~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
# tradução do soliduiserver.po para Brazilian Portuguese
# translation of soliduiserver.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: soliduiserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-01 22:56-0200\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: devicenothingaction.cpp:28
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"

#: deviceserviceaction.cpp:63
msgctxt "A default name for an action without proper label"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#. i18n: file: deviceactionsdialogview.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:3
msgid "A new device has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Um novo dispositivo foi detectado.<br><b>O que deseja fazer?</b>"

#. i18n: file: deviceactionsdialogview.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "..."
msgstr "..."

#: soliduiserver.cpp:148
#, kde-format
msgid "'%1' needs a password to be accessed. Please enter a password."
msgstr "'%1' precisa de uma senha para ser acessado. Por favor, informe uma."

#~ msgid ""
#~ "An autorun file as been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
#~ "Note that executing a file on a medium may compromise your system's "
#~ "security"
#~ msgstr ""
#~ "Um arquivo autorun foi encontrado em seu '%1'. Você quer executá-lo?\n"
#~ "Note que executar um arquivo em uma mídia pode comprometer a segurança de "
#~ "seu sistema"

#~ msgid "Autorun - %1"
#~ msgstr "Autorun - %1"

#~ msgid ""
#~ "An autoopen file as been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
#~ "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
#~ msgstr ""
#~ "Um arquivo autoopen foi encontrado em seu '%1'. Você quer abrir '%2'?\n"
#~ "Note que abrir um arquivo em uma mídia pode comprometer a segurança de "
#~ "seu sistema"

#~ msgid "Autoopen - %1"
#~ msgstr "Autoopen - %1"