~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-lv/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2010.
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-15 04:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"

#: text_calendar.cpp:320
#, kde-format
msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation."
msgstr "Ielūgumā nav pielikuma ar nosaukumu \"%1\"."

#: text_calendar.cpp:328
#, kde-format
msgid ""
"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from "
"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
"this attachment stored inline instead of a link."
msgstr ""
"Ielūguma pielikumt \"%1\" ir tīmekļa norāde, kas nav pieejama no šī datora. "
"Lūdziet ielūguma organizatoram, lai tas atstūta jaunu ielūgumu ar iekļautu "
"pielikumu, nevis kā norādi."

#: text_calendar.cpp:375
msgid ""
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br />please "
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
"your identities to use in the reply:</qt>"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:382
msgid ""
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br /"
">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:397
#, fuzzy
#| msgid "Select Attendees"
msgid "Select Address"
msgstr "Izvēlēties dalībniekus"

#: text_calendar.cpp:453
#, fuzzy
#| msgid "Answer: %1"
msgid "Answer: "
msgstr "Atbilde: %1"

#: text_calendar.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delegated: %1"
msgctxt "Not able to attend."
msgid "Declined: %1"
msgstr "Uzticēts: %1"

#: text_calendar.cpp:457
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delegated: %1"
msgctxt "Unsure if it is possible to attend."
msgid "Tentative: %1"
msgstr "Uzticēts: %1"

#: text_calendar.cpp:459
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delegated: %1"
msgctxt "Accepted the invitation."
msgid "Accepted: %1"
msgstr "Uzticēts: %1"

#: text_calendar.cpp:578
msgid "Incidence with no summary"
msgstr "Notikums bez kopsavilkuma"

#: text_calendar.cpp:582
#, kde-format
msgid "Answer: %1"
msgstr "Atbilde: %1"

#: text_calendar.cpp:585
#, kde-format
msgid "Delegated: %1"
msgstr "Uzticēts: %1"

#: text_calendar.cpp:588
#, kde-format
msgid "Forwarded: %1"
msgstr "Pārsūtīts: %1"

#: text_calendar.cpp:591
#, kde-format
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
msgstr "Noraidīts pretpiedāvājums: %1"

#: text_calendar.cpp:662
msgid "Reaction to Invitation"
msgstr "Reakcija uz ielūgumu"

#: text_calendar.cpp:663 text_calendar.cpp:884
msgid "Comment:"
msgstr "Komentārs:"

#: text_calendar.cpp:696
msgid "Delegation to organizer is not possible."
msgstr "Nav iespējams nodot organizatoram."

#: text_calendar.cpp:818
msgid "Save Invitation Attachment"
msgstr "Saglabā ielūguma pielikumu"

#: text_calendar.cpp:825
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
msgstr "Fails <filename>%1</filename> pastāv.<nl/>Vai vēlaties to aizvietot?"

#: text_calendar.cpp:883
msgid "Decline Counter Proposal"
msgstr "Noraidīt pretpriekšlikumu"

#: text_calendar.cpp:917
msgid ""
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
"a response will not be possible.\n"
"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:984
msgctxt "@info"
msgid ""
"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send "
"them an email message if you desire.\n"
"\n"
"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:988
#, fuzzy
#| msgid "Could not save file to KOrganizer"
msgctxt "@title:window"
msgid "Send Email to Organizer"
msgstr "Neizdevās saglabāt failu KOrganizer"

#: text_calendar.cpp:989
msgid "Do Not Send"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:990
msgid "Send EMail"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:998
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Answer: %1"
msgid "Re: %1"
msgstr "Atbilde: %1"

#: text_calendar.cpp:1060
msgid "Open Attachment"
msgstr "Atvērt pielikumu"

#: text_calendar.cpp:1062
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Saglabāt pielikumu kā"

#: text_calendar.cpp:1079
msgid "Accept invitation"
msgstr "Pieņemt ielūgumu"

#: text_calendar.cpp:1081
msgid "Accept invitation conditionally"
msgstr "Pieņemt ielūgumu ar nosacījumu"

#: text_calendar.cpp:1083
msgid "Accept counter proposal"
msgstr "Pieņemt pretpriekšlikumu"

#: text_calendar.cpp:1085
msgid "Create a counter proposal..."
msgstr "Izveidot pretpriekšlikumu..."

#: text_calendar.cpp:1087
msgid "Throw mail away"
msgstr "Izmest vēstuli"

#: text_calendar.cpp:1089
msgid "Decline invitation"
msgstr "Noraidīt ielūgumu"

#: text_calendar.cpp:1091
msgid "Decline counter proposal"
msgstr "Noraidīt pretpriekšlikumu"

#: text_calendar.cpp:1093
msgid "Check my calendar..."
msgstr "Paskatīties kalendārā..."

#: text_calendar.cpp:1095
msgid "Record response into my calendar"
msgstr "Pievienot atbildi manam kalendāram"

#: text_calendar.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Remove invitation from my calendar"
msgid "Record invitation into my calendar"
msgstr "Izņemt ielūgumu no mana kalendāra"

#: text_calendar.cpp:1099
#, fuzzy
#| msgid "Remove invitation from my calendar"
msgid "Move this invitation to my trash folder"
msgstr "Izņemt ielūgumu no mana kalendāra"

#: text_calendar.cpp:1101
msgid "Delegate invitation"
msgstr "Uzticēt notikumu"

#: text_calendar.cpp:1103
msgid "Forward invitation"
msgstr "Pārsūtīt notikumu"

#: text_calendar.cpp:1105
msgid "Remove invitation from my calendar"
msgstr "Izņemt ielūgumu no mana kalendāra"

#: text_calendar.cpp:1108
#, kde-format
msgid "Open attachment \"%1\""
msgstr "Atvērt pielikumu \"%1\""

#: attendeeselector.cpp:32
msgid "Select Attendees"
msgstr "Izvēlēties dalībniekus"

#: attendeeselector.cpp:42
msgid "Click to add a new attendee"
msgstr "Nospiediet, lai pievienotu jaunu dalībnieku"

#: delegateselector.cpp:34
msgid "Select delegate"
msgstr "Izvēlēties pārstāvi"

#: delegateselector.cpp:41
msgid "Delegate:"
msgstr "Pārstāvis:"

#: delegateselector.cpp:44
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
msgstr "Ziņot man par šī notikuma statusa izmaiņām."

#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
#: rc.cpp:3
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"

#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"

#~ msgid "No writable calendar found."
#~ msgstr "Nav atrasts neviens rakstāms kalendārs."

#~ msgid "Decline incidence"
#~ msgstr "Noraidīt notikumu"