command interface"
 
263
msgstr "KDE コマンド実行インターフェース"
 
264
 
 
265
#: main.cpp:50
 
266
msgid "Run Command Interface"
 
267
msgstr "コマンド実行インターフェース"
 
268
 
 
269
#: main.cpp:52
 
270
msgid "(c) 2006, Aaron Seigo"
 
271
msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo"
 
272
 
 
273
#: main.cpp:53
 
274
msgid "Aaron J. Seigo"
 
275
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
276
 
 
277
#: main.cpp:54
 
278
msgid "Author and maintainer"
 
279
msgstr "作者およびメンテナ"
 
280
 
261
281
#: krunnerapp.cpp:131 krunnerdialog.cpp:70
262
282
msgid "Run Command"
263
283
msgstr "コマンドを実行"
284
304
msgid "Run Command (runner \"%1\" only)"
285
305
msgstr "コマンドを実行 (runner “%1” のみ)"
286
306
 
287
 
#: main.cpp:38
288
 
msgid "KDE run command interface"
289
 
msgstr "KDE コマンド実行インターフェース"
290
 
 
291
 
#: main.cpp:50
292
 
msgid "Run Command Interface"
293
 
msgstr "コマンド実行インターフェース"
294
 
 
295
 
#: main.cpp:52
296
 
msgid "(c) 2006, Aaron Seigo"
297
 
msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo"
298
 
 
299
 
#: main.cpp:53
300
 
msgid "Aaron J. Seigo"
301
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
302
 
 
303
 
#: main.cpp:54
304
 
msgid "Author and maintainer"
305
 
msgstr "作者およびメンテナ"
306
 
 
307
307
#: rc.cpp:1
308
308
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
309
309
msgid "Your names"