~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
# tradução do plasma_applet_battery.po para Brazilian Portuguese
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008, 2009, 2010.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010.
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 02:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 22:03-0200\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: battery.cpp:202
msgid "<b>Battery:</b>"
msgstr "<b>Bateria:</b>"

#: battery.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
msgid "<b>Battery %1:</b>"
msgstr "<b>Bateria %1:</b>"

#: battery.cpp:220
msgctxt "tooltip"
msgid "<b>AC Adapter:</b>"
msgstr "<b>Adaptador de CA:</b>"

#: battery.cpp:221
msgctxt "tooltip"
msgid "Plugged in"
msgstr "Conectado"

#: battery.cpp:221
msgctxt "tooltip"
msgid "Not plugged in"
msgstr "Desconectado"

#: battery.cpp:350
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: battery.cpp:526
msgctxt "Label for remaining time"
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Tempo restante:"

#: battery.cpp:546
msgid "Power Profile:"
msgstr "Perfil de energia:"

#: battery.cpp:561
msgid "Screen Brightness:"
msgstr "Brilho da tela:"

#: battery.cpp:589
msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
msgid "Sleep"
msgstr "Suspender"

#: battery.cpp:596
msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"

#: battery.cpp:604
msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
msgid "Configure Power Management..."
msgstr "Configurar o gerenciamento de energia..."

#: battery.cpp:606
msgid "Power save settings"
msgstr "Configurações de economia de energia"

#: battery.cpp:623
msgid "Power Management"
msgstr "Gerenciamento de energia"

#: battery.cpp:672
#, kde-format
msgid "%1% (charged)"
msgstr "%1% (carregada)"

#: battery.cpp:674
#, kde-format
msgid "%1% (discharging)"
msgstr "%1% (descarregando)"

#: battery.cpp:676
#, kde-format
msgid "%1% (charging)"
msgstr "%1% (carregando)"

#: battery.cpp:680
msgctxt "Battery is not plugged in"
msgid "Not present"
msgstr "Ausente"

#: battery.cpp:696 battery.cpp:730
msgid "Battery:"
msgstr "Bateria:"

#: battery.cpp:703
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
msgid "Battery %1:"
msgstr "Bateria %1:"

#: battery.cpp:711
msgid "AC Adapter: "
msgstr "Adaptador de CA: "

#: battery.cpp:713
msgid "<b>Plugged in</b>"
msgstr "<b>Conectado</b>"

#: battery.cpp:715
msgid "<b>Not plugged in</b>"
msgstr "<b>Não conectado</b>"

#: battery.cpp:731
msgctxt "Battery is not plugged in"
msgid "<b>Not present</b>"
msgstr "<b>Ausente</b>"

#: battery.cpp:987 battery.cpp:1018 battery.cpp:1030
#, kde-format
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

#. i18n: file: batteryConfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Configure Battery Monitor"
msgstr "Configurar o monitor da bateria"

#. i18n: file: batteryConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show charge &information"
msgstr "Mostrar &informações da carga"

#. i18n: file: batteryConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show the state for &each battery present"
msgstr "Mostrar o &estado de cada bateria existente"