~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
# tradução do kwin_clients.po para Brazilian Portuguese
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004, 2005.
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
# Fernando Boaglio <boaglio@kde.org>, 2008.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010.
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 00:36-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: laptop/laptopclient.cpp:372
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

#: b2/config/config.cpp:59
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "Desenhar os quadros da janela usando as cores da &barra de título"

#: b2/config/config.cpp:61
msgid ""
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
"Quando selecionada, as bordas da janela são desenhadas usando as cores da "
"barra de título, caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores da "
"borda normal."

#: b2/config/config.cpp:67
msgid "Draw &resize handle"
msgstr "Desenhar o manipulador de &redimensionamento"

#: b2/config/config.cpp:69
msgid ""
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
"Quando selecionada, as decorações são desenhadas com um \"manipulador\" no "
"canto inferior direito das janelas; caso contrário, nenhum manipulador é "
"desenhado."

#: b2/config/config.cpp:75
msgid "Auto-move titlebar"
msgstr "Mover automaticamente a barra de título"

#: b2/config/config.cpp:77
msgid ""
"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; "
"otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
msgstr ""
"Quando selecionado, as barras de título voltam automaticamente para um local "
"visível. Caso contrário, só podem ser movidas manualmente, usando shift"
"+arrastar."

#: b2/config/config.cpp:82
msgid "Actions Settings"
msgstr "Configurações das ações"

#: b2/config/config.cpp:85
msgid "Double click on menu button:"
msgstr "Clique duplo no botão de menu:"

#: b2/config/config.cpp:87
msgid "Do Nothing"
msgstr "Não fazer nada"

#: b2/config/config.cpp:88
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar janela"

#: b2/config/config.cpp:89
msgid "Shade Window"
msgstr "Sombrear janela"

#: b2/config/config.cpp:90
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar janela"

#: b2/config/config.cpp:93
msgid ""
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
"to none if in doubt."
msgstr ""
"Uma ação pode ser associada com um clique duplo no botão do menu. Deixe-a "
"sem nada, em caso de dúvida."

#: b2/b2client.cpp:406 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55
#: oxygen/oxygenclient.cpp:196 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Nem em todas as áreas de trabalho"

#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069
msgid "On all desktops"
msgstr "Em todas as áreas de trabalho"

#: b2/b2client.cpp:409 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49
#: oxygen/oxygenclient.cpp:202 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46
#: oxygen/oxygenclient.cpp:205 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: b2/b2client.cpp:410 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52
#: oxygen/oxygenclient.cpp:208 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: b2/b2client.cpp:410 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43
#: oxygen/oxygenclient.cpp:199 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063
msgid "Unshade"
msgstr "Desombrear"

#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063
msgid "Shade"
msgstr "Sombrear"

#: b2/b2client.cpp:412
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"

#: b2/b2client.cpp:456
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
msgstr "<b><center>Visualização B II</center></b>"

#: b2/b2client.cpp:904 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: b2/b2client.cpp:1146
msgctxt "Help button label, one character"
msgid "?"
msgstr "?"

#: plastik/plastikclient.cpp:65
msgid "Plastik"
msgstr "Plastik"

#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58
msgid "All Desktops"
msgstr "Todas as áreas de trabalho"

#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61
msgid "Above"
msgstr "Acima"

#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64
msgid "Below"
msgstr "Abaixo"

#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165
msgid "Close Item"
msgstr "Fechar o item"

#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi)
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:44
msgid "Tabstrip"
msgstr "Barra de abas"

#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:144
msgctxt "outline window title"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitada"

#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116
msgctxt "outline window title"
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitada"

#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
msgid "Exception Type"
msgstr "Tipo de exceção"

#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expressão regular"

#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67
msgid "Enable/disable this exception"
msgstr "Habilitar/desabilitar esta exceção"

#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:178
msgid "Remove selected exception?"
msgstr "Deseja remover a exceção selecionada?"

#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:312
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
msgstr "A sintaxe da expressão regular está incorreta"

#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft)
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:201 rc.cpp:11
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter)
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:202 rc.cpp:14
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight)
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:203 rc.cpp:17
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:226
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:227
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:228
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:229
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Large"
msgstr "Muito grande"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:230
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:270
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "No Border"
msgstr "Sem borda"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:271
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "No Side Border"
msgstr "Sem borda lateral"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:272
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Tiny"
msgstr "Minúscula"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:273
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:274
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:275
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Large"
msgstr "Muito grande"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:276
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:277
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "Realmente grande"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:278
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Oversized"
msgstr "Ainda maior"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:307
msgid "Solid Color"
msgstr "Cor sólida"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:308
msgid "Radial Gradient"
msgstr "Gradiente radial"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:330
msgid "Always Hide Extra Size Grip"
msgstr "Sempre ocultar a marca de dimensionamento adicional"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:331
msgid "Show Extra Size Grip When Needed"
msgstr "Mostrar a marca de dimensionamento adicional quando necessário"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:378
msgid "Use Oxygen Shadows"
msgstr "Usar as sombras do Oxygen"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:379
msgid "Use Desktop Effects Shadows"
msgstr "Usar as sombras dos efeitos da área de trabalho"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:380
msgid "Do Not Draw Shadows"
msgstr "Não desenhar as sombras"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:403
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitada"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:404
msgid "Variable"
msgstr "Variável"

#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:405
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: oxygen/oxygenclient.cpp:76
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"

#: oxygen/oxygenclient.cpp:211
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Manter acima das outras"

#: oxygen/oxygenclient.cpp:214
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Manter abaixo das outras"

#: oxygen/oxygenclient.cpp:217
msgid "On All Desktops"
msgstr "Em todas as áreas de trabalho"

#: oxygen/oxygenclient.cpp:220
msgid "Shade Button"
msgstr "Sombrear botão"

#: oxygen/oxygenexception.cpp:79
msgid "Window Title"
msgstr "Título da janela"

#: oxygen/oxygenexception.cpp:80
msgid "Window Class Name"
msgstr "Nome da classe da janela"

#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Não manter acima das outras"

#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057
msgid "Keep above others"
msgstr "Manter acima das outras"

#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Não manter abaixo das outras"

#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060
msgid "Keep below others"
msgstr "Manter abaixo das outras"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Lisiane Sztoltz Teixeira, Diniz Bortolotto, Fernando Boaglio, Luiz Fernando "
"Ranghetti"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"lisiane@kdemail.net, diniz.bortolotto@gmail.com, boaglio@kde.org, "
"elchevive@opensuse.org"

#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
#: rc.cpp:5
msgid "Config Dialog"
msgstr "Diálogo de configuração"

#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:8 rc.cpp:47
msgid "Title &Alignment"
msgstr "&Alinhamento do título"

#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder)
#: rc.cpp:20
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr ""
"Marque esta opção se você deseja que as bordas da janela usem as cores da "
"barra de título. Caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores do "
"plano de fundo."

#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder)
#: rc.cpp:23
msgid "Colored window border"
msgstr "Borda da janela colorida"

#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow)
#: rc.cpp:26
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Marque esta opção se deseja que o texto da barra de título tenha uma "
"aparência 3D, com uma sombra atrás dele."

#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow)
#: rc.cpp:29
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Usar texto &sombreado"

#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons)
#: rc.cpp:32
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Marque esta opção se você deseja que os botões desapareçam quando o ponteiro "
"do mouse passar sobre eles e reapareça quando o mouse não estiver mais sobre "
"eles."

#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons)
#: rc.cpp:35
msgid "Animate buttons"
msgstr "Animar botões"

#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose)
#: rc.cpp:38
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Marque esta opção se você deseja que as janelas sejam fechadas quando você "
"der um clique duplo no botão de menu, similar ao Microsoft Windows."

#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose)
#: rc.cpp:41
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Fechar as janelas com um duplo clique no botão do menu"

#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
#: rc.cpp:50
msgid "&Left"
msgstr "&Esquerda"

#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
#: rc.cpp:53
msgid "&Center"
msgstr "&Centro"

#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
#: rc.cpp:56
msgid "&Right"
msgstr "Di&reita"

#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon)
#: rc.cpp:59
msgid "Display window icons"
msgstr "Mostrar os ícones da janela"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:62
msgid "Inner Color:"
msgstr "Cor interna:"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:65
msgid "Outer Color:"
msgstr "Cor externa:"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:68
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Deslocamento vertical:"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:71
msgid "Size: "
msgstr "Tamanho: "

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:74
msgid "Information about Selected Window"
msgstr "Informações sobre a janela selecionada"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:77
msgid "Class: "
msgstr "Classe: "

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowClass)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowTitle)
#: rc.cpp:80 rc.cpp:86
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de texto"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:83
msgid "Title: "
msgstr "Título: "

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:89
msgid "Window Property Selection"
msgstr "Seleção da propriedade da janela"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
#: rc.cpp:92
msgid "Use window class (whole application)"
msgstr "Usar classe da janela (para todo o aplicativo)"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
#: rc.cpp:95
msgid "Use window title"
msgstr "Usar título da janela"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:98
msgid "Window Identification"
msgstr "Identificação da janela"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:101
msgid "Matching window property: "
msgstr "Correspondente à propriedade da janela: "

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:104
msgid "Regular expression to match: "
msgstr "Expressão regular a corresponder: "

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
#: rc.cpp:107
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detectar propriedades da janela"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:110
msgid "Decoration Options"
msgstr "Opções de decoração"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:113 rc.cpp:158
msgid "Border size:"
msgstr "Tamanho da borda:"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
#: rc.cpp:116
msgid "Extra size grip display:"
msgstr "Desenhar a marca de dimensionamento adicional:"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
#: rc.cpp:119
msgid "Outline active window title:"
msgstr "Contornar o título da janela ativa:"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:122 rc.cpp:200
msgid "Separator display:"
msgstr "Visualização do separador:"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox)
#: rc.cpp:125
msgid "Background style:"
msgstr "Estilo do plano de fundo:"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
#: rc.cpp:128
msgid "Hide window title bar"
msgstr "Ocultar a barra de título da janela"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode)
#: rc.cpp:131 rc.cpp:191
msgid "Never Draw Separator"
msgstr "Nunca desenhar o separador"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode)
#: rc.cpp:134 rc.cpp:194
msgid "Draw Separator When Window is Active"
msgstr "Desenhar o separador quando a janela estiver ativa"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode)
#: rc.cpp:137 rc.cpp:197
msgid "Always Draw Separator"
msgstr "Desenhar sempre o separador"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
#: rc.cpp:140
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para cima"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
#: rc.cpp:143
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para baixo"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
#: rc.cpp:146
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:149
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
#: rc.cpp:152
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:30
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:155
msgid "General"
msgstr "Geral"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:161
msgid "Title alignment:"
msgstr "Alinhamento de título:"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:164
msgid "Button size:"
msgstr "Tamanho do botão:"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabsEnabled)
#: rc.cpp:167
msgid "Enable window grouping"
msgstr "Habilitar agrupamento de janelas"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAnimations)
#: rc.cpp:170
msgid "Enable animations"
msgstr "Habilitar animações"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateTitleChange)
#: rc.cpp:173
msgid "Enable title transition animations"
msgstr "Habilitar as animações de transição do título"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:176
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Ajuste fino"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:179
msgid "Background style: "
msgstr "Estilo do plano de fundo: "

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
#: rc.cpp:182
msgid "Outline active window title"
msgstr "Contornar o título da janela ativa"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
#: rc.cpp:185
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
msgstr "Usar um espaço estreito entre os botões de decoração"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel)
#: rc.cpp:188
msgid "Extra size grip display: "
msgstr "Desenhar a marca de dimensionamento adicional: "

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:252
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:203
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowModeLabel)
#: rc.cpp:206
msgid "Shadow style:"
msgstr "Estilo das sombras:"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowCacheModeLabel)
#: rc.cpp:209
msgid "Shadow caching:"
msgstr "Cache das sombras:"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:314
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration)
#: rc.cpp:212
msgid "Window Drop-Down Shadow"
msgstr "Sombra da janela"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:324
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration)
#: rc.cpp:215
msgid "Active Window Glow"
msgstr "Brilho da janela ativa"

#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:350
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:218
msgid "Window-Specific Overrides"
msgstr "Substituições específicas da janela"