~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sv/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
# translation of plasma_applet_folderview.po to Swedish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 06:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: folderview.cpp:504
msgctxt "Sort Icons"
msgid "Unsorted"
msgstr "Osorterade"

#: folderview.cpp:511
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
msgstr "Uppifrån och ner, från vänster till höger"

#: folderview.cpp:512
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
msgstr "Uppifrån och ner, från höger till vänster"

#: folderview.cpp:513
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
msgstr "Från vänster till höger, uppifrån och ner"

#: folderview.cpp:514
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
msgstr "Från höger till vänster, uppifrån och ner"

#: folderview.cpp:547
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
"folderview show"
msgid "Location"
msgstr "Plats"

#: folderview.cpp:548
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
"shown"
msgid "Display"
msgstr "Skärm"

#: folderview.cpp:549
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
"contents"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: folderview.cpp:1058
msgid "&Paste"
msgstr "K&listra in"

#: folderview.cpp:1236
msgid "Desktop Folder"
msgstr "Skrivbordskatalog"

#: folderview.cpp:1304
msgid "&Reload"
msgstr "Upp&datera"

#: folderview.cpp:1307
msgid "&Refresh Desktop"
msgstr "Uppdate&ra skrivbord"

#: folderview.cpp:1307
msgid "&Refresh View"
msgstr "Uppdate&ra vy"

#: folderview.cpp:1315 popupview.cpp:258
msgid "&Rename"
msgstr "&Byt namn"

#: folderview.cpp:1320 popupview.cpp:262
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Flytta till papperskorgen"

#: folderview.cpp:1326 popupview.cpp:267
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&Töm papperskorgen"

#: folderview.cpp:1331 popupview.cpp:272
msgid "&Delete"
msgstr "&Ta bort"

#: folderview.cpp:1350
msgid "Align to Grid"
msgstr "Justera till rutnät"

#: folderview.cpp:1355
msgctxt "Icons on the desktop"
msgid "Lock in Place"
msgstr "Lås på plats"

#: folderview.cpp:1362
msgctxt "Sort icons"
msgid "By Name"
msgstr "Enligt namn"

#: folderview.cpp:1363
msgctxt "Sort icons"
msgid "By Size"
msgstr "Enligt storlek"

#: folderview.cpp:1364
msgctxt "Sort icons"
msgid "By Type"
msgstr "Enligt typ"

#: folderview.cpp:1365
msgctxt "Sort icons"
msgid "By Date"
msgstr "Enligt datum"

#: folderview.cpp:1379
msgctxt "Sort icons"
msgid "Folders First"
msgstr "Kataloger först"

#: folderview.cpp:1384
msgid "Sort Icons"
msgstr "Sortera ikoner"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: folderview.cpp:1398 rc.cpp:17
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"

#: folderview.cpp:1801
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "1 katalog"
msgstr[1] "%1 kataloger"

#: folderview.cpp:1802
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "1 fil"
msgstr[1] "%1 filer"

#: folderview.cpp:1806 tooltipwidget.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
msgid "%1, %2."
msgstr "%1, %2."

#: folderview.cpp:1808
#, kde-format
msgid "1 file."
msgid_plural "%1 files."
msgstr[0] "1 fil."
msgstr[1] "%1 filer."

#: iconview.cpp:1244
msgid "This folder is empty."
msgstr "Katalogen är tom."

#: iconview.cpp:2118
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Använd som skrivbords&underlägg"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle)
#: rc.cpp:3
msgid "Header"
msgstr "Rubrik"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Custom title:"
msgstr "Egen rubrik:"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, labelEdit)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"This edit field contains the label which is shown at the top of the applet.\n"
"\n"
"By default it contains the name of the place being shown in the applet, but "
"if you prefer to have a custom label you can enter it here."
msgstr ""
"Redigeringsfältet innehåller rubriken som visas längst upp i "
"miniprogrammet.\n"
"\n"
"Normalt innehåller det namnet på platsen som visas i miniprogrammet, men om "
"du föredrar att ha en egen rubrik kan du skriva in den här."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:82
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, labelEdit)
#: rc.cpp:14
msgid "Enter a customized title"
msgstr "Skriv in en egen rubrik"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel)
#: rc.cpp:20
msgid "Arrangement:"
msgstr "Arrangemang:"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo)
#: rc.cpp:23
msgid ""
"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to "
"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
"starting at the top of the view."
msgstr ""
"Använd inställningen för att välja om du vill att ikonerna ska arrangeras "
"uppifrån och ner med början på vänster sida i vyn, eller arrangeras från "
"vänster till höger med början längst upp i vyn."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:26
msgid "Sorting:"
msgstr "Sortering:"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
#: rc.cpp:29
msgid ""
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
"the view."
msgstr ""
"Använd inställningen för att välja kriterium som ikonerna sorteras enligt i "
"vyn."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:32 tooltipwidget.cpp:145
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:35
msgid "Small"
msgstr "Liten"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
#: rc.cpp:38
msgid ""
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
msgstr "Använd skjutreglaget för att öka eller minska ikonstorleken i vyn."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:41
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:44
msgid "Previews:"
msgstr "Förhandsgranskningar:"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
#: rc.cpp:47
msgid ""
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
"icons."
msgstr ""
"Markera alternativet om du vill se förhandsgranskningar av filinnehållet i "
"ikonerna."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
#: rc.cpp:50
msgid ""
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
msgstr ""
"Klicka på knappen för att välja för vilka typer av filer som "
"förhandsgranskningar kommer att visas."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
#: rc.cpp:53
msgid "More Preview Options..."
msgstr "Fler granskningsalternativ..."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:56
msgid "Lock in place:"
msgstr "Lås på plats:"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
#: rc.cpp:59
msgid ""
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
"\n"
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
"while interacting with them."
msgstr ""
"Markera alternativet om du inte vill att ikonerna ska vara flyttbara i vyn.\n"
"\n"
"Alternativet är användbart om du vill undvika att flytta ikoner av misstag "
"vid användning av dem."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:64
msgid "Align to grid:"
msgstr "Justera till rutnät:"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
#: rc.cpp:67
msgid ""
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
"\n"
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
"grid cell when you move them around in the view."
msgstr ""
"Markera alternativet om du vill att ikonerna ska arrangeras i ett rutnät.\n"
"\n"
"När alternativet är markerat, låses ikonerna automatiskt till närmsta cell i "
"rutnätet när du flyttar omkring dem i vyn."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:72
msgid "Icon Text"
msgstr "Ikontext"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:75
msgid "Lines:"
msgstr "Rader:"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: rc.cpp:78
msgid ""
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
"icons."
msgstr ""
"Använd inställningen för att välja hur många textrader som kommer att visas "
"under ikonerna."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:368
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: rc.cpp:81
msgid "1 line"
msgstr "1 rad"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:371
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: rc.cpp:84
msgid " lines"
msgstr " rader"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:87
msgid "Color:"
msgstr "Färg:"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:413
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
#: rc.cpp:90
msgid ""
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
"the view."
msgstr ""
"Klicka på knappen för att välja färg som används för textetiketterna i vyn."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:93
msgid "Shadows:"
msgstr "Skuggor:"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:440
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
#: rc.cpp:96
msgid ""
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
"shadow on the background.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
"from the background.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><body><p>Markera alternativet om du vill att textetiketter ska kasta "
"en skugga på bakgrunden.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p>Skuggor gör det enklare att läsa texten genom att den avtecknar sig "
"bättre mot bakgrunden.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p><i>Observera att alternativet gör att texten glöder med ett ljusskimmer "
"för mörka textfärger, istället för att kasta en skugga.</i></p></body></html>"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType)
#: rc.cpp:103
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
"will be shown.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Om du har valt \"Visa "
"filer som matchar\" eller \"Dölj filer som matchar\", visas eller döljs bara "
"respektive filerna som matchar BÅDA villkoren.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Om du exempelvis använder "
"\"*\" som mönster, men inte har valt någon Mime-typ, kommer inga filer att "
"visas.</p></body></html>"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
#: rc.cpp:111
msgid "Show All Files"
msgstr "Visa alla filer"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
#: rc.cpp:114
msgid "Show Files Matching"
msgstr "Visa filer som matchar"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
#: rc.cpp:117
msgid "Hide Files Matching"
msgstr "Dölj filer som matchar"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
#: rc.cpp:120
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
#: rc.cpp:123
msgid "Deselect All"
msgstr "Avmarkera alla"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:126
msgid ""
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
"Matching\",\n"
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
"respectively.\n"
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
"the MIME types, no files will be shown."
msgstr ""
"Observera att om du har valt \"Visa filer som matchar\" eller \"Dölj filer "
"som matchar\",\n"
"visas eller döljs bara respektive filerna som matchar BÅDA villkoren.\n"
"Om du exempelvis använder \"*\" som mönster, men inte har valt någon Mime-"
"typ, kommer inga filer att visas."

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:131
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
msgstr "<a href=\"null\">Kan inte se några filer?</a>"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:142
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
#: rc.cpp:134
msgid "Search file type"
msgstr "Sök filtyp"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
#: rc.cpp:137
msgid "File types:"
msgstr "Filtyper:"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
#: rc.cpp:140
msgid "File name pattern:"
msgstr "Filnamnsmönster:"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: rc.cpp:143
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
msgstr "Filändelser åtskilda av mellanslag, t.ex. *.txt * .od*"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: rc.cpp:146
msgid ""
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
"and text-files"
msgstr ""
"Filändelser åtskilda av mellanslag, t.ex. *.txt * .od* för att bara visa "
"kontors- och textfiler"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:184
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: rc.cpp:149
msgid "Pattern filter"
msgstr "Mönsterfilter"

#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
#: rc.cpp:152
msgid "Show the Desktop folder"
msgstr "Visa skrivbordskatalogen"

#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
#: rc.cpp:155
msgid "Show a place:"
msgstr "Visa en plats:"

#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
#: rc.cpp:158
msgid "Specify a folder:"
msgstr "Ange en katalog:"

#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
#: rc.cpp:161
msgid "Type a path or a URL here"
msgstr "Skriv in en sökväg eller webbadress här"

#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:164
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
msgstr "Markera filtyperna som ska ha förhandsgranskningar i ikonerna:"

#: tooltipwidget.cpp:114
msgctxt "Music"
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"

#: tooltipwidget.cpp:117
msgctxt "Music"
msgid "Title:"
msgstr "Rubrik:"

#: tooltipwidget.cpp:120
msgctxt "Music"
msgid "Album:"
msgstr "Album:"

#: tooltipwidget.cpp:143
#, kde-format
msgid "1 MPixel"
msgid_plural "%1 MPixels"
msgstr[0] "1 megapixel"
msgstr[1] "%1 megapixlar"

#: tooltipwidget.cpp:148
msgid "Camera:"
msgstr "Kamera:"

#: tooltipwidget.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "Length in millimeters"
msgid "%1 mm"
msgstr "%1 mm"

#: tooltipwidget.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "In photography"
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
msgstr "Motsvarande 35 mm: %1 mm"

#: tooltipwidget.cpp:157
msgctxt "On a camera"
msgid "Focal Length:"
msgstr "Brännvidd:"

#: tooltipwidget.cpp:167
msgctxt "On a camera"
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Exponeringstid:"

#: tooltipwidget.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"

#: tooltipwidget.cpp:177
msgctxt "On a camera"
msgid "Aperture:"
msgstr "Bländare:"

#: tooltipwidget.cpp:181
msgctxt "On a camera"
msgid "ISO Speed:"
msgstr "ISO-känslighet:"

#: tooltipwidget.cpp:186
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: tooltipwidget.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 page"
msgid_plural "%1 pages"
msgstr[0] "1 sida"
msgstr[1] "%1 sidor"

#: tooltipwidget.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 word"
msgid_plural "%1 words"
msgstr[0] "1 ord"
msgstr[1] "%1 ord"

#: tooltipwidget.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "Items in a folder"
msgid "1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "1 objekt"
msgstr[1] "%1 objekt"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Header</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Sidhuvud</span></p></body></html>"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Icons</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Ikoner</span></p></body></html>"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Icon Text</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Ikontext</span></p></body></html>"

#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Rubrik:"

#~ msgid "Icon size:"
#~ msgstr "Ikonstorlek:"

#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Avancerade alternativ"

#~ msgid "Text Settings"
#~ msgstr "Textinställningar"

#~ msgid "Text color:"
#~ msgstr "Textfärg:"

#~ msgid "Number of lines:"
#~ msgstr "Antal rader:"

#~ msgid "Show text shadows"
#~ msgstr "Visa textskuggor"

#~ msgid "Arrange icons:"
#~ msgstr "Arrangera ikoner:"

#~ msgid "Align icons in a grid"
#~ msgstr "Justera ikoner i ett rutnät"

#~ msgid "Lock icons in place"
#~ msgstr "Lås ikoner på plats"

#~ msgid "Add Panel"
#~ msgstr "Lägg till panel"

#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Kör kommando..."

#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Lås skärm"

#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Avsluta..."