~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-pt/oneiric

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 13:21+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Request Update\n"
"X-POFile-SpellExtra: KOrganizer iCal MM mm HH Groupware hh yyyy dd Touch\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: Kontact\n"

#: configwidget.cpp:43 configwidget.cpp:48
msgid "Category inside, calendar outside"
msgstr "Categoria dentro, calendário fora"

#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49
msgid "Calendar inside, category outside"
msgstr "Calendário dentro, categoria fora"

#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50
msgid "Only category"
msgstr "Apenas a categoria"

#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51
msgid "Only calendar"
msgstr "Apenas o calendário"

#: configwidget.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "Holday region, region language"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: configwidget.cpp:82
msgctxt "No holiday region"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"

#: eventsexporthandler.cpp:31
msgid "Which events shall be exported?"
msgstr "Quais os eventos a exportar?"

#: eventsexporthandler.cpp:36
msgid "All Events"
msgstr "Todos os Eventos"

#: eventsexporthandler.cpp:41
msgid "Events in current folder"
msgstr "Eventos na pasta actual"

#: eventsimporthandler.cpp:36
msgid "Select iCal to Import"
msgstr "Seleccione o iCal a Importar"

#: eventsimporthandler.cpp:41
msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:"
msgstr ""
"Seleccione o calendário onde deverão ser gravados os eventos importados:"

#: eventsimporthandler.cpp:46
msgid "Select Calendar"
msgstr "Seleccione o Calendário"

#: eventsimporthandler.cpp:51
#, kde-format
msgid "Importing one event to %2"
msgid_plural "Importing %1 events to %2"
msgstr[0] "A importar um evento para %2"
msgstr[1] "A importar %1 eventos para %2"

#: eventsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:212
msgid "Import Events"
msgstr "Importar os Eventos"

#: eventsimporthandler.cpp:79
msgid "iCal Import Failed"
msgstr "A Importação do iCal Foi Mal-Sucedida"

#: eventsimporthandler.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Error when trying to read the iCal <filename>%1</filename>:</para>"
msgstr ""
"<para>Ocorreu um erro ao tentar ler o iCal <filename>%1</filename>:</para>"

#: eventsimporthandler.cpp:90
msgid "No events were imported, due to errors with the iCals."
msgstr "Não foram importados eventos, devido a erros com os iCal's."

#: eventsimporthandler.cpp:92
msgid "The iCal does not contain any events."
msgstr "O iCal não continha nenhuns eventos."

#: main.cpp:52 mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444
#: mainview.cpp:463
msgid "Kontact Touch Calendar"
msgstr "Calendário do Kontact Touch"

#: mainview.cpp:96
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"

#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:203
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: mainview.cpp:216
msgid "Export Events From This Account"
msgstr "Exportar os Eventos desta Conta"

#: mainview.cpp:220
msgid "Export Displayed Events"
msgstr "Exportar os Eventos Apresentados"

#: mainview.cpp:224
msgid "Archive Old Events"
msgstr "Arquivar os Eventos Antigos"

#: mainview.cpp:228
msgid "Publish Item Information"
msgstr "Publicar a Informação do Item"

#: mainview.cpp:232
msgid "Send Invitations To Attendees"
msgstr "Enviar os Convites aos Participantes"

#: mainview.cpp:236
msgid "Send Status Update"
msgstr "Enviar a Actualização do Estado"

#: mainview.cpp:240
msgid "Send Cancellation To Attendees"
msgstr "Enviar o Cancelamento aos Participantes"

#: mainview.cpp:244
msgid "Request Update"
msgstr "Actualização do Pedido"

#: mainview.cpp:248
msgid "Request Change"
msgstr "Mudança do Pedido"

#: mainview.cpp:252
msgid "Send As ICalendar"
msgstr "Enviar como iCalendar"

#: mainview.cpp:256
msgid "Mail Free Busy Information"
msgstr "Enviar a Informação Livre-Ocupado por E-Mail"

#: mainview.cpp:260
msgid "Upload Free Busy Information"
msgstr "Enviar a Informação de Livre/Ocupado"

#: mainview.cpp:264
msgid "Save All"
msgstr "Gravar Tudo"

#: mainview.cpp:268
msgid "Set Color Of Calendar"
msgstr "Mudar a Cor do Calendário"

#: mainview.cpp:272
msgid "Configure Categories"
msgstr "Configurar as Categorias"

#: mainview.cpp:515
msgid "New Event"
msgstr "Novo Evento"

#: mainview.cpp:516
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propriedades do Calendário"

#: mainview.cpp:517
msgid "New Sub Calendar"
msgstr "Novo Sub-Calendário"

#: mainview.cpp:519
msgid "Synchronize This Calendar"
msgid_plural "Synchronize These Calendars"
msgstr[0] "Sincronizar Este Calendário"
msgstr[1] "Sincronizar Estes Calendário"

#: mainview.cpp:520
msgid "Delete Calendar"
msgid_plural "Delete Calendars"
msgstr[0] "Apagar o Calendário"
msgstr[1] "Apagar os Calendários"

#: mainview.cpp:521
msgid "Move Calendar To"
msgstr "Mover o Calendário Para"

#: mainview.cpp:522
msgid "Copy Calendar To"
msgstr "Copiar o Calendário Para"

#: mainview.cpp:524
msgid "Synchronize All Accounts"
msgstr "Sincronizar Todas as Contas"

#: mainview.cpp:542
#, kde-format
msgid "Copy Event"
msgid_plural "Copy %1 Events"
msgstr[0] "Copiar o Evento"
msgstr[1] "Copiar os %1 Eventos"

#: mainview.cpp:543
msgid "Copy Event To"
msgstr "Copiar o Evento Para"

#: mainview.cpp:544
#, kde-format
msgid "Delete Event"
msgid_plural "Delete %1 Events"
msgstr[0] "Apagar o Evento"
msgstr[1] "Apagar os %1 Eventos"

#: mainview.cpp:545
msgid "Move Event To"
msgstr "Mover o Evento Para"

#: mainview.cpp:546
msgid "Edit Event"
msgstr "Editar o Evento"

#: mainview.cpp:548
#, kde-format
msgid "Copy Task"
msgid_plural "Copy %1 Tasks"
msgstr[0] "Copiar a Tarefa"
msgstr[1] "Copiar as %1 Tarefas"

#: mainview.cpp:549
msgid "Copy Task To"
msgstr "Copiar a Tarefa Para"

#: mainview.cpp:550
#, kde-format
msgid "Delete Task"
msgid_plural "Delete %1 Tasks"
msgstr[0] "Apagar a Tarefa"
msgstr[1] "Apagar as %1 Tarefas"

#: mainview.cpp:551
msgid "Move Task To"
msgstr "Mover a Tarefa Para"

#: mainview.cpp:552
msgid "Edit Task"
msgstr "Editar a Tarefa"

#: mainview.cpp:554
#, kde-format
msgid "Copy Journal"
msgid_plural "Copy %1 Journals"
msgstr[0] "Copiar o Diário"
msgstr[1] "Copiar os %1 Diários"

#: mainview.cpp:555
msgid "Copy Journal To"
msgstr "Copiar o Diário Para"

#: mainview.cpp:556
#, kde-format
msgid "Delete Journal"
msgid_plural "Delete %1 Journals"
msgstr[0] "Apagar o Diário"
msgstr[1] "Apagar os %1 Diários"

#: mainview.cpp:557
msgid "Move Journal To"
msgstr "Mover o Diário Para"

#: mainview.cpp:558
msgid "Edit Journal"
msgstr "Editar o Diário"

#: mainview.cpp:568
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: mainview.cpp:569
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: mainview.cpp:570 KorganizerActions.qml:85 KorganizerActions.qml:193
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: mainview.cpp:578
msgctxt "@title:window"
msgid "New Account"
msgstr "Nova Conta"

#: mainview.cpp:580
#, kde-format
msgid "Could not create account: %1"
msgstr "Não foi possível criar a conta: %1"

#: mainview.cpp:582
msgid "Account creation failed"
msgstr "A criação da conta foi mal-sucedida"

#: mainview.cpp:585
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Account?"
msgstr "Apagar a Conta?"

#: mainview.cpp:587
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
msgstr "Deseja mesmo apagar a conta seleccionada?"

#: mainview.cpp:652 mainview.cpp:681 mainview.cpp:736 mainview.cpp:766
msgid "Cannot fetch calendar item."
msgstr "Não é possível obter o item do calendário."

#: mainview.cpp:653 mainview.cpp:682 mainview.cpp:737 mainview.cpp:767
msgid "Item Fetch Error"
msgstr "Erro de Obtenção do Item"

#: mainview.cpp:782
msgid "No item selected."
msgstr "Não está seleccionado nenhum item."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com"

#. i18n: file: configwidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:5
msgid "Time and Date"
msgstr "Data e Hora"

#. i18n: file: configwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel)
#: rc.cpp:8
msgid "Day begins at:"
msgstr "O dia começa às:"

#. i18n: file: configwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel)
#: rc.cpp:11
msgid "Use holiday region:"
msgstr "Usar os feriados regionais:"

#. i18n: file: configwidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel)
#: rc.cpp:14
msgid "Working Period:"
msgstr "Período de Trabalho:"

#. i18n: file: configwidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday)
#: rc.cpp:17
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"

#. i18n: file: configwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday)
#: rc.cpp:20
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"

#. i18n: file: configwidget.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday)
#: rc.cpp:23
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"

#. i18n: file: configwidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday)
#: rc.cpp:26
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"

#. i18n: file: configwidget.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday)
#: rc.cpp:29
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"

#. i18n: file: configwidget.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday)
#: rc.cpp:32
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#. i18n: file: configwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday)
#: rc.cpp:35
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#. i18n: file: configwidget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel)
#: rc.cpp:38
msgid "Daily starting hour:"
msgstr "Hora de início diária:"

#. i18n: file: configwidget.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel)
#: rc.cpp:41
msgid "Daily ending hour:"
msgstr "Hora de fim diária:"

#. i18n: file: configwidget.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays)
#: rc.cpp:44
msgid "Exclude holidays"
msgstr "Excluir os feriados"

#. i18n: file: configwidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:47
msgid "New Events"
msgstr "Eventos Novos"

#. i18n: file: configwidget.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel)
#: rc.cpp:50
msgid "Default appointment time:"
msgstr "Hora predefinida dos compromissos:"

#. i18n: file: configwidget.ui:236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel)
#: rc.cpp:53
msgid "Default duration:"
msgstr "Duração predefinida:"

#. i18n: file: configwidget.ui:243
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration)
#: rc.cpp:56
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"

#. i18n: file: configwidget.ui:250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel)
#: rc.cpp:59
msgid "Default reminder time:"
msgstr "Tempo predefinido da chamada de atenção:"

#. i18n: file: configwidget.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
#: rc.cpp:62
msgid "minute(s)"
msgstr "minutos"

#. i18n: file: configwidget.ui:272
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
#: rc.cpp:65
msgid "hour(s)"
msgstr "horas"

#. i18n: file: configwidget.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
#: rc.cpp:68
msgid "day(s)"
msgstr "dias"

#. i18n: file: configwidget.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents)
#: rc.cpp:71
msgid "Enable reminders for new appointments"
msgstr "Activar as chamadas de atenção para os compromissos novos"

#. i18n: file: configwidget.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:74
msgid "Views"
msgstr "Vistas"

#. i18n: file: configwidget.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors)
#: rc.cpp:77
msgid "To-dos use category colors"
msgstr "Os itens por-fazer usam as cores da categoria"

#. i18n: file: configwidget.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel)
#: rc.cpp:80
msgid "Hour size:"
msgstr "Tamanho da hora:"

#. i18n: file: configwidget.ui:346
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize)
#: rc.cpp:83
msgid " pixels"
msgstr " pontos"

#. i18n: file: configwidget.ui:364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView)
#: rc.cpp:86
msgid "Show icons in agenda view"
msgstr "Mostrar os ícones na agenda"

#. i18n: file: configwidget.ui:371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView)
#: rc.cpp:89
msgid "Show to-dos in agenda view"
msgstr "Mostrar os itens por-fazer na agenda"

#. i18n: file: configwidget.ui:378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine)
#: rc.cpp:92
msgid "Show current time line"
msgstr "Mostrar a linha temporal actual"

#. i18n: file: configwidget.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel)
#: rc.cpp:95
msgid "Agenda view color usage:"
msgstr "Uso das cores da agenda:"

#. i18n: file: configwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView)
#: rc.cpp:98
msgid "Color busy days in agenda view"
msgstr "Colorir os dias ocupados na agenda"

#. i18n: file: configwidget.ui:409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView)
#: rc.cpp:101
msgid "Show to-dos in month view"
msgstr "Mostrar os itens por-fazer na vista mensal"

#. i18n: file: configwidget.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel)
#: rc.cpp:104
msgid "Month view color usage:"
msgstr "Uso da cor da vista mensal:"

#. i18n: file: configwidget.ui:430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView)
#: rc.cpp:107
msgid "Color busy days in month view"
msgstr "Colorir os dias ocupados na vista mensal"

#. i18n: file: configwidget.ui:447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:110
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#. i18n: file: configwidget.ui:472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:113
msgid "Holiday color:"
msgstr "Cor das férias:"

#. i18n: file: configwidget.ui:482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:116
msgid "Agenda view background color:"
msgstr "Cor de fundo da agenda:"

#. i18n: file: configwidget.ui:492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:119
msgid "Busy days background color:"
msgstr "Cor de fundo dos dias ocupados:"

#. i18n: file: configwidget.ui:502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:122
msgid "Agenda view current time line color:"
msgstr "Cor da linha temporal da agenda:"

#. i18n: file: configwidget.ui:512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:125
msgid "Working hours color:"
msgstr "Cor do horário de trabalho:"

#. i18n: file: configwidget.ui:522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:128
msgid "To-do due today color:"
msgstr "Cor dos itens por-fazer a terminar hoje:"

#. i18n: file: configwidget.ui:532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:131
msgid "To-do overdue color:"
msgstr "Cor dos itens por-fazer ultrapassados:"

#. i18n: file: configwidget.ui:554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:134
msgid "Group Scheduling"
msgstr "Calendarização de Grupo"

#. i18n: file: configwidget.ui:577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication)
#: rc.cpp:137
msgid "Use Groupware communication"
msgstr "Usar a comunicação de 'Groupware'"

#. i18n: file: searchwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:140
msgid "Search for:"
msgstr "Procurar por:"

#. i18n: file: searchwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:143
msgid "In:"
msgstr "Em:"

#. i18n: file: searchwidget.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries)
#: rc.cpp:146
msgid "Summaries"
msgstr "Resumos"

#. i18n: file: searchwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions)
#: rc.cpp:149
msgid "Descriptions"
msgstr "Descrições"

#. i18n: file: searchwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories)
#: rc.cpp:152
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#. i18n: file: searchwidget.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations)
#: rc.cpp:155
msgid "Locations"
msgstr "Locais"

#. i18n: file: searchwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:158
msgid "Between:"
msgstr "Entre:"

#. i18n: file: searchwidget.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:161
msgid "and"
msgstr "e"

#. i18n: file: searchwidget.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
#: rc.cpp:164
msgid "Include events within the specified date range"
msgstr "Incluir os eventos dentro do intervalo de datas indicado"

#. i18n: file: searchwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate)
#: rc.cpp:167
msgid "Include To-Dos without a due date"
msgstr "Incluir os itens por-fazer sem data limite"

#. i18n: file: searchwidget.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:170
msgid "Located in:"
msgstr "Localizado em:"

#. i18n: file: searchwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
#: rc.cpp:173
msgid "any folder"
msgstr "qualquer pasta"

#. i18n: file: searchwidget.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
#: rc.cpp:176
msgid "only in folder"
msgstr "apenas na pasta"

#: BulkActionComponent.qml:31
msgid "1 calendar"
msgid_plural "%1 calendars"
msgstr[0] "1 calendário"
msgstr[1] "%1 calendários"

#: ConfigDialog.qml:75
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ConfigDialog.qml:87
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: EventListView.qml:44
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: KorganizerActions.qml:37
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: KorganizerActions.qml:39
msgid "Select Multiple Calendars"
msgstr "Seleccionar Vários Calendários"

#: KorganizerActions.qml:49
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"

#: KorganizerActions.qml:57
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: KorganizerActions.qml:68 KorganizerActions.qml:96 KorganizerActions.qml:114
#: KorganizerActions.qml:138 KorganizerActions.qml:162
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: KorganizerActions.qml:69 KorganizerActions.qml:97 KorganizerActions.qml:116
#: KorganizerActions.qml:139 KorganizerActions.qml:163
msgid "Add View As Favorite"
msgstr "Adicionar aos Favoritos"

#: KorganizerActions.qml:70 KorganizerActions.qml:98 KorganizerActions.qml:117
msgid "Switch To Editing Mode"
msgstr "Mudar para o Modo de Edição"

#: KorganizerActions.qml:76
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: KorganizerActions.qml:104
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"

#: KorganizerActions.qml:115 KorganizerActions.qml:164
msgid "Select Calendars"
msgstr "Seleccione os Calendários"

#: KorganizerActions.qml:123
msgid "Choice"
msgstr "Escolha"

#: KorganizerActions.qml:125 KorganizerActions.qml:149
msgid "Show Today"
msgstr "Mostrar Hoje"

#: KorganizerActions.qml:126 KorganizerActions.qml:150
msgid "Day View"
msgstr "Vista Diária"

#: KorganizerActions.qml:127 KorganizerActions.qml:151
msgid "Next Three Days View"
msgstr "Área dos Próximos Três Dias"

#: KorganizerActions.qml:128 KorganizerActions.qml:152
msgid "Week View"
msgstr "Vista da Semana"

#: KorganizerActions.qml:129 KorganizerActions.qml:153
msgid "Work Week View"
msgstr "Vista da Semana de Trabalho"

#: KorganizerActions.qml:130 KorganizerActions.qml:154
msgid "Month View"
msgstr "Vista Mensal"

#: KorganizerActions.qml:131 KorganizerActions.qml:155
msgid "Event List View"
msgstr "Vista em Lista de Eventos"

#: KorganizerActions.qml:132 KorganizerActions.qml:156
#: korganizer-mobile.qml:337
msgid "Timeline"
msgstr "Linha Temporal"

#: KorganizerActions.qml:141
msgid "Back To Folder Selection"
msgstr "Voltar à Selecção de Pastas"

#: KorganizerActions.qml:147
msgid "Calendars"
msgstr "Calendários"

#: KorganizerActions.qml:170
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: KorganizerActions.qml:186
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: KorganizerActions.qml:208
msgid "Search For Events"
msgstr "Procurar por Eventos"

#: KorganizerActions.qml:209
msgid "Configure Calendar"
msgstr "Configurar o Calendário"

#: korganizer-mobile.qml:221
msgid "1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "1 pasta"
msgstr[1] "%1 pastas"

#: korganizer-mobile.qml:222
msgid "from 1 account"
msgid_plural "from %1 accounts"
msgstr[0] "de 1 conta"
msgstr[1] "de %1 contas"

#: korganizer-mobile.qml:223
msgid "1 event"
msgid_plural "%1 events"
msgstr[0] "1 evento"
msgstr[1] "%1 eventos"

#: korganizer-mobile.qml:220
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 events"
msgid ""
"You have selected \n"
"%1\n"
"%2\n"
"%3"
msgstr ""
"Seleccionou\n"
"%1\n"
"%2\n"
"%3"

#: korganizer-mobile.qml:240
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: korganizer-mobile.qml:269 korganizer-mobile.qml:349
msgid "New Appointment"
msgstr "Novo Compromisso"

#: korganizer-mobile.qml:301
msgid "yyyy-MM-dd"
msgstr "dd-MM-yyyy"

#: korganizer-mobile.qml:310
msgid "Day view"
msgstr "Vista diária"

#: korganizer-mobile.qml:319
msgid "Week view"
msgstr "Vista semanal"

#: korganizer-mobile.qml:328
msgid "Month view"
msgstr "Vista mensal"

#: korganizer-mobile.qml:369
msgid "Actions"
msgstr "Acções"

#: korganizer-mobile.qml:546
msgid "One event found"
msgid_plural "%1 events found"
msgstr[0] "Um evento encontrado"
msgstr[1] "%1 eventos encontrados"