~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-lv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nepomukstorage.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-12-07 16:35:21 UTC
  • mfrom: (1.12.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111207163521-syklni1mn23mibmv
Tags: 4:4.7.3-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1261159, type: stable) LP: #901283

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 11:25+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 17:33+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 19:35+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
15
15
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
39
39
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
40
40
msgstr "Neizdevās parsēt failu %1 (%2)"
41
41
 
42
 
#: repository.cpp:120
 
42
#: repository.cpp:127
43
43
msgctxt "@info - notification message"
44
44
msgid ""
45
45
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
49
49
"glabāšanai.Virtuoso Soprano spraudņa instalēšana ir obligāta, lai lietotu "
50
50
"Nepomuk."
51
51
 
52
 
#: repository.cpp:132
 
52
#: repository.cpp:139
53
53
msgctxt "@info - notification message"
54
54
msgid ""
55
55
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
60
60
"glabāšanai.Virtuoso Soprano spraudņa un ODBC draivera instalēšana ir "
61
61
"obligāta, lai lietotu Nepomuk."
62
62
 
63
 
#: repository.cpp:273
 
63
#: repository.cpp:284
64
64
#, kde-format
65
65
msgctxt "@info - notification message"
66
66
msgid ""
72
72
"piekļūt esošajiem datiem. Datu drošības dēļ Nepomuk tiks atslēgts līdz šo "
73
73
"problēmu atrisināsiet."
74
74
 
75
 
#: repository.cpp:307
 
75
#: repository.cpp:318
76
76
msgctxt "@info - notification message"
77
77
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
78
78
msgstr "Konvertē Nepomuk datus uz jaunu aizmuguri. Tas aizņems kādu brīdi."
79
79
 
80
 
#: repository.cpp:320
 
80
#: repository.cpp:331
81
81
msgctxt "@info - notification message"
82
82
msgid ""
83
83
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
86
86
"Neizdevās konvertēt Nepomuk datus uz jaunu aizmuguri. Datu drošības dēļ "
87
87
"Nepomuk tiks atslēgts līdz šo problēmu atrisināsiet."
88
88
 
89
 
#: repository.cpp:334
 
89
#: repository.cpp:345
90
90
msgctxt "@info - notification message"
91
91
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
92
92
msgstr "Nepomuk dati veiksmīgi konvertēti uz jauno aizmuguri."