~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sv/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
# translation of plasma_applet_knewsticker.po to Swedish
# Översättning knewsticker.po till Svenska
# Översättning av knewsticker.po till Svenska
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniel Karlsson, 2001.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001,2002,2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_knewsticker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-22 05:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: feedsettingswidget.cpp:76
msgid "New Newsfeed"
msgstr "Ny kanal"

#: feedsettingswidget.cpp:77
msgid "Enter the Address (URL) of the Newsfeed to be added:"
msgstr "Ange webbadress för kanalen som ska läggas till:"

#: feedsettingswidget.cpp:84
msgid "Please wait while the newsfeed is downloaded..."
msgstr "Vänta medan kanalen laddas ner..."

#: feedsettingswidget.cpp:85
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: itemviews.cpp:168 itemviews.cpp:419
msgid "No unread news available"
msgstr "Några olästa nyheter är inte tillgängliga"

#. i18n: tag string
#. i18n: file feedsettings.ui line 21
#: rc.cpp:3 rc.cpp:102
msgid "&Add..."
msgstr "&Lägg till..."

#. i18n: tag string
#. i18n: file feedsettings.ui line 41
#: rc.cpp:6 rc.cpp:105
msgid "&Remove"
msgstr "&Ta bort"

#. i18n: tag string
#. i18n: file feedsettings.ui line 57
#: rc.cpp:9 rc.cpp:108
msgid "Feed Title"
msgstr "Kanalrubrik"

#. i18n: tag string
#. i18n: file feedsettings.ui line 101
#: rc.cpp:12 rc.cpp:111
msgid "FeedURL"
msgstr "Kanalwebbadress"

#. i18n: tag string
#. i18n: file feedsettings.ui line 108
#: rc.cpp:15 rc.cpp:114
msgid "FeedDescription"
msgstr "Kanalbeskrivning"

#. i18n: tag string
#. i18n: file feedsettings.ui line 115
#: rc.cpp:18 rc.cpp:117
msgid "Update Interval:"
msgstr "Uppdateringsintervall:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file feedsettings.ui line 125
#: rc.cpp:21 rc.cpp:120
msgid " Minutes"
msgstr " minuter"

#. i18n: tag label
#. i18n: file settings.kcfg line 8
#: rc.cpp:24
msgid "Font used for the scrolling text"
msgstr "Teckensnitt använt för rullningstexten"

#. i18n: tag label
#. i18n: file settings.kcfg line 12
#: rc.cpp:27
msgid "The color used for the scrolling text"
msgstr "Färgen använd för rullningstexten"

#. i18n: tag label
#. i18n: file settings.kcfg line 16
#: rc.cpp:30
msgid "Whether news which have been read should be shown in the scroller again"
msgstr "Om nyheter som redan har lästs ska visas i rullningstexten igen"

#. i18n: tag label
#. i18n: file settings.kcfg line 20
#: rc.cpp:33
msgid "Whether to show a scrolling text or a paged item view."
msgstr "Om rullande text eller en sidbaserad objektvy ska visas."

#. i18n: tag label
#. i18n: file settings.kcfg line 28
#: rc.cpp:36
msgid "Number of seconds until the next news item is shown in 'Paging' mode."
msgstr "Antal sekunder till nästa objekt visas i sidbaserat läge."

#. i18n: tag label
#. i18n: file settings.kcfg line 32
#: rc.cpp:39
msgid "Direction into which items should scroll out in 'Paging' mode."
msgstr "Rikting som objekt rullar bort i sidbaserat läge."

#. i18n: tag label
#. i18n: file settings.kcfg line 42
#: rc.cpp:42
msgid "How fast the scrolling should be."
msgstr "Hur snabb rullningen ska vara."

#. i18n: tag label
#. i18n: file settings.kcfg line 48
#: rc.cpp:45
msgid "List of URLs to RSS feeds which should be shown"
msgstr "Lista med webbadresser till RSS-kanaler som ska visas"

#. i18n: tag label
#. i18n: file settings.kcfg line 52
#: rc.cpp:48
msgid ""
"The update interval (in minutes) defining how often the feeds are updated"
msgstr ""
"Uppdateringsintervall (i minuter) som definierar hur ofta kanalerna "
"uppdateras"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 16
#: rc.cpp:51 rc.cpp:123
msgid "Color:"
msgstr "Färg:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 27
#: rc.cpp:54 rc.cpp:126
msgid "Custom..."
msgstr "Egen..."

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 48
#: rc.cpp:57 rc.cpp:129
msgid "Font:"
msgstr "Teckensnitt:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 58
#: rc.cpp:60 rc.cpp:132
msgid "&Display Style:"
msgstr "&Visningsstil:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 69
#: rc.cpp:63 rc.cpp:135
msgid "Scrolling text"
msgstr "Rullande text"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 74
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138
msgid "Paging text"
msgstr "Sidbaserad text"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 111
#: rc.cpp:69 rc.cpp:141
msgid "Slow"
msgstr "Långsam"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 140
#: rc.cpp:72 rc.cpp:144
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 156
#: rc.cpp:75 rc.cpp:147
msgid "Scrolling speed:"
msgstr "Rullningshastighet:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 168
#: rc.cpp:78 rc.cpp:150
msgid "Time between page changes:"
msgstr "Tid mellan sidbyten:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 177
#: rc.cpp:81 rc.cpp:153
msgid "Long"
msgstr "Lång"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 203
#: rc.cpp:84 rc.cpp:156
msgid "Short"
msgstr "Kort"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 212
#: rc.cpp:87 rc.cpp:159
msgid "Paging Direction:"
msgstr "Sidbytesriktning:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 220
#: rc.cpp:90 rc.cpp:162
msgid "Leftwards"
msgstr "Åt vänster"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 225
#: rc.cpp:93 rc.cpp:165
msgid "Rightwards"
msgstr "Åt höger"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 230
#: rc.cpp:96 rc.cpp:168
msgid "Upwards"
msgstr "Uppåt"

#. i18n: tag string
#. i18n: file visualsettings.ui line 235
#: rc.cpp:99 rc.cpp:171
msgid "Downwards"
msgstr "Neråt"

#: settingsdialog.cpp:26
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"

#: settingsdialog.cpp:29
msgid "Feed Access"
msgstr "Kanalåtkomst"