~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ja/oneiric

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
# Translation of plasma_applet_lockout into Japanese.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2009, 2010.
# Jumpei Ogawa <phanective@gmail.com>, 2010.
# Jumpei Ogawa (phanect) <phanective@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 02:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:58-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"

#: lockout.cpp:222
msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?"
msgstr "コンピュータをサスペンドしますか?"

#: lockout.cpp:223 lockout.cpp:397
msgid "Suspend"
msgstr "サスペンド"

#: lockout.cpp:243
msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?"
msgstr "コンピュータをハイバネートしますか?"

#. i18n: file: lockoutConfig.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: lockout.cpp:244 lockout.cpp:405 rc.cpp:15
msgid "Hibernate"
msgstr "ハイバネート"

#: lockout.cpp:320
msgid "Entries"
msgstr ""

#. i18n: file: lockoutConfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: lockout.cpp:364 lockout.cpp:373 rc.cpp:9
msgid "Lock"
msgstr "ロック"

#: lockout.cpp:364 lockout.cpp:373
msgid "Lock the screen"
msgstr "スクリーンをロック"

#. i18n: file: lockoutConfig.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: lockout.cpp:381 rc.cpp:12
msgid "Switch user"
msgstr "ユーザの切り替え"

#: lockout.cpp:381
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "現在のセッションと並行して、別のユーザとしてセッションを開始"

#: lockout.cpp:389
msgid "Leave..."
msgstr "終了..."

#: lockout.cpp:389
msgid "Logout, turn off or restart the computer"
msgstr "ログアウト、コンピュータを停止または再起動"

#: lockout.cpp:397
msgid "Sleep (suspend to RAM)"
msgstr "作業状態をメモリに保存"

#: lockout.cpp:405
msgid "Hibernate (suspend to disk)"
msgstr "作業状態をディスクに保存"

#. i18n: file: lockoutConfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lockoutConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Configure Lock/Logout"
msgstr "ロック/ログアウトの設定"

#. i18n: file: lockoutConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Leave"
msgstr "席を外す"

#. i18n: file: lockoutConfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:18
msgid "Sleep"
msgstr ""