~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sr/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
# Translation of kio_man.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 02:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"

#: kio_man.cpp:482
#, kde-format
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
"file in the /etc directory."
msgstr ""
"<html>Није нађена ниједна упутна страница која одговара %1.<br/><br/"
">Провјерите да ли сте исправно унијели име странице коју желите.<br/>Не "
"заборавите да морате пазити на разлику великих и малих слова.<br/>Ако све "
"дјелује тачно, можда морате задати бољу путању тражења упутних страница, или "
"у промјенљивој окружења <envar>MANPATH</envar> или у одговарајућем фајлу у "
"фасцикли <filename>/etc</filename>.</html>"

#: kio_man.cpp:514
#, kde-format
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Отварање %1 није успјело."

#: kio_man.cpp:613 kio_man.cpp:631
msgid "Man output"
msgstr "Излаз наредбе <command>man</command>"

#: kio_man.cpp:617
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<h1>Грешка КДЕ‑овог приказивача упутних страница</h1>"

#: kio_man.cpp:635
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Више од једне упутне странице одговара упиту."

#: kio_man.cpp:646
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"<note>Ако читате упутну страницу на свом језику, имајте на уму да може имати "
"неке грешке или бити застарјела. Ако посумњате, погледајте и енглеску "
"верзију.</note>"

#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Корисничке наредбе"

#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Системски позиви"

#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Подрутине"

#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Перловски модули"

#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Мрежне функције"

#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"

#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Формати фајлова"

#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Игре"

#: kio_man.cpp:739
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"

#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Администрација система"

#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Језгро"

#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Локална документација"

# >> @title Section of man pages, as the several above
#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Ново"

#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1212
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Индекс уникс упута"

#: kio_man.cpp:801
#, kde-format
msgid "Section %1"
msgstr "Одјељак %1"

#: kio_man.cpp:1217
#, kde-format
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Индекс за одјељак %1: %2"

#: kio_man.cpp:1222
msgid "Generating Index"
msgstr "Стварам индекс"

#: kio_man.cpp:1567
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"Не могу да нађем наредбу <command>sgml2roff</command>. Инсталирајте је "
"уколико је потребно, и проширите путању претраге допуњавањем промјенљиве "
"окружења <envar>PATH</envar> (прије него што се КДЕ покрене)."

#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "К‑упути"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"