~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ja/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/ktimetracker.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.1.42 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-0bin2mvse9yz0j0i
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: ktimetracker\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 05:18+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:00+0900\n"
14
14
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
15
15
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Language: ja\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
32
33
 
33
34
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176
34
35
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
35
 
#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:316
 
36
#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:163
36
37
msgctxt "format to display times"
37
38
msgid "Decimal"
38
39
msgstr "十進数表記"
39
40
 
40
41
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203
41
42
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
42
 
#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:108 rc.cpp:325
 
43
#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:172
43
44
msgid "Session Times"
44
45
msgstr "セッション時間"
45
46
 
46
47
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220
47
48
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
48
 
#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:111 rc.cpp:328
 
49
#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:175
49
50
msgid "All Tasks"
50
51
msgstr "すべてのタスク"
51
52
 
73
74
msgid "This is not a valid Date/Time."
74
75
msgstr "これは有効な日付/時間ではありません。"
75
76
 
 
77
#: historydialog.cpp:260
 
78
msgid "Please select a task to delete."
 
79
msgstr ""
 
80
 
76
81
#: idletimedetector.cpp:118
77
82
#, kde-format
78
83
msgid "Continue timing. Timing has started at %1"
129
134
msgid "KArm is now ktimetracker"
130
135
msgstr "KArm は ktimetracker になりました"
131
136
 
132
 
#: ktimetrackerpart.cpp:72
 
137
#: ktimetrackerpart.cpp:73
133
138
#, fuzzy
134
139
#| msgid "KTimeTracker"
135
140
msgid "ktimetracker"
136
141
msgstr "KTimeTracker"
137
142
 
138
 
#: ktimetrackerpart.cpp:85 mainwindow.cpp:160
 
143
#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:167
139
144
msgid "Configure key bindings"
140
145
msgstr "キーバインドの設定"
141
146
 
142
 
#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:161
 
147
#: ktimetrackerpart.cpp:87 mainwindow.cpp:168
143
148
msgid ""
144
149
"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker"
145
150
msgstr "ktimetracker 専用のキーバインドを設定をします。"
152
157
msgid "Just caught a software interrupt."
153
158
msgstr "ソフトウェア割り込みを捉えました。"
154
159
 
155
 
#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:973 timetrackerstorage.cpp:996
 
160
#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:987 timetrackerstorage.cpp:1010
156
161
msgid "KTimeTracker"
157
162
msgstr "KTimeTracker"
158
163
 
159
164
#: main.cpp:87
160
 
msgid "(c) 1997-2009, KDE PIM Developers"
161
 
msgstr "(c) 1997-2009, KDE PIM 開発チーム"
 
165
msgid "Copyright © 1997-2011 KDE PIM authors"
 
166
msgstr ""
162
167
 
163
168
#: main.cpp:89
164
 
msgid "Thorsten St&auml;rk"
 
169
#, fuzzy
 
170
#| msgid "Thorsten St&auml;rk"
 
171
msgid "Thorsten Stärk"
165
172
msgstr "Thorsten St&auml;rk"
166
173
 
167
174
#: main.cpp:89
237
244
msgid "Outputs the version"
238
245
msgstr "バージョン情報を出力"
239
246
 
240
 
#: mainwindow.cpp:84
 
247
#: mainwindow.cpp:82
 
248
msgid "Could not create the KTimeTracker part."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: mainwindow.cpp:91
241
252
msgid "Could not find the KTimeTracker part."
242
253
msgstr ""
243
254
 
244
 
#: mainwindow.cpp:118
 
255
#: mainwindow.cpp:125
245
256
msgid "Configure KTimeTracker..."
246
257
msgstr "Ktimetracker を設定..."
247
258
 
248
 
#: mainwindow.cpp:201
 
259
#: mainwindow.cpp:207
249
260
msgid "task_popup"
250
261
msgstr "タスクのポップアップ"
251
262
 
 
263
#: rc.cpp:1
 
264
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
265
msgid "Your names"
 
266
msgstr "R. Imura,Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda"
 
267
 
 
268
#: rc.cpp:2
 
269
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
270
msgid "Your emails"
 
271
msgstr "imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
 
272
 
252
273
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16
253
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled)
254
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:220
 
275
#: rc.cpp:5
255
276
msgid "Detect desktop as idle after:"
256
277
msgstr "デスクトップをアイドルと見なす不活動時間:"
257
278
 
259
280
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
260
281
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
261
282
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
262
 
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
263
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
264
 
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
265
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
266
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 rc.cpp:223 rc.cpp:247
 
283
#: rc.cpp:8 rc.cpp:65
267
284
msgid " min"
268
285
msgstr " 分"
269
286
 
270
287
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36
271
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
272
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:226
 
289
#: rc.cpp:11
273
290
msgid "Minimum desktop active time:"
274
291
msgstr "デスクトップをアクティブと見なす最小活動時間:"
275
292
 
276
293
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43
277
294
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime)
278
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:229
 
295
#: rc.cpp:14
279
296
msgid " sec"
280
297
msgstr " 秒"
281
298
 
282
299
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56
283
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete)
284
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:232
 
301
#: rc.cpp:17
285
302
msgid "Prompt before deleting tasks"
286
303
msgstr "タスクを削除する前に確認する"
287
304
 
288
305
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63
289
306
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
290
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:235
 
307
#: rc.cpp:20
291
308
msgid ""
292
309
"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any "
293
310
"timer."
297
314
 
298
315
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66
299
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
300
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:238
 
317
#: rc.cpp:23
301
318
msgid "Allow only one timer at a time"
302
319
msgstr "同時に複数のタイマーを実行しない"
303
320
 
304
321
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73
305
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon)
306
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
 
323
#: rc.cpp:26
307
324
msgid "Place an icon to the system tray"
308
325
msgstr "システムトレイにアイコンを表示する"
309
326
 
310
327
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19
311
328
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
312
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:250
 
329
#: rc.cpp:29
313
330
msgctxt "title of group box, general options"
314
331
msgid "General"
315
332
msgstr "全般"
316
333
 
317
334
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25
318
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat)
319
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:253
 
336
#: rc.cpp:32
320
337
msgid "Decimal number format"
321
338
msgstr "十進数表記を使う"
322
339
 
323
340
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32
324
341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
325
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:256
 
342
#: rc.cpp:35
 
343
#, fuzzy
 
344
#| msgid ""
 
345
#| "Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
 
346
#| "precious"
326
347
msgid ""
327
 
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is precious"
 
348
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
 
349
"precious. It will disable the search bar and every click will pop up a "
 
350
"context menu."
328
351
msgstr ""
329
352
"タッチスクリーンを持っていて、画面のスペースを節約したい場合、このオプション"
330
353
"を選択します。"
331
354
 
332
355
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35
333
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
334
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:259
 
357
#: rc.cpp:38
335
358
msgctxt ""
336
359
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
337
360
"precious."
340
363
 
341
364
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45
342
365
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
343
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:262
 
366
#: rc.cpp:41
344
367
msgid "Columns Displayed"
345
368
msgstr "表示するカラム"
346
369
 
347
370
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51
348
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime)
349
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:265
 
372
#: rc.cpp:44
350
373
msgid "Session time"
351
374
msgstr "セッション時間"
352
375
 
353
376
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58
354
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime)
355
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:268
 
378
#: rc.cpp:47
356
379
msgid "Cumulative task time"
357
380
msgstr "時間 (タスクの累積時間)"
358
381
 
359
382
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65
360
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime)
361
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:271
 
384
#: rc.cpp:50
362
385
msgid "Total session time"
363
386
msgstr "総セッション時間"
364
387
 
365
388
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72
366
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime)
367
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:274
 
390
#: rc.cpp:53
368
391
msgid "Total task time"
369
392
msgstr "総時間 (サブタスクを含めた累積時間)"
370
393
 
371
394
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79
372
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority)
373
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:277 taskview.cpp:183
 
396
#: rc.cpp:56 taskview.cpp:183
374
397
msgid "Priority"
375
398
msgstr "優先度"
376
399
 
377
400
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86
378
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete)
379
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:280
 
402
#: rc.cpp:59
380
403
msgid "Percent complete"
381
404
msgstr "進捗率"
382
405
 
383
406
#. i18n: file: cfgstorage.ui:28
384
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave)
385
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:244
 
408
#: rc.cpp:62
386
409
msgid "Save tasks every:"
387
410
msgstr "タスクを保存する間隔:"
388
411
 
 
412
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14
 
413
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog)
 
414
#: rc.cpp:68
 
415
#, fuzzy
 
416
#| msgctxt "format to display times"
 
417
#| msgid "Decimal"
 
418
msgid "Dialog"
 
419
msgstr "十進数表記"
 
420
 
 
421
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26
 
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel)
 
423
#: rc.cpp:71
 
424
#, fuzzy
 
425
#| msgid "Task Name"
 
426
msgid "Task Name:"
 
427
msgstr "タスク名"
 
428
 
 
429
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44
 
430
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit)
 
431
#: rc.cpp:74
 
432
msgid ""
 
433
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
434
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
435
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
436
"\">\n"
 
437
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
438
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
439
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
440
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
441
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the name of the task "
 
442
"here. You can choose it freely.</p>\n"
 
443
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
444
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
445
"italic;\">Example:</span> phone with mother</p></body></html>"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:57
 
449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
 
450
#: rc.cpp:82
 
451
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:60
 
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
 
456
#: rc.cpp:85
 
457
#, fuzzy
 
458
#| msgid "Edit Task"
 
459
msgid "Edit Times"
 
460
msgstr "タスクを編集"
 
461
 
 
462
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:73
 
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
464
#: rc.cpp:88
 
465
msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:90
 
469
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
 
470
#: rc.cpp:91
 
471
#, fuzzy
 
472
#| msgid "A&uto Tracking"
 
473
msgid "Auto Tracking"
 
474
msgstr "自動追跡(&U)"
 
475
 
 
476
#. i18n: file: historydialog.ui:14
 
477
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
 
478
#: rc.cpp:94
 
479
msgid "Edit History"
 
480
msgstr "履歴の編集"
 
481
 
 
482
#. i18n: file: historydialog.ui:23
 
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
 
484
#: rc.cpp:97
 
485
#, fuzzy
 
486
#| msgid "&Delete"
 
487
msgid "Delete"
 
488
msgstr "削除(&D)"
 
489
 
 
490
#. i18n: file: historydialog.ui:33
 
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton)
 
492
#: rc.cpp:100
 
493
msgid "Close"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50
 
497
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
 
498
#: rc.cpp:103
 
499
msgid "File"
 
500
msgstr "ファイル"
 
501
 
 
502
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58
 
503
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
 
504
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104
 
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
506
#: rc.cpp:106 rc.cpp:124
 
507
msgid "Help"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64
 
511
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure)
 
512
#: rc.cpp:109
 
513
msgid "Configure"
 
514
msgstr "設定"
 
515
 
 
516
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75
 
517
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
 
518
#: rc.cpp:112
 
519
msgid "toolBar"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89
 
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
524
#: rc.cpp:115
 
525
msgid "Load"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94
 
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
530
#: rc.cpp:118
 
531
#, fuzzy
 
532
#| msgid "Space"
 
533
msgid "Save"
 
534
msgstr "スペース"
 
535
 
 
536
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99
 
537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
538
#: rc.cpp:121
 
539
msgid "Quit"
 
540
msgstr "終了"
 
541
 
 
542
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109
 
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
544
#: rc.cpp:127
 
545
#, fuzzy
 
546
#| msgid "Configure KTimeTracker..."
 
547
msgid "Configure ktimetracker"
 
548
msgstr "Ktimetracker を設定..."
 
549
 
389
550
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13
390
551
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase)
391
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:283
 
552
#: rc.cpp:130
392
553
msgid "CSV Export"
393
554
msgstr "CSV エクスポート"
394
555
 
395
556
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36
396
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
397
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:286
 
558
#: rc.cpp:133
398
559
msgid "Export to:"
399
560
msgstr "エクスポート先:"
400
561
 
401
562
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46
402
563
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo)
403
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:289
 
564
#: rc.cpp:136
404
565
#, fuzzy
405
566
#| msgid "The file where Karm will write the data."
406
567
msgid "The file where KTimeTracker will write the data."
408
569
 
409
570
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64
410
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel)
411
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:292
 
572
#: rc.cpp:139
412
573
msgid "Quotes:"
413
574
msgstr "引用符:"
414
575
 
415
576
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85
416
577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote)
417
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:295
 
578
#: rc.cpp:142
418
579
msgid "All fields are quoted in the output."
419
580
msgstr "すべてのフィールドはこの引用符でくくられます。"
420
581
 
421
582
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89
422
583
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
423
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:298
 
584
#: rc.cpp:145
424
585
msgid "\""
425
586
msgstr "\""
426
587
 
427
588
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94
428
589
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
429
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:301
 
590
#: rc.cpp:148
430
591
msgid "'"
431
592
msgstr "'"
432
593
 
433
594
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105
434
595
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange)
435
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:304
 
596
#: rc.cpp:151
436
597
msgid "Date Range"
437
598
msgstr "日付範囲"
438
599
 
439
600
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108
440
601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange)
441
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
 
602
#: rc.cpp:154
442
603
msgid ""
443
604
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history.  Not enabled "
444
605
"when reporting on totals.</p>"
447
608
 
448
609
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114
449
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
450
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:310
 
611
#: rc.cpp:157
451
612
msgid "From:"
452
613
msgstr "始め:"
453
614
 
454
615
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139
455
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
456
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:313
 
617
#: rc.cpp:160
457
618
msgid "To:"
458
619
msgstr "終わり:"
459
620
 
460
621
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181
461
622
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
462
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
 
623
#: rc.cpp:166
463
624
msgid "Hours:Minutes"
464
625
msgstr "時間:分"
465
626
 
466
627
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198
467
628
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
468
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:322
 
629
#: rc.cpp:169
469
630
msgid "All Times"
470
631
msgstr "すべての時間"
471
632
 
472
633
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225
473
634
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
474
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:331
 
635
#: rc.cpp:178
475
636
msgid "Only Selected"
476
637
msgstr "選択したもののみ"
477
638
 
478
639
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241
479
640
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
480
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:334
 
641
#: rc.cpp:181
481
642
msgid "Delimiter"
482
643
msgstr "区切り文字"
483
644
 
484
645
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244
485
646
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
486
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:337
 
647
#: rc.cpp:184
487
648
msgid "The character used to separate one field from another in the output."
488
649
msgstr "出力でフィールドを区切るために使用する文字を選択します。"
489
650
 
490
651
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256
491
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab)
492
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:340
 
653
#: rc.cpp:187
493
654
msgctxt "tabulator delimiter"
494
655
msgid "Tab"
495
656
msgstr "タブ"
496
657
 
497
658
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263
498
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther)
499
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:343
 
660
#: rc.cpp:190
500
661
msgctxt "user can set an user defined delimiter"
501
662
msgid "Other:"
502
663
msgstr "その他:"
503
664
 
504
665
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270
505
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace)
506
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:346
 
667
#: rc.cpp:193
507
668
msgid "Space"
508
669
msgstr "スペース"
509
670
 
510
671
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277
511
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma)
512
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:349
 
673
#: rc.cpp:196
513
674
msgid "Comma"
514
675
msgstr "コンマ"
515
676
 
516
677
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314
517
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon)
518
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:352
 
679
#: rc.cpp:199
519
680
msgid "Semicolon"
520
681
msgstr "セミコロン"
521
682
 
522
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14
523
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog)
524
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:355
525
 
#, fuzzy
526
 
#| msgctxt "format to display times"
527
 
#| msgid "Decimal"
528
 
msgid "Dialog"
529
 
msgstr "十進数表記"
530
 
 
531
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:20
532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel)
533
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:358
534
 
#, fuzzy
535
 
#| msgid "Task Name"
536
 
msgid "Task Name:"
537
 
msgstr "タスク名"
538
 
 
539
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:32
540
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit)
541
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:361
542
 
msgid ""
543
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
544
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
545
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
546
 
"\">\n"
547
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
548
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
549
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
550
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
551
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the name of the task "
552
 
"here. You can choose it freely.</p>\n"
553
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
554
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
555
 
"italic;\">Example:</span> phone with mother</p></body></html>"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:39
559
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
560
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:369
561
 
#, fuzzy
562
 
#| msgid "A&uto Tracking"
563
 
msgid "Auto Tracking"
564
 
msgstr "自動追跡(&U)"
565
 
 
566
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:63
567
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
568
 
#: rc.cpp:155 rc.cpp:372
569
 
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:66
573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
574
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:375
575
 
#, fuzzy
576
 
#| msgid "Edit Task"
577
 
msgid "Edit Times"
578
 
msgstr "タスクを編集"
579
 
 
580
 
#. i18n: file: historydialog.ui:14
581
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
582
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:378
583
 
msgid "Edit History"
584
 
msgstr "履歴の編集"
585
 
 
586
 
#. i18n: file: historydialog.ui:23
587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
588
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:381
589
 
#, fuzzy
590
 
#| msgid "&Delete"
591
 
msgid "delete"
592
 
msgstr "削除(&D)"
593
 
 
594
683
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5
595
684
#. i18n: ectx: Menu (file)
596
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:384
 
685
#: rc.cpp:202
597
686
msgid "&File"
598
687
msgstr "ファイル(&F)"
599
688
 
600
689
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16
601
690
#. i18n: ectx: Menu (import)
602
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:387
 
691
#: rc.cpp:205
603
692
msgid "&Import"
604
693
msgstr "インポート(&I)"
605
694
 
606
695
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20
607
696
#. i18n: ectx: Menu (export)
608
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:390
 
697
#: rc.cpp:208
609
698
msgid "&Export"
610
699
msgstr "エクスポート(&E)"
611
700
 
612
701
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31
613
702
#. i18n: ectx: Menu (clock)
614
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:393
 
703
#: rc.cpp:211
615
704
msgid "&Clock"
616
705
msgstr "時計(&C)"
617
706
 
618
707
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38
619
708
#. i18n: ectx: Menu (task)
620
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:396
 
709
#: rc.cpp:214
621
710
msgid "&Task"
622
711
msgstr "タスク(&T)"
623
712
 
624
713
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49
625
714
#. i18n: ectx: Menu (settings)
626
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:399
 
715
#: rc.cpp:217
627
716
msgid "&Settings"
628
717
msgstr "設定(&S)"
629
718
 
630
719
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54
631
720
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
632
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:402
 
721
#: rc.cpp:220
633
722
msgid "Main Toolbar"
634
723
msgstr "メインツールバー"
635
724
 
636
725
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63
637
726
#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar)
638
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:405
 
727
#: rc.cpp:223
639
728
msgid "Tasks"
640
729
msgstr "タスク"
641
730
 
642
 
#: rc.cpp:194
643
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
644
 
msgid "Your names"
645
 
msgstr "R. Imura,Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda"
646
 
 
647
 
#: rc.cpp:195
648
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
649
 
msgid "Your emails"
650
 
msgstr "imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
651
 
 
652
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50
653
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
654
 
#: rc.cpp:199
655
 
msgid "File"
656
 
msgstr "ファイル"
657
 
 
658
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58
659
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
660
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:97
661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
662
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:217
663
 
msgid "Help"
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:68
667
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
668
 
#: rc.cpp:205
669
 
msgid "toolBar"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:82
673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
674
 
#: rc.cpp:208
675
 
msgid "Load"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:87
679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
680
 
#: rc.cpp:211
681
 
#, fuzzy
682
 
#| msgid "Space"
683
 
msgid "Save"
684
 
msgstr "スペース"
685
 
 
686
 
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:92
687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
688
 
#: rc.cpp:214
689
 
msgid "Quit"
690
 
msgstr "終了"
691
 
 
692
731
#: taskview.cpp:181
693
732
msgid "Task Name"
694
733
msgstr "タスク名"
713
752
msgid "Percent Complete"
714
753
msgstr "進捗率"
715
754
 
 
755
#: taskview.cpp:185 timetrackerstorage.cpp:258
 
756
msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely."
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: taskview.cpp:186 timetrackerstorage.cpp:259
 
760
msgid ""
 
761
"The session time is the time since you last chose \"start new session.\""
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: taskview.cpp:187
 
765
#, fuzzy
 
766
#| msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
 
767
msgid ""
 
768
"The total session time is the session time of this task and all its subtasks."
 
769
msgstr "選択したタスクとそのサブタスクをすべて削除します。"
 
770
 
 
771
#: taskview.cpp:188
 
772
#, fuzzy
 
773
#| msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
 
774
msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks."
 
775
msgstr "選択したタスクとそのサブタスクをすべて削除します。"
 
776
 
716
777
#: taskview.cpp:233
717
778
#, kde-format
718
779
msgid "%1 %"
737
798
msgid "9 (lowest)"
738
799
msgstr "9 (最低)"
739
800
 
740
 
#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:865
 
801
#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:887
741
802
msgid ""
742
803
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
743
804
"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
752
813
msgid "Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work"
753
814
msgstr "仮想デスクトップの番号が大きすぎます。デスクトップの追跡はできません。"
754
815
 
755
 
#: taskview.cpp:694
756
 
msgid "Successfully saved file "
757
 
msgstr "ファイルを保存しました"
758
 
 
759
 
#: taskview.cpp:696
760
 
msgid "Could not save. Disk full ?"
 
816
#: taskview.cpp:701
 
817
#, fuzzy
 
818
#| msgid "Could not save. Disk full ?"
 
819
msgid "Could not save. Disk full?"
761
820
msgstr "保存できませんでした。ディスクに空きはありますか?"
762
821
 
763
 
#: taskview.cpp:697
 
822
#: taskview.cpp:703
764
823
msgid "Could not save."
765
824
msgstr "保存できませんでした。"
766
825
 
767
 
#: taskview.cpp:838
 
826
#: taskview.cpp:860
768
827
msgid "New Task"
769
828
msgstr "新しいタスク"
770
829
 
771
 
#: taskview.cpp:850 taskview.cpp:923
 
830
#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:944
772
831
msgid "Unnamed Task"
773
832
msgstr "名前のないタスク"
774
833
 
775
 
#: taskview.cpp:904
 
834
#: taskview.cpp:926
776
835
msgid "New Sub Task"
777
836
msgstr "新しいサブタスク"
778
837
 
779
 
#: taskview.cpp:918
 
838
#: taskview.cpp:939
780
839
msgid "Edit Task"
781
840
msgstr "タスクを編集"
782
841
 
783
 
#: taskview.cpp:959 taskview.cpp:1000 taskview.cpp:1022
 
842
#: taskview.cpp:977 taskview.cpp:1018 taskview.cpp:1040
784
843
msgid "No task selected."
785
844
msgstr "タスクが選択されていません。"
786
845
 
787
 
#: taskview.cpp:1008
 
846
#: taskview.cpp:1026
788
847
#, fuzzy
789
848
#| msgid ""
790
849
#| "Are you sure you want to delete the selected task(s) and their entire "
792
851
#| "NOTE: all subtasks and their history will also be deleted."
793
852
msgid ""
794
853
"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n"
795
 
"NOTE: All subtasks and their history will also be deleted."
 
854
"NOTE: all subtasks and their history will also be deleted."
796
855
msgstr ""
797
856
"本当に選択したタスクとその履歴全体を削除しますか?\n"
798
857
"<note>サブタスクとその履歴もすべて削除されます。</note>"
799
858
 
800
 
#: taskview.cpp:1012
 
859
#: taskview.cpp:1030
801
860
#, fuzzy
802
861
#| msgid "Deleting Task(s)"
803
862
msgid "Deleting Task"
821
880
msgid "Week of %1"
822
881
msgstr "%1 週"
823
882
 
824
 
#: timetrackerstorage.cpp:190 timetrackerstorage.cpp:276
 
883
#: timetrackerstorage.cpp:189 timetrackerstorage.cpp:275
825
884
#, kde-format
826
885
msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
827
886
msgstr ""
828
887
"<resource>%1</resource> の読み込みエラー: 親 (UID=<numid>%2</numid>) が見つか"
829
888
"りませんでした"
830
889
 
831
 
#: timetrackerstorage.cpp:448
 
890
#: timetrackerstorage.cpp:618
832
891
msgid "Export Progress"
833
892
msgstr "進捗をエクスポート"
834
893
 
835
 
#: timetrackerstorage.cpp:528 timetrackerstorage.cpp:817
 
894
#: timetrackerstorage.cpp:698 timetrackerstorage.cpp:831
836
895
#, kde-format
837
896
msgid "Could not open \"%1\"."
838
897
msgstr "<filename>%1</filename> を開けませんでした。"
851
910
"機能し、入力した文字列にマッチするタスクのみが表示されます。Enter を押すと、"
852
911
"入力した文字列を名前とする新しいタスクが作成されます。"
853
912
 
854
 
#: timetrackerwidget.cpp:186
 
913
#: timetrackerwidget.cpp:175
855
914
msgid "Cannot create new file."
856
915
msgstr "新しいファイルを作成できません。"
857
916
 
858
 
#: timetrackerwidget.cpp:199 timetrackerwidget.cpp:464
859
 
msgid "Untitled"
860
 
msgstr "名前なし"
861
 
 
862
 
#: timetrackerwidget.cpp:297
 
917
#: timetrackerwidget.cpp:280
863
918
msgid "Start &New Session"
864
919
msgstr "新しいセッションを開始(&N)"
865
920
 
866
 
#: timetrackerwidget.cpp:298
 
921
#: timetrackerwidget.cpp:281
867
922
msgid "Starts a new session"
868
923
msgstr "新しいセッションを開始"
869
924
 
870
 
#: timetrackerwidget.cpp:298
 
925
#: timetrackerwidget.cpp:281
871
926
msgid ""
872
927
"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
873
928
"without affecting the totals."
875
930
"すべてのタスクのセッション時間を 0 にリセットして新しいセッションを開始しま"
876
931
"す。合計時間はリセットされません。"
877
932
 
878
 
#: timetrackerwidget.cpp:302
 
933
#: timetrackerwidget.cpp:285
879
934
msgid "Edit History..."
880
935
msgstr "履歴を編集..."
881
936
 
882
 
#: timetrackerwidget.cpp:303
 
937
#: timetrackerwidget.cpp:286
883
938
msgid "Edits history of all tasks of the current document"
884
939
msgstr "現在の文書のすべてのタスクの履歴を編集"
885
940
 
886
 
#: timetrackerwidget.cpp:303
 
941
#: timetrackerwidget.cpp:286
887
942
msgid ""
888
943
"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks "
889
944
"or add a comment to them."
891
946
"別のウィンドウが開き、そこでタスクの開始時間、終了時間、コメントを変更できま"
892
947
"す。"
893
948
 
894
 
#: timetrackerwidget.cpp:307
 
949
#: timetrackerwidget.cpp:290
895
950
msgid "&Reset All Times"
896
951
msgstr "すべての時間をリセット(&R)"
897
952
 
898
 
#: timetrackerwidget.cpp:308
 
953
#: timetrackerwidget.cpp:291
899
954
msgid "Resets all times"
900
955
msgstr "すべての時間をリセット"
901
956
 
902
 
#: timetrackerwidget.cpp:308
 
957
#: timetrackerwidget.cpp:291
903
958
msgid ""
904
959
"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
905
960
"from scratch."
907
962
"すべてのタスクのセッション時間と合計時間を 0 にリセットして最初から計測を開始"
908
963
"します。"
909
964
 
910
 
#: timetrackerwidget.cpp:311
 
965
#: timetrackerwidget.cpp:294
911
966
msgid "&Start"
912
967
msgstr "開始(&S)"
913
968
 
914
 
#: timetrackerwidget.cpp:312
 
969
#: timetrackerwidget.cpp:295
915
970
msgid "Starts timing for selected task"
916
971
msgstr "選択したタスクの時間計測を開始"
917
972
 
918
 
#: timetrackerwidget.cpp:312
 
973
#: timetrackerwidget.cpp:295
919
974
msgid ""
920
975
"This will start timing for the selected task.\n"
921
976
"It is even possible to time several tasks simultanously.\n"
929
984
"タスクを左ボタンでダブルクリックして計測を開始することもできますが、その場合"
930
985
"は他のタスクの計測は停止します。"
931
986
 
932
 
#: timetrackerwidget.cpp:318
 
987
#: timetrackerwidget.cpp:301
933
988
msgid "S&top"
934
989
msgstr "停止(&T)"
935
990
 
936
 
#: timetrackerwidget.cpp:319
 
991
#: timetrackerwidget.cpp:302
937
992
msgid "Stops timing of the selected task"
938
993
msgstr "選択したタスクの時間計測を停止"
939
994
 
940
 
#: timetrackerwidget.cpp:321
 
995
#: timetrackerwidget.cpp:304
941
996
msgid "Focus on Searchbar"
942
997
msgstr "検索バーをフォーカス"
943
998
 
944
 
#: timetrackerwidget.cpp:322
 
999
#: timetrackerwidget.cpp:305
945
1000
msgid "Sets the focus on the searchbar"
946
1001
msgstr "検索フィールドにカーソルを合わせます"
947
1002
 
948
 
#: timetrackerwidget.cpp:324
 
1003
#: timetrackerwidget.cpp:307
949
1004
msgid "Stop &All Timers"
950
1005
msgstr "すべてのタイマーを停止(&A)"
951
1006
 
952
 
#: timetrackerwidget.cpp:325
 
1007
#: timetrackerwidget.cpp:308
953
1008
msgid "Stops all of the active timers"
954
1009
msgstr "実行中のすべてのタイマーを停止"
955
1010
 
956
 
#: timetrackerwidget.cpp:327
 
1011
#: timetrackerwidget.cpp:310
957
1012
msgid "Track Active Applications"
958
1013
msgstr "アクティブなアプリケーションを追跡"
959
1014
 
960
 
#: timetrackerwidget.cpp:328
 
1015
#: timetrackerwidget.cpp:311
961
1016
msgid ""
962
1017
"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
963
1018
"changed"
964
1019
msgstr ""
965
1020
"新しいウィンドウにフォーカスが移ったときに自動的にタスクを作成/更新します"
966
1021
 
967
 
#: timetrackerwidget.cpp:329
 
1022
#: timetrackerwidget.cpp:312
968
1023
msgid ""
969
1024
"If the focus of a window changes for the first time when this action is "
970
1025
"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name "
974
1029
"に、そのウィンドウのタイトルを名前とするタスクが自動的に作成され、時間計測が"
975
1030
"開始されます。タスクが既に存在する場合は、時間計測が開始されます。"
976
1031
 
977
 
#: timetrackerwidget.cpp:337
 
1032
#: timetrackerwidget.cpp:320
978
1033
msgid "&New Task..."
979
1034
msgstr "新しいタスク(&N)..."
980
1035
 
981
 
#: timetrackerwidget.cpp:337
 
1036
#: timetrackerwidget.cpp:320
982
1037
msgid "Creates new top level task"
983
1038
msgstr "新しいトップレベルタスクを作成"
984
1039
 
985
 
#: timetrackerwidget.cpp:338
 
1040
#: timetrackerwidget.cpp:321
986
1041
msgid "This will create a new top level task."
987
1042
msgstr "新しいトップレベルのタスクを作成します。"
988
1043
 
989
 
#: timetrackerwidget.cpp:340
 
1044
#: timetrackerwidget.cpp:323
990
1045
msgid "New &Subtask..."
991
1046
msgstr "新しいサブタスク(&S)..."
992
1047
 
993
 
#: timetrackerwidget.cpp:341
 
1048
#: timetrackerwidget.cpp:324
994
1049
msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
995
1050
msgstr "現在選択されているタスクに新しいサブタスクを追加"
996
1051
 
997
 
#: timetrackerwidget.cpp:342
 
1052
#: timetrackerwidget.cpp:325
998
1053
msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
999
1054
msgstr "現在選択されているタスクに新しいサブタスクを追加します。"
1000
1055
 
1001
 
#: timetrackerwidget.cpp:344
 
1056
#: timetrackerwidget.cpp:327
1002
1057
msgid "&Delete"
1003
1058
msgstr "削除(&D)"
1004
1059
 
1005
 
#: timetrackerwidget.cpp:344
 
1060
#: timetrackerwidget.cpp:327
1006
1061
msgid "Deletes selected task"
1007
1062
msgstr "選択したタスクを削除"
1008
1063
 
1009
 
#: timetrackerwidget.cpp:345
 
1064
#: timetrackerwidget.cpp:328
1010
1065
msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
1011
1066
msgstr "選択したタスクとそのサブタスクをすべて削除します。"
1012
1067
 
1013
 
#: timetrackerwidget.cpp:348
 
1068
#: timetrackerwidget.cpp:331
1014
1069
msgid "&Edit..."
1015
1070
msgstr "編集(&E)..."
1016
1071
 
1017
 
#: timetrackerwidget.cpp:349
 
1072
#: timetrackerwidget.cpp:332
1018
1073
msgid "Edits name or times for selected task"
1019
1074
msgstr "選択したタスクの名前や時間を編集"
1020
1075
 
1021
 
#: timetrackerwidget.cpp:349
 
1076
#: timetrackerwidget.cpp:332
1022
1077
msgid ""
1023
1078
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
1024
1079
"selected task."
1025
1080
msgstr "選択したタスクのパラメータをダイアログボックスで編集します。"
1026
1081
 
1027
 
#: timetrackerwidget.cpp:352
 
1082
#: timetrackerwidget.cpp:335
1028
1083
msgid "&Mark as Complete"
1029
1084
msgstr "完了としてマーク(&M)"
1030
1085
 
1031
 
#: timetrackerwidget.cpp:355
 
1086
#: timetrackerwidget.cpp:338
1032
1087
msgid "&Mark as Incomplete"
1033
1088
msgstr "未完了としてマーク(&M)"
1034
1089
 
1035
 
#: timetrackerwidget.cpp:358
 
1090
#: timetrackerwidget.cpp:341
1036
1091
msgid "&Export Times..."
1037
1092
msgstr "時間をエクスポート(&E)..."
1038
1093
 
1039
 
#: timetrackerwidget.cpp:361
 
1094
#: timetrackerwidget.cpp:344
1040
1095
msgid "Export &History..."
1041
1096
msgstr "履歴をエクスポート(&H)..."
1042
1097
 
1043
 
#: timetrackerwidget.cpp:364
 
1098
#: timetrackerwidget.cpp:347
1044
1099
msgid "Import Tasks From &Planner..."
1045
1100
msgstr "Planner からタスクをインポート(&P)..."
1046
1101
 
1047
 
#: timetrackerwidget.cpp:367
 
1102
#: timetrackerwidget.cpp:350
1048
1103
msgid "Show Searchbar"
1049
1104
msgstr "検索バーを表示"
1050
1105
 
1051
 
#: timetrackerwidget.cpp:463
 
1106
#: timetrackerwidget.cpp:446
1052
1107
msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?"
1053
1108
msgstr "この文書はまだ保存されていません。保存しますか?"
1054
1109
 
1055
 
#: timetrackerwidget.cpp:684
 
1110
#: timetrackerwidget.cpp:447
 
1111
msgid "Untitled"
 
1112
msgstr "名前なし"
 
1113
 
 
1114
#: timetrackerwidget.cpp:621
1056
1115
msgid "Settings"
1057
1116
msgstr "設定"
1058
1117
 
1059
 
#: timetrackerwidget.cpp:808
 
1118
#: timetrackerwidget.cpp:722
1060
1119
msgctxt "@info in message box"
1061
1120
msgid ""
1062
1121
"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
1064
1123
msgstr ""
1065
1124
"まだ履歴はありません。タスクの時間計測を開始/停止すると、履歴が作成されます。"
1066
1125
 
1067
 
#: timetrackerwidget.cpp:817
1068
 
msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
 
1126
#: timetrackerwidget.cpp:731
 
1127
#, fuzzy
 
1128
#| msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
 
1129
msgid ""
 
1130
"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete "
 
1131
"the entire history."
1069
1132
msgstr "本当にすべてのタスクの時間を 0 にリセットしますか?"
1070
1133
 
1071
 
#: timetrackerwidget.cpp:818
 
1134
#: timetrackerwidget.cpp:732
1072
1135
msgid "Confirmation Required"
1073
1136
msgstr "確認が必要です"
1074
1137
 
1075
 
#: timetrackerwidget.cpp:818
 
1138
#: timetrackerwidget.cpp:732
1076
1139
msgid "Reset All Times"
1077
1140
msgstr "すべての時間をリセット"
1078
1141
 
1079
 
#: timetrackerwidget.cpp:992
 
1142
#: timetrackerwidget.cpp:921
1080
1143
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
1081
1144
msgstr "保存に失敗しました。おそらくファイルをロックできなかったためです。"
1082
1145
 
1083
 
#: timetrackerwidget.cpp:994
 
1146
#: timetrackerwidget.cpp:923
1084
1147
msgid "Could not modify calendar resource."
1085
1148
msgstr "カレンダーリソースを変更できませんでした。"
1086
1149
 
1087
 
#: timetrackerwidget.cpp:996
 
1150
#: timetrackerwidget.cpp:925
1088
1151
msgid "Out of memory--could not create object."
1089
1152
msgstr "メモリ不足--オブジェクトを作成できませんでした。"
1090
1153
 
1091
 
#: timetrackerwidget.cpp:998
 
1154
#: timetrackerwidget.cpp:927
1092
1155
msgid "UID not found."
1093
1156
msgstr "UID が見つかりません。"
1094
1157
 
1095
 
#: timetrackerwidget.cpp:1000
 
1158
#: timetrackerwidget.cpp:929
1096
1159
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
1097
1160
msgstr "無効な時間--フォーマットは YYYY-MM-DDTHH:MM:SS です。"
1098
1161
 
1099
 
#: timetrackerwidget.cpp:1002
 
1162
#: timetrackerwidget.cpp:931
1100
1163
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1101
1164
msgstr "無効な時間--フォーマットは YYYY-MM-DDTHH:MM:SS です。"
1102
1165
 
1103
 
#: timetrackerwidget.cpp:1004
 
1166
#: timetrackerwidget.cpp:933
1104
1167
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
1105
1168
msgstr "無効なタスクの継続時間--0 より大きくしてください。"
1106
1169
 
1107
 
#: timetrackerwidget.cpp:1006
 
1170
#: timetrackerwidget.cpp:935
1108
1171
#, kde-format
1109
1172
msgid "Invalid error number: %1"
1110
1173
msgstr "無効なエラー番号: %1"
1111
1174
 
1112
 
#: timetrackerwidget.cpp:1272
 
1175
#: timetrackerwidget.cpp:1148
1113
1176
msgid ""
1114
1177
"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
1115
1178
"with creating your first task - enter it into the field where you see "
1119
1182
"索/追加」というメッセージが表示されているフィールドにタスクの名前を入力してタ"
1120
1183
"スクを作成してください。"
1121
1184
 
1122
 
#: timetrackerwidget.cpp:1273
 
1185
#: timetrackerwidget.cpp:1149
1123
1186
msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
1124
1187
msgstr "既にタスクが作成されているので、時間の計測を開始/停止できます。"
1125
1188