~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-lv/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
# translation of kiten.po to Latvian
# Copyright (C) 2003, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gints Polis <gintam@inbox.lv>, 2003.
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2010.
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"

#: app/main.cpp:41
msgid "Kiten"
msgstr "Kiten"

#: app/main.cpp:41
msgid "Japanese Reference Tool"
msgstr "Japāņu valodas norāžu rīks"

#: app/main.cpp:42
msgid "(c) 2001-2004, Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2001-2004, Jason Katz-Brown"

#: app/main.cpp:45
msgid "Jason Katz-Brown"
msgstr "Jason Katz-Brown"

#: app/main.cpp:45
msgid "Original author"
msgstr "Sākotnējais autors"

#: app/main.cpp:46
msgid "Jim Breen"
msgstr "Jim Breen"

#: app/main.cpp:46
msgid ""
"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file "
"generator.\n"
"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require."
msgstr ""
"Sarakstīja xjdic, no kura Kiten ir aizņēmies kodu, un xjdic indeksa failu "
"ģeneratoru.\n"
"Ir arī galvenais edict un kanjidict autors, kuras ir nepieciešamas Kiten "
"darbībai."

#: app/main.cpp:47
msgid "Neil Stevens"
msgstr "Neil Stevens"

#: app/main.cpp:47
msgid "Code simplification, UI suggestions."
msgstr "Koda vienkāršošana, ieteikumi lietotāja saskarnei."

#: app/main.cpp:48
msgid "David Vignoni"
msgstr "David Vignoni"

#: app/main.cpp:48
msgid "svg icon"
msgstr "svg ikona"

#: app/main.cpp:49
msgid "Paul Temple"
msgstr "Paul Temple"

#: app/main.cpp:49
msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing"
msgstr "Portēšana uz KConfig XT, kļūdu labošana"

#: app/main.cpp:50 radselect/main.cpp:37
msgid "Joseph Kerian"
msgstr "Joseph Kerian"

#: app/main.cpp:50
msgid "KDE4 rewrite"
msgstr "Pārrakstīšana priekš KDE4"

#: app/searchstringinput.cpp:46
msgid "Deinflect Verbs/Adjectives"
msgstr "Veikt deinfleksiju darbības/īpašības vārdiem"

#: app/searchstringinput.cpp:49
msgid "&Filter Out Rare"
msgstr "&Nerādīt retos"

#: app/searchstringinput.cpp:52
msgid "Match Type"
msgstr "Atbilstību tips"

#: app/searchstringinput.cpp:53
msgid "Exact Match"
msgstr "Precīza atbilstība"

#: app/searchstringinput.cpp:54
msgid "Match Beginning"
msgstr "Atbilstība sākumā"

#: app/searchstringinput.cpp:55
msgid "Match Anywhere"
msgstr "Atbilstība jebkur"

#: app/searchstringinput.cpp:73
msgid "Focus input field"
msgstr "Fokusēties uz ievades lauku"

#: app/searchstringinput.cpp:76
msgid "Search Bar"
msgstr "Meklēšanas josla"

#: app/kiten.cpp:177
msgid "Radical Selector"
msgstr "Sakņu atlasītājs"

#. i18n: file: app/kitenui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (search)
#: app/kiten.cpp:187 rc.cpp:122
msgid "S&earch"
msgstr "M&eklēt"

#: app/kiten.cpp:206
msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
msgstr "&Automātiski meklēt starpliktuves iezīmētos"

#: app/kiten.cpp:209
msgid "Search &in Results"
msgstr "Meklēt rezultāt&os"

#: app/kiten.cpp:218
msgid "Focus result view"
msgstr "Fokusēties uz rezultātu skatu"

#: app/kiten.cpp:233
#, fuzzy
msgid "On The Spo&t Search"
msgstr "'Uz vietas' meklēšana"

#: app/kiten.cpp:247
msgid "Export List"
msgstr "Eksportēt sarakstu"

#: app/kiten.cpp:278
msgid "Initialising Dictionaries"
msgstr "Inicializē vārdnīcas"

#: app/kiten.cpp:293
msgid "Welcome to Kiten"
msgstr "Laipni lūdzam Kiten"

#: app/kiten.cpp:390 app/kiten.cpp:453
msgid "Searching..."
msgstr "Meklē..."

#: app/kiten.cpp:474
#, kde-format
msgid "Found 1 result"
msgid_plural "Found %1 results"
msgstr[0] "Atrasts %1 rezultāts"
msgstr[1] "Atrasts %1 rezultāti"
msgstr[2] "Atrasti %1 rezultāti"

#: app/kiten.cpp:478
msgid "No results found"
msgstr "Nekas nav atrasts"

#: app/configuredialog.cpp:55
msgid "Dictionaries"
msgstr "Vārdnīcas"

#. i18n: file: app/configsearching.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigSearching)
#: app/configuredialog.cpp:62 rc.cpp:38
msgid "Searching"
msgstr "Meklē"

#. i18n: file: app/configlearn.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigLearn)
#: app/configuredialog.cpp:66 rc.cpp:32
msgid "Learn"
msgstr "Mācīties"

#: app/configuredialog.cpp:71
msgid "Font"
msgstr "Fonts"

#: app/configuredialog.cpp:74
msgctxt "@title:group the settings for the dictionary display"
msgid "Display"
msgstr "Izskats"

#: app/configuredialog.cpp:77
msgid "Results Sorting"
msgstr "Rezultātu kārtošana"

#: lib/DictDeinflect/dictfiledeinflect.cpp:112
msgid ""
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
msgstr ""
"Darbības vārdu deinflekcijas informācija nav atrasta, līdz ar to darbības "
"vārdu deinflekcija nevar tikt lietota."

#: lib/DictDeinflect/dictfiledeinflect.cpp:126
msgid ""
"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
"cannot be used."
msgstr ""
"Neizdevās ielādēt darbības vārdu deinflekcijas informāciju, līdz ar to "
"darbības vārdu deinflekcija nevar tikt lietota."

#: lib/DictDeinflect/entrydeinflect.cpp:71
#, kde-format
msgid "Possible de-conjugation %1 as %2"
msgstr "Iespējams dekonjugēt %1 kā %2"

#: lib/DictEdict/dictfilefieldselector.cpp:44
msgid "&Available Fields:"
msgstr "Pieej&amie lauki:"

#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:276
msgctxt "This must be a single word"
msgid "Noun"
msgstr "Lietvārds"

#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:277
msgctxt "This must be a single word"
msgid "Verb"
msgstr "Darbības vārds"

#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:278
msgctxt "This must be a single word"
msgid "Adjective"
msgstr "Īpašības vārds"

#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:279
msgctxt "This must be a single word"
msgid "Adverb"
msgstr "Apstākļa vārds"

#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:280
msgctxt "This must be a single word"
msgid "Particle"
msgstr "Daļiņa"

#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:281
msgctxt ""
"This is a technical japanese linguist's term... and probably should not be "
"translated(except possibly in far-eastern languages), this must be a single "
"word"
msgid "Ichidan"
msgstr "Ichidan"

#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:282
msgctxt ""
"This is a technical japanese linguist's term... and probably should not be "
"translated, this must be a single word"
msgid "Godan"
msgstr "Godan"

#: lib/DictKanjidic/entrykanjidic.cpp:97
msgid "In names: "
msgstr "Vārdos: "

#: lib/DictKanjidic/entrykanjidic.cpp:103
msgid "As radical: "
msgstr "Kā sakni: "

#: lib/entry.cpp:185
msgid "; "
msgstr "; "

#: lib/entrylist.cpp:121
msgid "From Dictionary:"
msgstr "No vārdnīcas:"

#: lib/kromajiedit.cpp:48
msgid ""
"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used."
msgstr ""
"Romaji informācijas fails nav instalēts, līdz ar to Romaji konversācija "
"nevar tikt lietota."

#: lib/kromajiedit.cpp:56
msgid ""
"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used."
msgstr ""
"Neizdevās ielādēt Romaji informāciju, līdz ar to Romaji konversācija nevar "
"tikt lietota."

#: lib/kromajiedit.cpp:117
msgctxt "@option:radio selects english translation"
msgid "English"
msgstr "Angļu"

#: lib/kromajiedit.cpp:129
msgctxt "@option:radio selects japanese translation"
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: radselect/buttongrid.cpp:134
msgid "No Radicals Selected"
msgstr "Nav izvēlēta neviena sakne"

#: radselect/buttongrid.cpp:183
msgid "Selected Radicals: "
msgstr "Izvēlētās saknes: "

#: radselect/main.cpp:29
msgid "A KDE Application"
msgstr "KDE lietotne"

#: radselect/main.cpp:34
msgid "kitenradselect"
msgstr "kitenradselect"

#: radselect/main.cpp:36
msgid "(C) 2005 Joseph Kerian"
msgstr "(C) 2005 Joseph Kerian"

#: radselect/main.cpp:43
msgid "Initial Search String from Kiten"
msgstr "Sākotnējā meklējamā virkne no Kiten"

#: radselect/radselect.cpp:141
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"

#: radselect/radselectview.cpp:57
msgid ""
"Kanji radical information does not seem to be installed (file kiten/"
"radkfile), this file is required for this app to function"
msgstr ""
"Kanji sakņu informācija, šķiet, nav instalēta (fails kiten/radkfile), šis "
"fails ir nepieciešams šīs programmas funkcionēšanai"

#: radselect/radselectview.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "Min"
msgctxt "Minimum number of strokes for a kanji"
msgid "Min"
msgstr "Min."

#: radselect/radselectview.cpp:71
#, fuzzy
#| msgid "Max"
msgctxt "Maximum number of strokes for a kanji"
msgid "Max"
msgstr "Maks."

#: radselect/radselectview.cpp:122
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlist all matches should be found"
#| msgid "(ALL"
msgctxt "@item:inlist all matches should be found"
msgid "(ALL)"
msgstr "(VISUS"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Gints Polis, Einārs Sprūģis"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "gintam@inbox.lv, einars8@gmail.com"

#. i18n: file: app/configdictselect.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, configDictSelect)
#: rc.cpp:5
msgid "Dictionary Selector"
msgstr "Vārdnīcas selektors"

#. i18n: file: app/configdictselect.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, __useGlobal)
#: rc.cpp:8
msgid "Use prei&nstalled dict"
msgstr "Lietot i&nstalēto vārdnīcu"

#. i18n: file: app/configdictselect.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
#: rc.cpp:11
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"

#. i18n: file: app/configdictselect.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
#: rc.cpp:14
msgid "File"
msgstr "Fails"

#. i18n: file: app/configdictselect.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:17
msgid "&Add..."
msgstr "&Pievienot..."

#. i18n: file: app/configdictselect.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
#: rc.cpp:20
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"

#. i18n: file: app/configfont.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigFont)
#: rc.cpp:23
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"

#. i18n: file: app/configfont.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Listview_mainentry_label)
#: rc.cpp:26
msgid "Main Font"
msgstr "Galvenais fonts"

#. i18n: file: app/configfont.ui:28
#. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_font)
#: rc.cpp:29
msgid "漢字 かな romaji"
msgstr "漢字 かな romaji"

#. i18n: file: app/configlearn.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:35
msgid ""
"Learn mode is disabled in this version of kiten. There are several excellent "
"open source flashcard programs available, such as Parley in kde-edu (and "
"probably in your distro's repositories), and the anki project (http://www."
"ichi2.net/anki)"
msgstr ""
"Mācīšanās režīms šajā kiten versijā ir atslēgts. Ir pieejamas vairākas "
"lieliskas atvērtā pirmkoda vārdu kartīšu programmas, piemēram, Parley kdeedu "
"pakotnē (un, iespējams, arī jūsu distribūcijas repozitorijos) un anki "
"projekts (http://www.ichi2.net/anki)"

#. i18n: file: app/configsearching.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_initialSearch)
#: rc.cpp:41
msgid "Search for \"jiten\" on startup"
msgstr "Palaižot meklēt \"jiten\""

#. i18n: file: app/configsorting.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, configSorting)
#: rc.cpp:44
msgid "sorting"
msgstr "kārtošana"

#. i18n: file: app/configsorting.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dictionary_enable)
#: rc.cpp:47
msgid "Sort Se&arch Results By Dictionary"
msgstr "Kārtot meklēš&anas rezultātus pēc vārdnīcas"

#. i18n: file: app/configsorting.ui:28
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, dictionary_order)
#: rc.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Dicti&onaries Available:"
msgstr "Pieejamās vārdnīcas:"

#. i18n: file: app/configsorting.ui:31
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, dictionary_order)
#: rc.cpp:53
msgid "Displa&y First:"
msgstr "Rādīt &vispirms:"

#. i18n: file: app/configsorting.ui:48
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, field_order)
#: rc.cpp:56
msgid "Fields to Sort &By:"
msgstr "La&uki, kurus kārtot:"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (dictionary_list), group (dict_config_types)
#: rc.cpp:59
msgid "List of dictionary Types, used internally, do not touch"
msgstr "Vārdnīcu tipu saraksts, tiek lietots iekšēji, neaiztikt"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (edict__NAMES), group (dicts_edict)
#: rc.cpp:62
msgid "Edict dictionary files"
msgstr "Edict vārdnīcas faili"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:28
#. i18n: ectx: label, entry (edict__useGlobal), group (dicts_edict)
#: rc.cpp:65
msgid "Use preinstalled edict"
msgstr "Lietot instalēto edict"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:32
#. i18n: ectx: label, entry (edict__displayFields), group (dicts_edict)
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:46
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__displayFields), group (dicts_kanjidic)
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:60
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__displayFields), group (dicts_deinflect)
#: rc.cpp:68 rc.cpp:77 rc.cpp:86
msgid "Set of fields to display for this dictionary type"
msgstr "Iestatīt šim vārdnīcas tipam rādāmos laukus"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:39
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__NAMES), group (dicts_kanjidic)
#: rc.cpp:71
msgid "Kanjidic dictionary files"
msgstr "Kanjidic vārdnīcas faili"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:42
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__useGlobal), group (dicts_kanjidic)
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:56
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__useGlobal), group (dicts_deinflect)
#: rc.cpp:74 rc.cpp:83
msgid "Use preinstalled kanjidic"
msgstr "Lietot instalēto kanjidic"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:53
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__NAMES), group (dicts_deinflect)
#: rc.cpp:80
msgid "Deinflect Dictionary Files"
msgstr "Deinflektēt vārdnīcu failus"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:67
#. i18n: ectx: label, entry, group (Searching Options)
#: rc.cpp:89
msgid "Do we search for \"jiten\" on startup"
msgstr "Vai palaižot meklēt \"jiten\""

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:71
#. i18n: ectx: label, entry, group (Searching Options)
#: rc.cpp:92
msgid "Case sensitive searches"
msgstr "Reģistrjutīgas meklēšanas"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:77
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
#: rc.cpp:95
msgid "Enable Sorting By Dictionary"
msgstr "Ieslēgt kārtošanu pēc vārdnīcas"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:81
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
#: rc.cpp:98
msgid "What order do we sort the dictionaries in?"
msgstr "Kādā kārtībā kārtot vārdnīcas?"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:85
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
#: rc.cpp:101
msgid "What order do we sort the fields in?"
msgstr "Kādā kārtībā kārtot laukus?"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:105
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
#: rc.cpp:104
msgid "Limit search results to \"common\" entries only?"
msgstr "Vai ierobežot meklēšanas rezultātus līdz \"parastajiem\" ierakstiem?"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:109
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
#: rc.cpp:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The the users last type of search, 0=Exact, 1=Match Start, 2=Match "
#| "Anywhere"
msgid ""
"The user's last type of search, 0=Exact, 1=Match Start, 2=Match Anywhere"
msgstr ""
"Lietotāja pēdējās meklēšanas tips, 0=Precīza, 1=Atbilstība sākumā, "
"2=Atbilstība jebkur"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:113
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
#: rc.cpp:110
msgid ""
"Limit the user's word-type choices? 0:Any, Verb, Noun, Adjective, Adverb"
msgstr ""
"Ierobežot lietotāja vārdšķiru izvēli? 0:Jebkāda, darbības vārds, lietvārds, "
"īpašības vārds, apstākļa vārds"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:117
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
#: rc.cpp:113
msgid "Automatically search for clipboard entries?"
msgstr "Automātiski meklēt starpliktuves ierakstus?"

#. i18n: file: app/kiten.kcfg:121
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
#: rc.cpp:116
msgid "Enable the Deinflection checker?"
msgstr "Ieslēgt deinflekcijas pārbaudītāju?"

#. i18n: file: app/kitenui.rc:6
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:119
msgid "&File"
msgstr "&Fails"

#. i18n: file: app/kitenui.rc:32
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
#: rc.cpp:125
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Galvenā rīkjosla"

#. i18n: file: app/kitenui.rc:42
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolbar)
#: rc.cpp:128
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Papildu rīkjosla"

#. i18n: file: app/kitenui.rc:46
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolbar)
#: rc.cpp:131
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Meklēšanas rīkjosla"

#. i18n: file: radselect/radselectconfig.kcfg:11
#. i18n: ectx: label, entry, group (Options)
#: rc.cpp:134
msgid "Do we close this program when searching?"
msgstr "Vai aizvērt šo  programmu, kad notiek meklēšana?"

#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radselectprefdialog)
#: rc.cpp:137
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"

#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeOnSearch)
#: rc.cpp:140
msgid "Close radselect when you press search"
msgstr "Aizvērt sakņu atlasītāju, kad tiek nospiesta meklēšanas poga"

#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSize_label)
#: rc.cpp:143
msgid "Button Font:"
msgstr "Pogas fonts:"

#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:39
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, fontSize_label)
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_font)
#: rc.cpp:146 rc.cpp:155
msgid "The font for the main kanji/kana entry in list view"
msgstr "Fonts galvenajam kanji/kana ierakstam saraksta skatā"

#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:42
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fontSize_label)
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_font)
#: rc.cpp:149 rc.cpp:158
msgid "Use this to adjust the button font"
msgstr "Lietojiet šo, lai pielāgotu pogas fontu"

#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:49
#. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_font)
#: rc.cpp:152
msgid "漢字 かな"
msgstr "漢字 かな"

#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:22
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radical_selector)
#: rc.cpp:161
msgid "RadicalSelector"
msgstr "Sakņu atlasītājs"

#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:40
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:164
msgid "Results"
msgstr "Rezultāti"

#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copy_button)
#: rc.cpp:167
msgid "&To Clipboard"
msgstr ""

#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label_2)
#: rc.cpp:170
msgid "Strokes:"
msgstr "Vilcieni:"

#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label)
#: rc.cpp:173
msgid " - "
msgstr " - "

#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_button)
#: rc.cpp:176
msgid "Clear"
msgstr "Notīrīt"