~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-lv/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 01:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 20:07+0300\n"
"Last-Translator: Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"

#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Laikapstākļu stacijas konfigurēšana"

#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD &background"
msgstr "Rādīt LCD &fonu"

#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show &tool tip"
msgstr "Rādīt &paskaidri"

#. i18n: This and other all-caps messages are pieces of text shown on
#. an LCD-like image mimicking a electronic weather station display.
#. If weather station displays in your country are always in English,
#. you may want to consider leaving these strings in English too,
#. to achieve a more realistic feeling.
#: weatherstation.cpp:53
msgid "PRESSURE"
msgstr ""

#: weatherstation.cpp:54
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr ""

#: weatherstation.cpp:55 weatherstation.cpp:63
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr ""

#: weatherstation.cpp:56
msgid "HUMIDITY"
msgstr ""

#: weatherstation.cpp:57
msgid "WIND"
msgstr ""

#: weatherstation.cpp:109
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"

#: weatherstation.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Last updated: "
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Pēdējoreiz atjaunināts: "

#~ msgid "Found Places"
#~ msgstr "Atrastas vietas"

#~ msgid "Found places"
#~ msgstr "Atrastas vietas"

#~ msgid "Select data source:"
#~ msgstr "Izvēlieties datu avotu:"

#~ msgid "Type in a location:"
#~ msgstr "Ievadiet atrašanās vietu:"

#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Meklēt"

#~ msgid "Selected places:"
#~ msgstr "Izvēlētās vietas:"

#~ msgid "&Remove Place"
#~ msgstr "&Noņemt vietu"

#~ msgid "Update weather information every"
#~ msgstr "Atjaunināt laikapstākļu informāciju ik pēc"

#~ msgid " minutes"
#~ msgstr " minūtēm"

#~ msgid "Select wind format:"
#~ msgstr "Izvēlieties vēja formātu:"

#~ msgctxt "Units of wind speed"
#~ msgid "Kilometers Per Hour"
#~ msgstr "Kliometri stundā"

#~ msgctxt "Units of wind speed"
#~ msgid "Metres Per Second"
#~ msgstr "Metri sekundē"

#~ msgctxt "Units of wind speed"
#~ msgid "Miles Per Hour"
#~ msgstr "Jūdzes stundā"

#~ msgctxt "Units of wind speed"
#~ msgid "Knots"
#~ msgstr "Mezgli"

#~ msgctxt "Units of wind speed"
#~ msgid "Beaufort Scale"
#~ msgstr "Boforta skala"

#~ msgid "Data Source"
#~ msgstr "Datu avots"

#~ msgid "Place"
#~ msgstr "Vieta"

#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Spraudnis"

#~ msgid ""
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
#~ msgstr "Sīklietotne nespēja pieslēgties serverim. Mēģiniet vēlāk vēlreiz"

#~ msgid ""
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
#~ "place."
#~ msgstr "Vieta '%1' nav derīga. Datu avots nespēja atrast norādīto vietu."

#~ msgid "Invalid Place"
#~ msgstr "Nederīga vieta"

#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&Pievienot"

#~ msgid "Weather"
#~ msgstr "Laikapstākļi"