~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-tr/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
# translation of desktop_kdeedu.po to Turkish
# translation of desktop_kdeedu.po to
# Kdesktop Turkish translation file
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Onur Soysal <e116511@ceng.metu.edu.tr>, 2000.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
# Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
# Kunter Kutlu <kunterkutlu@gmail.com>, 2008.
# Necmettin Begiter <necmettin.begiter@gmail.com>, 2008.
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2009.
# Renan Cakirerk, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Renan Cakirerk\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: app/kiten.desktop:2
msgctxt "GenericName"
msgid "Japanese Reference/Study Tool"
msgstr "Japonca Başvuru ve Çalışma Aracı"

#: app/kiten.desktop:67
msgctxt "Comment"
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
msgstr "Japonca Başvuru ve Çalışma Aracı"

#: app/kiten.desktop:123
msgctxt "Name"
msgid "Kiten"
msgstr "Kiten"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blinken"
#~ msgstr "Blinken"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Memory Enhancement Game"
#~ msgstr "Bellek Geliştirme Uygulaması"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A memory enhancement game"
#~ msgstr "Bir bellek geliştirme uygulaması"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Differentiate"
#~ msgstr "Farklılaştır"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
#~ msgstr ""
#~ "İfadelerin türevlerini hesaplamayı kolaylaştırmak için kullanılan "
#~ "yardımcı pencere"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Integrate"
#~ msgstr "Bütünleştir"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
#~ msgstr ""
#~ "İfadelerin integrallerini hesaplamayı kolaylaştıran yardımcı pencere"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Create Matrix"
#~ msgstr "Matris Oluştur"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
#~ msgstr "Matris girişini kolaylaştıran asistan pencere"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Eigenvalues"
#~ msgstr "Eigen değerleri"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
#~ msgstr "Eigen değerlerini hesaplamayı kolaylaştırman yardımcı pencere"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Eigenvectors"
#~ msgstr "Eigen Vektörleri"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
#~ msgstr "Eigen Vektörleri hesaplamayı kolaylaştıran yardımcı pencere"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Invert Matrix"
#~ msgstr "Ters Matris"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
#~ msgstr "Ters matris almayı kolaylaştıran yardımcı pencere"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plot2d"
#~ msgstr "2B Çizim"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
#~ msgstr "2 boyutlu fonksiyonları çizdirmeyi kolaylaştıran yardımcı pencere"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plot3d"
#~ msgstr "3B Çizim"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
#~ msgstr "2 boyutlu fonksiyonları çizdirmeyi kolaylaştıran yardımcı pencere"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RunScript"
#~ msgstr "Betiği Çalıştır"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
#~ msgstr "Harici betik çalıştırma penceresi"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Solve"
#~ msgstr "Çöz"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
#~ msgstr "Eşitlikleri çözmeye yardımcı olan asistan pencere"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAlgebra"
#~ msgstr "KAlgebra"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
#~ msgstr ""
#~ "Cantor için KAlgebra arka ucu. KAlgebra uygulaması içinde Cantor çalışma "
#~ "sayfalarında kullanılan dille aynı dili kullanmanıza izin verir."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Maxima"
#~ msgstr "Maxima"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
#~ msgstr "Maxima Computer Algebra System için arka uç"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "nullbackend"
#~ msgstr "belirsiz arka uç"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
#~ msgstr "Test amaçlı kullanılmak üzere Cantor arka ucu"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "A Backend for Cantor"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Backend for GNU Octave"
#~ msgstr "Bir Cantor arka ucu"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
#~ msgstr "İstatistiksel hesaplama için R Project arka ucu"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sage"
#~ msgstr "Sage"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
#~ msgstr "Sage Matematik Yazılımı için arka uç"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cantor"
#~ msgstr "Cantor"

#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "KDE Frontend to Mathematical Software."
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
#~ msgstr "Matematiksel uygulamalar için bir KDE önyüzü."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CantorPart"
#~ msgstr "CantorPart"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An Assistant for Cantor"
#~ msgstr "Cantor için bir Yardımcı"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A Backend for Cantor"
#~ msgstr "Bir Cantor arka ucu"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "An Assistant for Cantor"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
#~ msgstr "Cantor için bir Yardımcı"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KAlgebra"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAlgebra Mobile"
#~ msgstr "KAlgebra"

#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Graph Calculator"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
#~ msgstr "Grafik Hesap Makinesi"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
#~ msgstr "Matematiksel İfade Çözücü ve Çizici"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KAlgebra"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAlgebra Script"
#~ msgstr "KAlgebra"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KGeography"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Graph 2D"
#~ msgstr "KGeography"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Marble"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "Marble"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A Calculator"
#~ msgstr "Bir Hesap Makinesi"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Graph Calculator"
#~ msgstr "Grafik Hesap Makinesi"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
#~ msgstr "Matematiksel İfade Çözücü ve Çizici"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KalziumGLPart"
#~ msgstr "KalziumGLPart"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
#~ msgstr "Moleküller için OpenGL temelli 3B çizici"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Chemical Data"
#~ msgstr "Kimyasal Veriler"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Chemical Data Applet"
#~ msgstr "Kimyasal Veri Programcığı"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
#~ msgstr "Kalzium Konsantrasyon Hesaplayıcı"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
#~ msgstr "Kalzium Konsantrasyon Hesaplayıcı"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
#~ msgstr "Kimya: Biliyor muydunuz?"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Facts about the chemical elements"
#~ msgstr "Kimyasal elementler hakkında bilgiler"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
#~ msgstr "Kalzium Gaz Hesaplayıcı"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
#~ msgstr "Kalzium Gaz Hesaplayıcı"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
#~ msgstr "Kalzium Nükleer Hesaplayıcı"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
#~ msgstr "Kalzium Nükleer Hesaplayıcı"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "A Calculator"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Molar mass calculator"
#~ msgstr "Bir Hesap Makinesi"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kalzium"
#~ msgstr "Kalzium"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Chemical Data"
#~ msgstr "Kimyasal Veri"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
#~ msgstr "KDE için Elementlerin Periyodik Cetveli"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
#~ msgstr "Elementlerin Periyodik Tablosu"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kanagram"
#~ msgstr "Kanagram"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Letter Order Game"
#~ msgstr "KDE Harf Sırası Oyunu"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Letter Order Game"
#~ msgstr "Harf Sırası Oyunu"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Exercise Fractions"
#~ msgstr "Kesir Alıştırmaları Yap"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Practice exercises with fractions"
#~ msgstr "Kesirler konusunda alıştırmalar yap"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KBruch"
#~ msgstr "KBruch"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KGeography"
#~ msgstr "KGeography"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Geography Trainer"
#~ msgstr "Coğrafya Çalıştırıcı"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A Geography Learning Program"
#~ msgstr "Bir Coğrafya Öğrenme Uygulaması"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Hangman Game"
#~ msgstr "KDE Adam Asmaca Oyunu"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Hangman Game"
#~ msgstr "Adam Asmaca Oyunu"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KHangMan"
#~ msgstr "KHangMan"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dr. Geo Info"
#~ msgstr "Dr. Geo Info"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kig Info"
#~ msgstr "Kig Info"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kig"
#~ msgstr "Kig"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Interactive Geometry"
#~ msgstr "Etkileşimli Geometri"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
#~ msgstr "Geometrik Yapıları Keşfet"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KigPart"
#~ msgstr "KigPart"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
#~ msgstr "Alfabeyi öğrenmeye yardımcı bir KDE uygulaması"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KLettres"
#~ msgstr "KLettres"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Learn The Alphabet"
#~ msgstr "Alfabeyi Öğren"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Function Plotter"
#~ msgstr "Fonksiyon Çizici"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KmPlot"
#~ msgstr "KmPlot"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
#~ msgstr "Matematiksel Fonksiyon Çizici"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KmPlotPart"
#~ msgstr "KmPlotPart"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Desktop Planetarium"
#~ msgstr "Masaüstü Yıldız Evi"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KStars"
#~ msgstr "KStars"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Desktop Planetarium"
#~ msgstr "Masaüstü Yıldız Evi"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Touch Typing Tutor"
#~ msgstr "10 Parmak Öğretmeni"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KTouch"
#~ msgstr "KTouch"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KTurtle"
#~ msgstr "KTurtle"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Educational Programming Environment"
#~ msgstr "Eğitimsel Programlama Ortamı"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
#~ msgstr "Bir fiş ve sözcük öğrenme uygulaması"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KWordQuiz"
#~ msgstr "KWordQuiz"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Flash Card Trainer"
#~ msgstr "Fiş Çalıştırıcı"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KWordQuiz"
#~ msgstr "KWordQuiz"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "QuizCorrect"
#~ msgstr "QuizCorrect"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Correct answer"
#~ msgstr "Doğru yanıt"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "QuizError"
#~ msgstr "QuizError"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Wrong answer"
#~ msgstr "Yanlış yanıt"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "syntaxerror"
#~ msgstr "söz dizimi hatası"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Error in syntax"
#~ msgstr "Söz diziminde hata var"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Marble"
#~ msgstr "Marble"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Desktop Globe"
#~ msgstr "Masaüstün Yerküre"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Marble Part"
#~ msgstr "Marble Part"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "World Clock"
#~ msgstr "World Clock"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
#~ msgstr "Dünyanın değişik bölgelerindeki saati gösterir"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Parley"
#~ msgstr "Parley"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
#~ msgstr "Plazma programcıkları için sözcük hazinesi verileri"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Vocabulary Cards"
#~ msgstr "Kelime Kartları"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Example Parley Script"
#~ msgstr "Örnek Parley Betiği"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
#~ "grade)"
#~ msgstr ""
#~ "Bu örnek betik iki eylem sunar: 1)Seçili kelimeyi farklı bir derse taşı 2)"
#~ "Seçili kelimelerin derecesini \"bilinen\"e (en yüksek derece) yap"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
#~ msgstr "Google Sözlük (çeviri)"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
#~ msgstr ""
#~ "Kelimeleri çevirmek için Google Sözlük'ü (translate.google.com) kullanır"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
#~ msgstr "Google Resimler (çevrimiçi resim getirme)"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
#~ msgstr ""
#~ "Bu betik, seçili kelime için images.google.com daki resimleri otomatik "
#~ "olarak getirir.  Arama dili, seçili kelimeye göre değişir.  İndirilen "
#~ "resimler dosyanın bulunduğu dizinde <<dosyaadı>>_files dizinine konur. "
#~ "PyQt4 gerektirir."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
#~ msgstr "LEO Sözlük (Çeviri)"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
#~ msgstr "Kelimeleri çevirmek için LEO Sözlük'ü (dict.leo.org) kullanır"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Testing Purposes Script"
#~ msgstr "Test Amaçlı Betik"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Description of what the plugin does"
#~ msgstr "Eklentinin ne yaptığına dair açıklama"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wiktionary Sound"
#~ msgstr "Wiktionary Sesi"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
#~ msgstr ""
#~ "Bu betik, http://commons.wikimedia.org adresinden ses dosyaları getirir."

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Vocabulary Trainer"
#~ msgstr "Kelime Çalıştırıcı"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KGeography"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Graph"
#~ msgstr "KGeography"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Rocs"
#~ msgstr "Rocs"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Rocs Graph Theory"
#~ msgstr "Rocs Graph Kuramı"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
#~ msgstr "Öğretim görevlileri ve öğrenciler için Graph Kuramı araçları"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Step"
#~ msgstr "Step"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
#~ msgstr "Etkileşimli Fizik Öykünücüsü"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Simulate physics experiments"
#~ msgstr "Fizik deneylerine öykün"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "A Backend for Cantor"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KAlgebra backend for Cantor"
#~ msgstr "Bir Cantor arka ucu"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Clean"
#~ msgstr "Temiz"

#~ msgctxt "Description"
#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
#~ msgstr "KDE 4 için temiz bir tema"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Öntanımlı"

#~ msgctxt "Description"
#~ msgid "Default theme for KDE 4"
#~ msgstr "KDE 4 için öntanımlı tema"